閱讀手冊《古今譚概》+選編.doc_第1頁
閱讀手冊《古今譚概》+選編.doc_第2頁
閱讀手冊《古今譚概》+選編.doc_第3頁
閱讀手冊《古今譚概》+選編.doc_第4頁
閱讀手冊《古今譚概》+選編.doc_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

前言幾乎以畢生精力從事通俗文學創作、整理而名著于世的馮夢龍,在他眾多的作品中,除了膾炙人口的三言之外,最受讀者歡迎的就是這部古今譚概了。這部幽默小品顯然是憤世嫉俗之作。馮夢龍從歷代正史及野史筆記中搜羅了那么多不僅可笑,而且可憤乃至可悲的人世怪態、病態,略加點評,成為了幅幅絕妙漫畫,用以針砭明朝末年的社會弊病,這正反映了當時憂國憂民的知識分子不滿現狀卻無能為力的思想狀態。這是一部笑話集,也是一部有特殊意義的笑話集。全書三十六部,幾乎全是對上層社會的各種陋習、丑行的嘲笑,馮夢龍對一些歷史上有名的明君賢相、達士高人也絲毫不假以情面。馮夢龍選編的這些故事,對當時的現實是有強烈的針對性的。這是一部笑話集,但確切地說,他更多的是一種幽默小品。很多故事往往不會讓你開懷大笑,甚至一時間不會感到有什么可笑之處。它的特色是耐人尋味和反思,讀后若有領悟,也往往是冷笑、苦笑,甚至是帶著心酸的笑。此書在今天仍有相當的價值。能夠發人深省,使明智這得到以史為鑒的啟發。選自欒保群古今譚概前言,中華書局,2007年版古今譚概選編潔疾 怪誕部暢純父有潔疾,與人飲,必欲至盡,以巾拭爵干而后授之,則喜;自飲亦然。食物多自手制,水惟飲前桶,薪必以尺,蔥必以寸。一日劉時中與文子方同過,值其濯足。暢聞二人至,輟洗而迎曰:“適有佳味,可供佳客。”遂于臥內取四大桃置案上,以二桃洗于濯足水中,持啖二人。子方與時中云:“公洗者公自享之。勿以二桃污三士也!”因于案上各取一顆,大笑而出。譯文:暢純父有潔癖,與人一塊兒喝酒,定要別人喝得干干凈凈,用毛巾擦凈酒杯后再遞給他,這樣他就十分歡喜了;一個人飲酒時也是這樣。食物也要自己來做,喝水只喝挑水人前面的一桶,燒材定要剁成一尺長才用,吃蔥也要切成一寸長才吃。有一天劉時中與文子方一同來到他家,正趕上他在洗腳。暢純父聞聽二人來了,忙停下來迎接他們,說:“正好我這有好吃的,可供佳客。”于是從臥房內取出四個大桃子放在桌上,拿了兩個桃子在洗腳水中洗凈,遞給劉、文二人吃。文子方與劉時中說:“你洗的還是你自個兒吃吧,可不要以二桃污三士!”于是從桌上各拿了一顆,大笑著走了。劉伶病酒 癖嗜部劉伶病酒,渴甚,從婦求酒。婦捐酒毀器,涕泣諫曰:“君飲太過,非攝生之道,必宜斷之!”伶曰:“甚善。我不能自禁,唯當祝鬼神自誓斷之耳。便可具酒肉。”婦曰:“敬聞命。”供酒肉于神前,請伶祝誓。伶跪而祝曰:“天生劉伶,以酒為名,一飲一斛,五斗解酲。婦人之言,慎不可聽!”便引酒進肉,隗然已醉矣。譯文:劉伶喝酒過多害了酒病,非常口渴想喝酒,于是向妻子要酒。他夫人把酒倒掉,摔碎了裝酒的瓶子,夫人哭著規勸劉伶說:“您喝酒太多,不是養生的方法,一定要戒掉啊!”劉伶說道:“那好吧,我自己戒不了,只有在神面前禱告發誓才可以把酒戒掉,請你準備酒肉吧!”夫人說:“就遵從你的意思辦。”于是她把酒肉放在神案上,請劉伶來禱告。劉伶跪在神案前,大聲說道:“老天生了我劉伶,認為酒是自己的命根子,一次要喝一斛,喝五斗(南宋時十斗=一斛)才能解除酒醒后神志不清猶如患病的感覺。婦道人家的話,可千萬不能聽!”說罷,拿起酒肉,大吃大喝起來,不一會兒便醉醺醺的了。好好先生 癖嗜部后漢司馬徽不談人短,與人語,美惡皆言好。有人問徽:“安否?”答曰:“好。”有人自陳子死,答曰:“大好。”妻責之曰:“人以君有德,故此相告,何聞人子死,反亦言好?”徽曰:“如卿之言,亦大好!”今人稱“好好先生”,本此。譯文:東漢末年的司馬徽從來不談論別人的短處,與別人談論,美丑都說“好”。有人問司馬徽:“身體好嗎?”他回答說:“好。”有人告訴他自己兒子的死訊,他回答說:“很好。”他太太責備他說:“人家是認為你有高尚的品德,才把兒子的死訊相告,哪有聽說別人死了兒子,反而說很好呢?”司馬徽說:“像您剛才的話,也很好!”如今世人所稱的“好好先生”一語,其出處就來自于此。馬疑司馬 謬誤部紹圣間,馬從一監南京排岸司。適漕使至,隨眾迎謁。漕一見怒甚,即怒叱之曰:“聞汝不職,未欲按汝,尚敢來見我耶!”從一惶恐恐,自陳“湖湘人,迎親竊祿“,求哀不已。漕察其語南音也,乃稍霽威云:“湖南亦有司馬氏乎?”從一答曰:“某姓馬,監排岸司耳。”漕乃微笑曰:“然則勉力職事可也。”初蓋誤認為溫公族人,故欲害之。自是從一刺謁,,削去“司”字譯文:紹圣年間,有個叫馬從一的人,主管歸德府的水運公署。正碰上轉運使到歸德府來,就隨著眾人去拜見。轉運使一看到他就很生氣,立即訓斥他說:“聽說你不盡職守,本來就想查辦你,你還不馬上滾?怎么還敢來見我!”馬從一聽了惶恐不安,自我陳述說是湖南人,為了供養父母而不得不到職,濫取俸祿,一邊不停地求饒。轉運使聽他說話是南方口音,于是就稍稍息怒說:“湖南也有司馬氏的族人嗎?”馬從一回答道:“我姓馬,主管排岸司的工作。”轉運使于是微笑著說:“那么你努力工作就可以了。”開始時轉運使大概誤把馬從一當作司馬光的族人了,所以想加害于他。從此以后,馬從一投名片晉見,都會削去“司”字譯誤 謬誤部元時,達魯花赤為政,不通漢語,動輒詢譯者。江南有僧,田為豪家所侵,投牒訟之。豪厚賂譯。既入,達魯花赤問:”僧訟何事?”譯曰:“僧言天旱,欲自焚以求雨耳。”達魯花赤大稱贊,命持牒上。譯業別為一碟,即易之以進;攬畢,判可。僧不知也,出門,則豪已積薪通衢,數十人臾(y)僧畀(b)火中焚之。譯文:元朝時,達魯花赤(官名、蒙古語鎮守者之意)主持政務,但不懂漢語,動不動就要問翻譯。江南有一和尚,因廟中田產被豪紳侵占,向官府寫起訴狀。豪紳用重金賄賂了翻譯,到公堂后,達魯花赤問:“和尚因為何事起訴?”翻譯說:“和尚說天旱,想以自焚來求雨。”達魯花赤大加稱贊,命人將狀子遞上。其實翻譯已經另外寫了一個狀子,此時翻譯把和尚的狀子換了下來,把另寫的那個遞了上去。達魯花赤看完后,立即判道“可”。和尚還不知是怎么回事,一出門,那個豪紳已經在街上堆起木柴,幾十個人抬起和尚就給扔進火中燒死了。彭祖面長 塞語部漢武帝對群臣云:“相書云:鼻下人中長一寸,年百歲。”東方朔忽大笑,有司奏不敬。朔免冠云:“不敢笑陛下,實笑彭祖面長。”帝問之,朔曰:“彭祖年八百,果如陛下言,則彭祖人中長八才,面長一丈余矣。”帝亦大笑。 塞語部譯文:漢武帝對大臣們說:“相書上有記載,鼻子下面的人中部分有一寸長的人,能活一百歲。”東方朔突然笑起來,有人就上奏說東方朔不敬。東方朔脫掉帽子說:“我不是笑陛下您的話,我是笑彭祖臉長。”漢武帝問他,東方朔回答說:“彭祖活了八百歲,如果真的像陛下說的一樣,那么彭祖的人中就長八寸,他臉就有一張多了,”漢武帝也哈哈大笑起來。醫誤 謬誤部金華戴元禮,國初名醫。嘗被召至南京,見一醫家,迎求溢戶,酬應不閑。元禮意必深于醫者,注目焉。按方發劑,皆無他異。退而怪之,日往視焉。偶一人求藥者,即去,追而告之曰:“臨煎時下錫一塊麾之去。元禮始大異之。念無以錫如煎劑,特扣之答曰:“是右方爾。”元禮求得其書,乃“餳”字耳。元禮急為正之。譯文:戴元禮,是明朝初年的名醫,曾經被皇上召到南京。(在南京)見到一個醫生,去往求病的人特別多,應接不暇。戴元禮想這肯定是個精通醫術的人,便仔細觀察他:按方抓藥,都沒什么特異的地方。回去后感覺很奇怪,每天都去觀瞧。有一回有個買藥的人走了,那醫生追上去告訴他說:煎藥時,把一塊錫放進去。然后揮揮手便讓他走了。戴元禮這才覺得奇怪了,心想沒有用錫煎藥的法子啊,于是特地去拜見他,醫生回答說:“這是古方。”戴元禮要到(記載這則古方的)書,原來是“餳”字。戴元禮急忙改正。枇杷果 無術莫廷寒過袁太沖家,見桌上有帖,寫“琵琶四斤”,相與大笑。適屠赤水至,笑容未了,即問其故。屠亦笑曰:“枇杷不是此琵琶。”袁曰:“只因當年識字差。”莫曰:“若使琵琶能結果,滿城蕭管盡開花。”屠賞極,遂廣為延譽。譯文:莫廷韓到袁太沖家,見桌上有一個帖子,寫著“琵琶四斤”,彼此一起大笑。這時正好屠赤水來了,他們還沒止住笑容,就問他們笑的原因。屠赤水知道后也笑著說:“枇杷不是這個琵琶。”袁太沖說:“只因為當年識字很差。”莫廷韓說:“如果能讓琵琶結果,滿城的簫管都要開花了。”屠赤水欣賞極了,于是便廣為推薦和贊譽。杜審言 矜嫚部杜審言將死,語宋之問、武一平曰:“吾在,久壓公等。今且死,固大慰,但恨不見替人。”注:杜審言是唐代詩人杜甫的父親譯文:杜審言將要死了,對宋之問和武一平說:“有我在世一天,你們就一天不得出頭。現在我要死了,你們應該高興才是,只可惜沒一個真正有才華的人能接替我啊!”鬼誤其一 謬誤部有赴飲夜歸者,值大雨,持蓋自蔽。見一人立檐下溜,即投傘下同行。久之,不語,疑為鬼也;以足撩之,偶不相值,愈益恐,因奮力擠之橋下而趨。值炊糕者晨起,及奔入其門,告以遇鬼。俄頂,復見一人,遍體沾濕,踉蹌而至,號呼有鬼,亦投其家。二人相視愕然,不覺大笑。譯文:有個赴宴的人夜里回家,正趕上大雨,撐起傘遮身。見到有個人立在屋檐下,走過去鉆在他傘下一同走。過了好長時間,那人不說話,赴宴的人以為他是鬼,就用腳試著踢他,趕巧沒踢上,心里更害怕了,于是用力把那人擠下橋,跑了。碰上賣米糕的人早早起來,便跑進他家,告訴他自己遇到鬼了。過了一會兒,又看見一個人,渾身透濕,踉踉蹌蹌地跑過來,嘴里大喊著有鬼,也跑進了賣糕人的家。兩人互相看著,愣住了,不覺大笑。鬼誤其二 謬誤部楚俗信鬼,有病必禱焉。嘗夜禱于北郭門外,好事者遇之,竊翳身于莽,而投以砂礫。禱者恐,稍遠去;益投,益遠去,乃攖其肉而食焉。人以為靈也,禱益盛,而北郭門之靈鬼遂著。其后禱者不

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論