常用辦公室使用的縮寫.docx_第1頁
常用辦公室使用的縮寫.docx_第2頁
常用辦公室使用的縮寫.docx_第3頁
常用辦公室使用的縮寫.docx_第4頁
常用辦公室使用的縮寫.docx_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

外企公司常用縮寫:RGDS: regardsTKS: thanksASAP: as soon as posibleBTW: by the wayFW: fowardCOD: code of conduct 公司行為規范準則OL: office ladyEG: for exampleFYI: for you informationETC: esmated time of completeETS: esmated time of shippingNG: no goodNFG: no fxxking goodFNG: fxxking new guy 常指把事情搞得一團糟的新員工SOB: son of a * 我的口頭禪cc: copies send tobcc: copies send to undisclosed-recipients 這一招很陰毒,發文罵人,bcc老板,而受文者看不到你告狀stand up meeting非正式的短會,比如說三兩個人站在過道中間討論一下事情,老外喜歡這樣干;在外企必會的英文單詞:background俺到外企上班了,那可是外企!像什么IBM什么的,用字母當公司名的那可都是大外企,不是什么民企能夠比擬的!記得到UT找工作的時候,人力資源部(俺這叫HR)的領導看著我的簡歷說,你的background不錯,俺心里就一陣興奮,心想這可真到外企了呀!conferencecall這可是俺們的主要工作方式,有道是大call三六九,小call天天有,有事咱就call一下,call完該干嗎咱還干嗎呀!aggressive這是俺們領導表揚和批評人用的:“小,你最近可是很不aggressive啊!”于是,俺是每天很aggressive地上班,很aggressive地下班。addsb.toloop這就是說要把誰給繞到圈子里去,有的事知道的人少,這就很不好,應該讓多些人知道,于是就把他繞到圈子里去。involve跟上面的意思一樣,就是上面的是郵件里面說的,這個是用話說的。需要誰來攙和一下了,就把誰給involve進來。broadcast這是俺們外企發通知用的,比如“嘿,聽說了嗎?broadcast說了,食堂要漲價了,原來6塊,現在6塊6了!”team這是俺們生產隊,比如開會時別的部門的領導問俺:“你是哪個team的?”俺就回答說:“俺是龜田小隊長那個team的呀,都是皇軍的隊伍。”FYI這個縮寫,老難了,俺第二年才明白啥意思,就是不關你事,讓你看看的意思。CC這也是縮寫,后來才搞明白,就是把郵件塞給你想給看的人。比如,“小,把這個郵件CC領導!”“領導,這個郵件已經CC給你了!”push做工作嘛,困難大了就要推呀,反正這工作來了,俺就得推這個,推那個,一個推一個,往往跟俺家驢推磨似的,推了一圈,還得自己推啊,后來搞明白,咱的推功夫沒有人家高啊axpat外籍雇員;hangout下班不回家;partner工作同伙;A4“Pass me a A4 please.”叫你拿張紙給他,不是拿AK47步槍;boardroom會議室,一般沒人用meeting roombook訂機票,訂酒店beverage bar大公司喝水休息的地方coffee/tea break大公司工作時間內的小休;reserve秘書經常干的活,定餐位;jet-lack越洋出差用得上這個詞,意為時差造成的不適;interm實習生probation新員工試用期:3 months probationoperator/receptionist前臺/接線員deadline完成某項目的最后期限;kick-off啟動某個項目,原指足球賽開踢;stand tree“I stand tree this time.”這次我請客。go dutch各付各帳,所謂的AA制說法是中國的發明,老外聽不懂;handover工作交接;cell對手機比較地道的說法,“Call my cell if you cant find me in the office.” 說 mobil phone比較土,說hand phone就土掉渣了;page傳呼,BB機流行的年代常用。“Page me.” 說“Call me.”的很土;manuel工作手冊,指南expense費用,出差要報銷的也是expense;budget預算,每個項目不論大小,包括出去聚餐,都要事先算budget;pain in the ass辦公室口頭禪,意指老也沒辦法解決的麻煩事;outing忙碌了一段時間,或一個重要項目完成后,老板帶大家出去瘋一次,當然是公費,一般是星期五方一天假,再加上周末兩天;用travel 或 tour 相當不地道,很土;project使用頻率最高的詞之一,很多非外企也愛用它,我朋友的公司開會時也愛說“我們來討論一下這個破街。”fall guy替罪羊,公司里避免不了;face music挨罵,被上司訓斥;kick somebodys ass老板訓人;go by book按規章辦事tough兩個意思,一指辦事手段果斷,不留情面;一指棘手的事情;day in and day out日復一日;first-aid指公司內的醫藥箱;misunderstanding誤解,誤會,辦公室內經常會有;routine例行事務screw up弄砸事情,常用純口語,正式一點的說法是“You did it wrong.”公司里面一般說“You screw it up.” screw這個詞單獨用在口語里,相當于國語里面的“操”和“干”,當然原意是指鉆釘螺絲,名詞指螺絲刀;creative / creativity創造性思維,老外最推崇這一點;petty cash出差或辦事前,跟財務領取的備用金,這個詞組很有用;sign off簽發,可以指文件,也可以指正式認可某件事的開始執行;stationary文具,很有用的一個詞;這次介紹一些關于工作方面的東東,asignment任務,職責;in charge / follow up / responsible for這三個說法的意思都是“負責”,但用法不一樣:in charge 表示對一個部門,一項有一定重要性的事務負責,也可以對人,與權力相關,follow up 表示具體跟進某事,與事情的重要性,與人,與權力無關,responsible for 的程度介乎前兩種表達之間;credit不是信用卡那個信用的意思,指員工在公司內積累的口碑,信任度和價值,“Good job, this will add your credit in the company.”這句話的意思是老板以后會更重視你,因為你這件事干得好。reputation名聲,口碑,不論好壞;lay off: 解雇;extension: 分機,常簡作:ext#approach報告,會議中常用此詞,盡量達到的意思,中文確切表達此詞有難度;presentation簡報,一般用ppt來做;scenario這個詞很有意思,原用于電子游戲的“關卡”的意思,公司內常用于指某個大項目的其中一個階段,或其中一個部份;proposal未經確認通過的提議,待討論的方案;package包裹,所謂“一攬子計劃”就由此而來,比如你去某公司interview,最后讓你提問,比較地道的說法是“Whats the package?”問的是你們能給的待遇亂七八糟加起來有些什么?harassment :騷擾headquarters :總公司,總部LO :liaison office,當地國家的分部;recognize :認可,recgn

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論