2012成人教育考試 英語翻譯復習資料附答案.doc_第1頁
2012成人教育考試 英語翻譯復習資料附答案.doc_第2頁
2012成人教育考試 英語翻譯復習資料附答案.doc_第3頁
2012成人教育考試 英語翻譯復習資料附答案.doc_第4頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

Translation A. Put the following sentences into Chinese: 1. As we are at the start of the course, this seems a good moment to offer some advice on how to make the task of learning easier.課程開始之際,就如何使學習英語的任務更容易提出一些建議似乎正當此時。2. It is true that there are few situations at school where you have to communicate in English, but you can seek out opportunities to practice speaking the language.的確,在學校里必須用英語進行交流的場合并不多,但你還是可以找到練習講英語的機會。3. Still, he could not help thinking that if anything should happen, the nearest person he could contact by radio, unless there was a ship nearby, would be on an island 885 miles away.然而,他仍禁不住想到,要是果真有什么意外,他能借無線電聯(lián)系上的人,最近的也要在885英里以外的島上,除非附近哪兒有條輪船。4. After resting for a few weeks, he set off once more in spite of his friends attempts to dissuade him.休息幾周之后,他顧不得朋友們的多方勸阻,再次揚帆出航。5. From the second floor flat she could see the postman when he came down the street, and the little boy from the ground floor brought up her letters on the rare occasions when anything came. 郵差打馬路那頭過來的時候,她從三樓的公寓套間里一眼就可以看到。她難得有信,偶爾有郵件寄來,總是由住在底樓的小男孩給她送上來。6. After all, eighty was a special birthday, another decade lived or endured just as you chose to look at it.不管怎么說,八十大壽畢竟非同一般-你又活了十年,或者說又熬過了十年,是活是熬,全在于你怎么看了。7. It is well known that many of our problems-everything, in fact, from the generation gap to the high divorce rate to some forms of mental illness- are caused at least in part by failure to communicate. 眾所周知,我們的許多問題-事實上是所有的問題,從代溝,高離婚率到某些精神病至少部分地是由于沒能交流思想而引起的。8. I would like to propose that for sixty to ninety minutes each evening, right after the early evening news, all television broadcasting in United States be prohibited by law.我想建議每天晚上一播完晚間新聞,美國所有的電視臺都依法停播六十至九十分鐘。9. I was so embarrassed that I burst into tears. 我感到很難堪,一下子哭了起來。10. All I had to do each day was take care of four kids, milk goats, and do the cooking, laundry and gardening.每天,我要做的事就是照看四個孩子,擠羊奶,燒飯,洗衣和收拾果園。11. Most curious of all, there was no quality control whatsoever. No one inspected the final product of the factory. The working conditions were poor. Furthermore, the work flow was irregular.最為奇怪的是,廠里既然沒有任何質量控制。沒有人檢驗工廠生產的成品。工廠的生產條件很差,此外,廠里的生產流程也時斷時續(xù)。12. Youll see what I mean when I tell you about the first project I ever did after I finished my bachelors degree at the university. 等我把在大學取得學士學位后承辦第一項工程的情況告訴你以后,你會明白我這話是什么意思了。13. These qualities gave me a good foundation for a career in industrial engineering.這些素質為我日后從事工業(yè)管理打下了良好的基礎。14. The author finds out that good intentions alone are not enough when his attempt to be kind to an old man leaves them both feeling worse than before.作者想對一位老人表示一番好意,結果卻使兩個人都很難堪,這時他才認識到,光有善良的意愿是不夠的。15. To save his honor, he had been forced into a purchase which he could not possibly afford. 為了保住“面子”他被迫買下了他實在買不起的東西。B. Put the following sentences into English: 1. 經常看英語電影不僅會提高你的聽力,而且還會幫助你培養(yǎng)說的技能。Seeing English movies on a regular basis will not only improve your ear, but will also help you build your speaking skills.2. 如果你們對這些學習策略有什么問題,請隨便問我。我將更詳細地進行講解。If you have any questions about these learning strategies, please feel free to ask me. And Ill explain them in greater detail.3. 我們認為他不能在一刻鐘內走完那段路程,但他卻成功地做到了這一點。We didnt think he could cover the distance in a quarter of an hour, but he succeeded in doing it.4. 甚至在他的醫(yī)生告訴他患有肺癌之后,奇切斯特(Chichester)仍不肯放棄環(huán)球航行的宿愿。Even after his doctor told him he had lung cancer, Chichester would not give up his old dream of sailing round the world.5. 那位名演員似乎很樂意在劇中扮演一個次要角色。That famous actor seemed content to play a minor part in the play.6. 老人讀完信后失望之極,竟用顫抖的手指把它撕得粉碎。After reading the letter the old man was so disappointed that he tore it into little bits with trembling fingers.7. 眾所周知,肺癌至少部分的是由于吸煙過多引起的。It is well known that lung cancer is caused at least in part by smoking too much.8. 教育家們認為,伴隨著電視機長大的一代人,在電視機前花的時間太多,以致沒有足夠的時間學習了。Educators think that the generation growing up with television spend so much of their time in front of the TV that they do not have enough time to study.9. 我隨信附上這篇故事的幾張插圖。With this letter I enclose some illustrations for the story.10. 簡從書架上拿了一本雜志,開始東一頁西一頁地隨便翻閱。Jane picked up a magazine from the bookshelf and started reading here and there at random.11. 那位外國專家希望在三年內達到所有的目標。Theforeignexperthopestoachieveallhisaimsinthreeyears. 12. 作者認為,如果優(yōu)秀工人經常得到加薪和提拔,他們就會有更大的生產積極性。Theauthorthinksthatifexcellentworkersgetfrequentpayincreasesandpromotions,theywillhavegreaterincentivetoproduce. 13. 罷工結束,資方接受了工人的要求。The strike resulted in the managements accepting the workers dema

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論