




版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、t r ans t i ps譯技巧入門1 .中英文定語(yǔ)位置的差異中:定語(yǔ)+主語(yǔ)英:主語(yǔ)+定語(yǔ)2 .英譯漢的主要步驟 斷句+譯+重讀3 .英中介詞譯成中文的什么詞性方位 adv.&v.4 .中英文句式差異中:句子較短 重點(diǎn)在后 多用標(biāo)點(diǎn) 主語(yǔ)+廢話+最重要成分英:句子較長(zhǎng)重點(diǎn)在前不重視標(biāo)點(diǎn)主語(yǔ)+最重要成分+廢話Ps廢話:定從,狀從,補(bǔ)語(yǔ),同位語(yǔ)5 .定從的幾種譯法<8個(gè)詞定從+先行詞的>8個(gè)詞先行詞,that/which具體指代內(nèi)容+定從內(nèi)容至于前置還是后置,根據(jù) 8詞原那么.6 .循環(huán)套句用定語(yǔ)從句是什么怎么譯 中央詞+定從1+定從2+定從3+ .定從1+定從2=定從3:
2、1, 2和在 一塊譯 .定從2+定從3=定從1:2, 3合在 一起譯7 .需要斷句的長(zhǎng)句和不需要斷句的長(zhǎng)句怎么翻大長(zhǎng)句,有好多定語(yǔ),很少標(biāo)點(diǎn):斷句+譯+重讀一堆小短句,從前往后簡(jiǎn)單易懂,很多短句:斷句+找重點(diǎn)句和微弱邏輯關(guān)系 +譯+ 重讀第二課8 .什么是定從的“并列套用和“循環(huán)套用 區(qū)別怎么翻并列套用:中央詞+定從1+定從2+and+定從n循環(huán)套用:中央詞+定從1+定從2+定從n區(qū)別:并列套用:每個(gè)定從都修飾中央詞且是并 列關(guān)系用and連接循環(huán)套用:每個(gè)定從的先行詞都在前一個(gè) 定從里環(huán)環(huán)相扣 譯:并列套用:后置譯法關(guān)系詞只譯一次循環(huán)套用: .定從1+定從2=定從3: 1, 2合在 一塊譯 .
3、定從2+定從3=定從1:2, 3合在 一起譯9 .中文里的本位詞末位詞怎么翻本位詞:e.g.這這樣這些末位詞:被本位詞替代的局部譯:本位詞取代末位詞要不然中文句子就 太長(zhǎng)了10 .英文中四種句子類型怎么翻長(zhǎng)句多標(biāo)點(diǎn)專有名詞生詞多按順序翻+注意查詞準(zhǔn)確+重讀長(zhǎng)句少標(biāo)點(diǎn)多從句插入語(yǔ)斷句+譯+重讀長(zhǎng)句多標(biāo)點(diǎn)斷句+分析句句微弱邏輯關(guān)系+重讀短句再短變中文都要加標(biāo)點(diǎn) +重讀11 .中英文事實(shí)和評(píng)論的關(guān)系怎么翻中:事實(shí)+評(píng)論英:評(píng)論+事實(shí)按中英文習(xí)慣翻12 .中英文關(guān)聯(lián)詞使用原那么/中:雖然,但是英:雖然,但是13 .謂語(yǔ)動(dòng)詞的過(guò)度例如英到中:意思微弱的 v不用譯出來(lái)中到英:補(bǔ)微弱v詞只要中文中出現(xiàn)adv
4、+v ,翻英時(shí)就把a(bǔ)dv變?yōu)関,把v變?yōu)閚 e.g.加快建立 rapid the foundation of.例如:我支持你I support you.I give you a support.謂動(dòng)過(guò)度.第三課14 .分詞的譯方法包括現(xiàn)在分詞和過(guò)去分詞在句首:先找主語(yǔ)+譯在n后:當(dāng)成定從來(lái)翻,8詞原那么 短前長(zhǎng)后15 .Tomas Wade 音標(biāo)e.g.毛澤東:Mao Tse-Tung周恩來(lái):Chow En-Lai朱德:Chu Teh16 .中英文數(shù)字譯阿拉伯一一阿拉伯英語(yǔ)數(shù)字一一中文數(shù)字中文數(shù)字一一英語(yǔ)數(shù)字17 .一個(gè)原那么是什么偏正結(jié)構(gòu)一一主謂結(jié)構(gòu)主謂結(jié)構(gòu)一一偏正結(jié)構(gòu)Ps偏正結(jié)構(gòu):修飾詞+
5、中央詞E.g. Gleaming eyes炯炯有神的眼睛偏正雙眼炯炯有神主謂前者譯時(shí)放在句中易造成就不通順?biāo)杂⒆g中常用“主謂結(jié)構(gòu)注意:一個(gè)原那么一一句子翻不通順時(shí)候用,并不是到處用18 .同位定語(yǔ)從句怎么翻同位語(yǔ)中包含一個(gè)定語(yǔ)從句.譯:不管多長(zhǎng)都后置.第四講19 .英譯漢時(shí),被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的譯方法有幾種分別是被動(dòng)變主動(dòng)找替代詞6§.為所;是由一動(dòng)詞的有“被不用"被:'g.這個(gè)東西摸起來(lái)很舒 服.就省略了被摸起來(lái)科技文中,用“可以代替“被e.g.is used as譯: 可以20 .“隱形被動(dòng)語(yǔ)態(tài)怎么用中文中換用其他詞代替“被字e.g.為所;是由動(dòng)詞+的21 .“偏正互換
6、E.g. European 's today譯:當(dāng)代的歐洲人This treasury of silt譯:珍貴的泥土22 .段落和文章譯的根本思路分析文章內(nèi)容+找/查專業(yè)名詞+譯+重 讀.注意被動(dòng)結(jié)構(gòu),專有名詞,定語(yǔ)從句,代 詞等的譯.第五講23 .動(dòng)詞的分配原那么例如賓語(yǔ)前缺謂語(yǔ)時(shí)增加動(dòng)詞屬于增詞法的一種即:A*B+C+D戶AB+AC+ADe.g.He wears a hat, a scarf and a coat.譯:他帶了一頂帽子,戴了一個(gè)圍巾,穿 了一件大衣.24 .中英文的總分關(guān)系舉例 中:分+總E.g. There are many balls such as ping p
7、ang balls, basketballs,volleyballs etc.英:總+分E.g. There are many ping pang balls, basketballs, volleyballs and many other balls.25 .同位語(yǔ)的幾種譯法翻成主謂結(jié)構(gòu)E.g. Beijing, the capital of China, is a very beautiful city.譯:北京是中國(guó)的首都,它十分美麗.重譯法頂真E.g. the same goal, the goal of 有著同樣的目標(biāo),這個(gè)目標(biāo)是.26 .重譯法一般用在什么場(chǎng)合 國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人的 應(yīng)酬/
8、同位語(yǔ)從句27 .抽象名詞指什么出現(xiàn)在怎么翻 抽象名詞:就是抽象名詞唄.位置:冠詞一般是the +抽象n+介詞一般of譯:有動(dòng)詞t根n變vE.g. The suggestion of mine is that.我建議沒動(dòng)詞詞根一一增詞E.g. The spirit of our nation.我們民族所具有的精神第六講28 .英文中代詞的主要譯法不抽象不具體指明要點(diǎn)29 .中英文在代詞方面的區(qū)別中:較少使用代詞要么重復(fù)前一句話的名詞要么省略撐死用個(gè)第三人稱“他它她英:較多使用代詞30 . the fact引導(dǎo)的句子如何譯the fact is that引導(dǎo)的表從“事實(shí)上the fact tha
9、t引導(dǎo)的賓從不翻31 .中英文中沒有相對(duì)應(yīng)的單詞怎么翻 意譯32 .“中間語(yǔ)言怎么翻E.g. We refer to libro as books in Spanish. 我們把西班牙語(yǔ)中的“ libro 稱為書. 譯:不用翻把原文照抄.第七講33 . Adj.和adv.的譯方法詞義延伸形容詞和副詞的詞性相互轉(zhuǎn)換由于其屬于同源詞長(zhǎng)的adj和adv 短語(yǔ)可以單獨(dú)譯成一個(gè)句子34 .中英文的主語(yǔ)特點(diǎn)、中:人/人的身體器官英:物35 .中英文的范疇詞如何譯范疇詞:e.g.遠(yuǎn)近高矮胖瘦中文:一般用大的范疇詞,e.g.問人的身高“你有多高,用“高,而不是用“低英:該用大用大,該用小用小.36 .“同指譯
10、法如何譯E.g. : he is a very rich man.譯:他很富有.其中he和man都只同一個(gè)人,所以不重復(fù)譯.這樣的譯法就叫同指.37 . adj和n作定語(yǔ)的順序是什么如何翻中:后置 adj+前置 adj+后置 n+前置 n+中央詞英:前置 adj+前置 n+中央詞+后置 n+后置 adj第八講38 .什么是英文的形合和中文的意合中英文的三大差異形合英文:通過(guò)句與句之間的連詞來(lái)判斷句子間關(guān)系意合中文:中文一般沒有什么連詞,主要通過(guò)句意來(lái)體會(huì)相互之間的關(guān)系中:短句動(dòng)詞意合英:長(zhǎng)句名詞形合39 .漢譯英的步驟斷句找謂語(yǔ)動(dòng)詞判斷哪個(gè)重要那個(gè)不重要按順序翻重讀40 .謂語(yǔ)v的層次性先發(fā)生
11、的詞很重要后發(fā)生的詞不那么重要核心謂語(yǔ)+非謂語(yǔ)/從句+介詞41 .英譯漢斷句標(biāo)準(zhǔn)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)一定斷非謂語(yǔ)動(dòng)詞一定斷從句一定斷介詞一定斷主語(yǔ)過(guò)長(zhǎng)要單獨(dú)翻42 .古文如何翻根本思路解釋的方法來(lái)譯先翻成現(xiàn)代漢語(yǔ)再翻 譯成英語(yǔ)第九講43 .英漢互譯中最根本的增詞與減詞有幾種分別是增減v增減范疇詞“方法 “水平 “問題 “情況 “方式 “方面等詞增減評(píng)論性詞文學(xué)譯中較常見,非文學(xué)譯較少見增減范圍詞和對(duì)象詞44 .是不是見到范疇詞就要進(jìn)行增減不是,根據(jù)情況具體安排45 .增減v包括幾種情況分別是自然增詞法:賓語(yǔ)前缺少 v人為增詞法:抽象n the +抽象n+of第十講46 .什么是“平衡性語(yǔ)言和“非平衡性語(yǔ)言平衡性語(yǔ)言:英語(yǔ)主謂賓分配均勻非平衡性語(yǔ)言:中文主謂賓分配不均勻47 .換主語(yǔ)的原那么包括哪幾種情況句子不平衡是換主語(yǔ)偏正短語(yǔ)取偏作主語(yǔ)在中文里找到隱藏主語(yǔ)就近原那么一一取離動(dòng)詞近的n作主語(yǔ)48 .“中文的英文句式 把中文按成英語(yǔ)的語(yǔ)言格式順序?qū)懴聛?lái)49 .“就大不就小原那么“的前的所有詞都修飾“的后的詞.E.g法律、法令和有關(guān)條例的規(guī)定法律、法令和有關(guān)條例的規(guī)定法律、法令和有關(guān)條例的規(guī)定50 .“隱藏主語(yǔ) 一般在漢譯英是如何找 到在句中紛繁復(fù)雜的n中找到最適宜的n作為句子的主
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 玩具企業(yè)的品牌合作策略考核試卷
- 智能通風(fēng)電器具行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)制定與實(shí)施策略分析考核試卷
- 零售業(yè)顧客參與度提升策略考核試卷
- 裝飾材料行業(yè)品牌推廣案例分析考核試卷
- 網(wǎng)絡(luò)安全集成服務(wù)與風(fēng)險(xiǎn)管理考核試卷
- 氣道阻塞急救處理方法
- 青春期女孩衛(wèi)生課
- 初中服裝設(shè)計(jì)課件
- 創(chuàng)傷包扎急救培訓(xùn)
- 銀行行業(yè)深度報(bào)告-險(xiǎn)資銀行板塊配置研究-風(fēng)格匹配正當(dāng)其時(shí)
- 計(jì)算機(jī)體系結(jié)構(gòu)計(jì)算題示例答案
- 2025年事業(yè)單位聯(lián)考a真題及答案
- 企業(yè)運(yùn)營(yíng)與發(fā)展-形考任務(wù)一-國(guó)開(ZJ)-參考資料
- 校園食品安全與傳染病防控教育專題培訓(xùn)
- 幼兒園教師超輕黏土培訓(xùn)
- 人工智能法治領(lǐng)域創(chuàng)新型人才培養(yǎng)研究
- 2025年安徽蕪湖宜居投資(集團(tuán))有限公司招聘筆試參考題庫(kù)含答案解析
- 攀枝花市社區(qū)工作者招聘真題2024
- 2025-2030中國(guó)稀貴金屬行業(yè)需求空間及發(fā)展對(duì)策綜合判斷研究報(bào)告
- 醫(yī)用氣體配送服務(wù)投標(biāo)方案(完整技術(shù)標(biāo))
- 南京警察學(xué)院《生物質(zhì)能源化利用及城市生活垃圾處置》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論