杜甫《旅夜書懷》全詩翻譯賞析_第1頁
杜甫《旅夜書懷》全詩翻譯賞析_第2頁
杜甫《旅夜書懷》全詩翻譯賞析_第3頁
杜甫《旅夜書懷》全詩翻譯賞析_第4頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

杜甫《旅夜書懷》全詩翻譯賞析旅夜書懷細草微風岸,危獨夜舟。星垂平野闊,月涌大江流。名豈文章著,官應老病休。飄飄何所似?天地一沙。詩文解釋:微風吹拂著岸邊的細草,高聳著桿的小舟在夜里孤獨地停泊著。明亮的星星低垂著,原野遼闊,水中的月亮隨著波浪涌動,大江奔流不息。名聲哪里是因為文章寫得好才有的呢?做官倒應該因為年老有病而罷休。漂流不定像什么呢?就像廣闊天地間的一只沙罷了。二:微風吹拂著江岸的細草,那立著高高桿的小船在夜里孤零地停泊著。星星垂在天邊,平野顯得寬闊;月光隨波涌動,大江滾滾東流。我難道是因為文章而著名嗎?年老病多也應該休官了。自己到處漂泊像什么呢?就像天地間的一只孤零零的沙。解釋:獨夜:孤獨之夜。著:見著。何所以:所像的是什么。岸:指江岸邊。(2)危(qiáng):高豎的桿。危,高。,船上掛風帆的桿。(3)獨夜舟:是說自己孤零零的一個人夜泊江邊。(4)星垂平野闊:星空低垂,原野顯得格外廣闊。(5)月涌:月亮倒映,隨水流涌。大江:指長江。(6)名豈:這句連下句,是用“反言以見意”的手法寫的。杜甫確實是以文章而著名的,卻偏說不是,可見另有抱負,所以這句是自豪語。休官明明是因論事見棄,卻說不是,是什么老而且病,所以這句是自解語了。(7)官應老病休:官倒是因為年老多病而被罷退。應,認為是、是。(8)飄飄:飛翔的樣子,這里含月“飄零”、“飄泊”的意思,因為這里是借沙以寫人的飄泊。名句賞:“星垂平野闊,月涌大江流。”這兩句寫景的,歷來為人們所稱道。無的星空,平曠的原野,浩渺的月光,奔流的江水,看上去是那樣的雄渾闊大,讓人心曠神怡,難怪有人認為這兩句詩是“開襟闊遠”(浦起龍《讀杜心解》),甚至有人認為是寫出了作者“喜”的感情(見《論文集"杜甫五律例解》)。其實只要聯系本詩寫作背景和全詩的意境不難看出,這兩句詩是在以樂景寫哀情,作者正是以自然的遼闊無邊反襯一葉可憐小舟的孤單與渺小,面對茫茫的宇宙,想想坎坷的過去,望望無光的未來,何處才是自己的歸程,怎不悲從中來?賞:公元七六五年正月,杜甫辭去節度使參謀職務,四月,在成都賴以存身的好友嚴武死去,在這無所依靠的處境之下,杜甫決意攜帶家人離開成都草堂,乘舟東下。這首詩大是他經過渝州、忠州一帶時寫的。詩人在夜邊望著江水與夜色,想起了自己的政治理想得不到實現,在政治上受到排擠,不得不辭官,心中深感不平。全詩借景抒情,立意深刻含蓄,曲折感人。唐代宗永泰元年(765)正月,杜甫辭去節度參謀職務,返居成都草堂。四月,嚴武死去,杜甫在成都失去依靠,遂攜家由成都乘舟東下,經嘉州(今四川樂山)、州(今重慶市)至忠州(今四川忠縣)。此詩約為途中所作。詩人用闊大無的夜景襯托深沉滯重的孤獨感,使人感受到詩人生命的激情正如他筆下奔涌的江流一樣澎湃難平。這是杜詩五律的名篇,歷來為人稱道。《四溟詩話》評此詩"句法森嚴,'涌'字尤奇"。《瀛奎律髓匯評》引紀語:"通首神完氣足,氣象萬千,可當雄渾之品。"詩的前半描寫“旅夜”的情景。第一、二句寫近景:微風吹拂著江岸上的細草,豎著高高桿的小船在月夜孤獨地停泊著。當時杜甫離成都是迫于無奈。765年的`正月,他辭去節度使參謀職務,四月,在成都賴以存身的好友嚴武死去。處此凄孤無依之境,便決意離蜀東下。因此,這里不是空泛地寫景,而是寓情于景,通過寫景展示他的境況和情懷:像江岸細草一樣渺小,像江中孤舟一般寂寞。第三、四句寫遠景:明星低垂,平野廣闊;月隨波涌,大江東流。這兩句寫景雄渾闊大,歷來為人所稱道。詩人在這兩個寫景句中寄寓著的感情,有人認為是“開襟曠遠”(浦起龍《讀杜心解》),有人認為是寫出了“喜”的感情(見《唐詩論文集·杜甫五律例解》)。這首詩是寫詩人暮年飄泊的凄苦景況的,而上面的兩種解釋只強調了詩的字面意思。實際上,詩人寫遼闊的平野、浩蕩的大江、燦爛的星月,正是為了反襯出他孤苦伶仃的形象和顛連無靠的凄心情。這種以樂景寫哀情的手法,在古典作品中是經常使用的。如《·小雅·》:“昔我往矣,楊柳依依。”用春日的美好景物反襯出征士兵的悲苦心情,寫得十分動人。詩的后半是“舒懷”。第五、六句說:“有點名聲,哪里是因為我的文章好呢?做官,倒應該因為年老多病而退休。”這是反話,立意至為含蓄。詩人素有遠大的政治抱負,但長期被壓抑而不能施展,自己會“文章”(),可那時候,人不會因為文章好而著名。當個小官,卻又不得不退休。杜甫此時確實是既老且病,但他的休官,卻主要不是因為老和病,而是由于被排擠。這里表現出詩人心中的不平,同時揭示出政治上失意是他飄泊、孤寂的根本原因。關于這一聯的含義,黃生說是“無所歸咎,撫躬自怪之語”(《杜詩說》),仇兆說是“五屬自謙,六乃自解”(《杜少陵集詳注》),并不很妥當。最后兩句說:“飄然一身像個什么呢?不過像廣闊的天地間的一只沙罷了。”詩人即景自況以抒悲懷。水天空闊,沙飄零;人似沙,轉徙江湖。這一聯借景抒情,一字一淚,感人至深。王夫之《姜齋詩話》說:“情景雖有在心在物之分,而景生情,情生景,……互藏其宅。”情景互藏其宅,即寓情于景和寓景于情。前者寫宜于表達詩人所要抒發的情的景物,使情藏于景中;后者不是抽象地寫情,而是在寫情中藏有景物。杜甫的這首《旅夜書懷》詩,就是古典詩歌中情景相生、互藏其宅的一個范例。漂泊無依的孤寂,卻正是對社會的評價,那個時候,那皇城,如此之大,卻無他容身之處,輾轉來到成都,卻因為嚴武的離世,被迫離開,因為無重用他的人,無他的伯樂了,那是一種怎樣的無奈。如此,全詩也從側面烘托了當時朝廷政治的腐敗,以及,自己內心懷才不遇的憤與無奈。鑒賞:永泰元年(765)正月,杜甫辭去節度參謀職務,返居浣花溪草堂。四月,嚴武去世,杜甫在成都失去了依靠,只得攜家小取水路東下。此詩即為行船經過渝州(今重慶)、忠州(今忠縣)一帶時所作。作者身世浮沉,前途難卜,故詩以抒寫飄泊奔波的牢騷情懷為主旨。然而老杜品格,窮而愈堅,悲而能壯,在自怨身世之中,仍保持傲岸的氣魄與闊大的胸襟。觀此篇中自然景觀之雄渾與詩人情志之自豪,愈發令人相信杜甫人格與詩格的高度一致。此詩以闊壯之景寓悲涼之懷的抒情境界,頗與《登岳陽樓》,《登樓》、《登高》等五、七律抒懷名篇有相似之點。試看詩中前半極力渲染描繪旅夜江上壯偉之景,后半盡意宣泄孤舟漂浮的悲懷。情因景生,氣勢奪人心魄,藝術感染力十分強大。首聯用對起格,寫自己夜晚獨自行舟的孤苦之狀。在細草綿延、微風吹拂的岸邊,詩人獨系高帆夜行之舟。在靜夜停舟的寂寥江天里,旅之懷油然而生,不可遏止,不言愁而愁自見。頷聯二句分承首聯:岸上平野茫茫,群星遙掛如垂;舟前江濤滾滾。月影流動如涌。這兩句氣魄雄大,境界宏闊,與"山隨平野盡,江入大荒流"句法略同而工力悉敵。李詩只形容山與江,此二句則野闊星垂,江流月涌,共寫四事,畫面景物交織的多層次之感似更突出一些。這里不但對于人對景物的感覺的描寫十分真切,而且通過這種描寫突出了自然景觀的鮮明特征。具體說來,因為"平野闊",才顯得星斗遙掛如垂,而用此"垂"字,又反襯出乎野之廣闊;因"大江流",所以江中月色似也滾滾如涌,而用"涌"字,又烘托出大江澎湃向前浪起千疊的氣派。頸聯二句,因夜景之廣漠寂寥而起身世之深悲。第五句自謙,實乃自負。說名豈因文章而著,與作者另一首贈嚴武詩中"豈有文章驚海內"之句同慨。第六句自解,實乃牢騷。說自己失去官職是因為既老且病,似乎婉轉自恨,其實是恨世。真正的情況是與時與事多忤。此意不直接說出,顯得悲憤更深。仇兆《杜詩詳注》引舊注云:"名

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論