美國選舉常用詞匯表_第1頁
美國選舉常用詞匯表_第2頁
美國選舉常用詞匯表_第3頁
美國選舉常用詞匯表_第4頁
美國選舉常用詞匯表_第5頁
已閱讀5頁,還剩136頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

美國選舉常用詞匯表2 選舉詞匯表 4A 4B D 29E 34F 42 46H 47 49J K L M N 60P 64 75R 77 93U 97V 99W X Y Z 4AAbandonedBallot(棄票)選民在離開投票站之前沒有放入投票箱或未在數(shù)據(jù)直接記錄設(shè)備(DRE)上記錄為已投的選AbsenteeApplication(缺席申請表)索取缺席選票的申請表。AbsenteeBallot(缺席選票)選民以在選舉日現(xiàn)場投票以外的方式投出的選票。有些司法管轄區(qū)將這一術(shù)語用作郵寄選票的同義語,而另外一些司法管轄區(qū)則將其用作提前投票的同義語。AbsenteeBallotRequestForm(缺席選票申請表)選民用來索取缺席選票的表格。AbsenteeMailProcess(缺席郵件流程)在使用缺席選票投票時采取的一系列行動或步驟。AbsenteeProcedures(缺席程序)選舉官員為處理缺席選票而采取的一系列既定行動。AbsenteeVote(缺席投票)使用缺席選票投票。AbsenteeVoter(缺席投票選民)使用缺席選票投票的選民。AbsenteeVoterStatus(缺席投票選民狀態(tài))選舉官員在確定下列情況時使用的術(shù)語:選民是否有資格使用缺席選票;是否已提出使用缺席選票申請;或是否已使用缺席選票投票。AbsoluteMajority(絕對多數(shù))超過50%。AcceptanceTesting(驗收測試)采購?fù)镀毕到y(tǒng)的選舉管轄區(qū)對投票系統(tǒng)進行檢查,以驗證交付設(shè)備的性能,確保滿足采購要求5并且交付的系統(tǒng)是實際購買的經(jīng)過認證的系統(tǒng)。這通常是發(fā)生在模擬使用環(huán)境中。6AccessControl(訪問控制)授予或拒絕獲取和使用信息、相關(guān)信息處理服務(wù)以及進入特定實體設(shè)施之特定請求的過程。AccessBoard(無障礙促進委員會)是一家獨立的聯(lián)邦機構(gòu),其主要任務(wù)是為殘障人士提供無障礙設(shè)施,并且是無障礙設(shè)計的主要信息來源。Accessibility(無障礙性)一些可衡量的特征,用于指明某系統(tǒng)就殘障人的可用性和殘障人的使用而言的程度。最常見的殘障是那些與視力、聽力、活動能力以及認知障礙相關(guān)的殘障。AccessibilityRequirements(無障礙要求)一套管理投票過程的法律、法規(guī)和程序,以確保殘障人士可以進行投票。AccessibleFacility(無障礙設(shè)施)符合所有法律和法規(guī)要求的地點,以確保殘障人士可以使用和能夠使用。AccessibleVotingStation(無障礙投票站)為殘障人配備的投票站。Accreditation(認證)對實驗室有能力進行特定測試或校準的正式確認。AccreditationBody(認證機構(gòu))(1)執(zhí)行認證的權(quán)威機構(gòu)。(2)負責根據(jù)公認標準評估其它組織的表現(xiàn),并正式確認那些符合標準的組織之地位的獨立組織。Accuracy(準確性)(1)給定的測量與該測量之公認標準相一致的程度。(2)測量結(jié)果與被測量的特定量的真實值之間的符合性。準確度是一個定性概念,不能與精度互換。AccuracyForVotingSystems(投票系統(tǒng)的準確性)指系統(tǒng)能夠準確無誤地收集、記錄、存儲、合并和報告選民為每個選票位置所做出的特定選擇和沒有做出的選擇的能力。所需的準確性是根據(jù)錯誤率定義的,出于測試目的,該錯誤率表示處理特定數(shù)據(jù)量時所允許的最大錯誤數(shù)。ActivationDevice(激活裝置)使用某一特定選票樣式創(chuàng)建開始投票時所需的憑證的編程設(shè)備。示例包括電子選民名冊和卡片激活器,其中包含確定選民適當投票方式所需的憑證信息。7ActiveRegisteredVoter(活躍的登記選民)在適當選舉機構(gòu)的記錄是最新的并且有資格投票的選民。ActiveStatus(活躍狀態(tài))選舉官員用于描述選民記錄顯示選民有資格投票的術(shù)語。如果選民上次更新記錄以后有些事實發(fā)生了變化,則活躍狀態(tài)可能不準確。Adjudication(裁決)解決投票問題以反映選民意圖的過程。選票需要裁決的常見原因包括:自填選票(write-ins)、超量投票、邊緣機讀標記、整個選票上都沒有選擇標記或選票無法被掃描儀讀取。AdjudicatedBallot(裁決選票)包含需要對競選選擇做出裁決的的投票。AdvanceBallot(提前投票)選舉日之前投出的選票。AdvisoryBoardMember(諮詢委員會成員)諮詢委員會或小組的成員。AdvisoryPanel(咨詢小組)為公司、組織或基金會的管理層提供非約束性戰(zhàn)略建議的一組個人和組織。Affidavit(宣誓書)經(jīng)宣誓或證詞所確認的書面聲明。AffidavitForAbsenteeBallot(缺席選票宣誓書)選民用于申請缺席選票的表格,該表格須經(jīng)宣誓或證詞加以確認。AffidavitofCirculator(簽名征集人宣誓書)由收集選民在請愿書上簽名的人通過宣誓或證詞所確認的書面聲明。AffidavitofIdentity(身份宣誓書)包含用于驗證身份或簽名之個人身份信息的文件。AffidavitofRegistration(登記宣誓書)包含用于驗證身份或簽名之個人身份信息的文件。Affiliation(隸屬關(guān)系)與某一組織的正式關(guān)聯(lián)。就投票而言,這通常是指選民登記投票并與某一公認的政黨建立正式8歸屬關(guān)系。9AirGap(空隙隔離)系統(tǒng)之間的物理分離,需要通過一些外部的手動過程來移動數(shù)據(jù)。表示沒有連接到互聯(lián)網(wǎng)或其它數(shù)字網(wǎng)絡(luò)。AlertTime(警報時間)在發(fā)出警報之后,投票設(shè)備在進入需要選舉官員干預(yù)的非活躍狀態(tài)之前等待可檢測到的選民活動的時間。AlternativeFormat(替代格式)提供訪問信息的不同方式,例如無障礙選票。AmericansWithDisabilitiesAct《美國殘障人法案》《美國殘障人法案》是一項民權(quán)法,禁止在所有公共生活領(lǐng)域以及所有向公眾開放的公共和私人場所對殘障人士進行歧視。AnonymousContributions(匿名政治捐款)對有組織的競選活動進行的財務(wù)捐助,不需要披露捐款的個人或組織。Appeal(上訴)(1)當訴訟各方請求上級機關(guān)審查正式裁決時;(2)請求美國選舉協(xié)助委員會(以下簡稱為“EAC”)重新考慮某機構(gòu)決定的正式程序。AppealAuthority(上訴裁決機構(gòu))被任命為上訴裁決機構(gòu)的個人或小組。AppealsProcess(上訴程序)在對某一決定提出上訴后對決定進行復(fù)審的過程。ApplicationforBallotByMail(郵寄選票申請表)用于請求將選票郵寄給選民的文件。AppointedAtLarge(被任命代表所有人)被任命代表全體(特別是市、縣、州、省、國家、俱樂部或協(xié)會)而非一部分成員或人口的管理機構(gòu)成員。AppointedIncumbent(被任命的現(xiàn)任者)指目前在其被任命的職位上任職的候選人,并且他們是競選同一職位的候選人。AppointedMember(被任命的成員)被任命擔任其職位的國會議員,并且他們目前是同一職位的候選人。AppointedToServeUntilNextGeneralElection(被任命服務(wù)至下一次大選)由管理當局任命以填補公職空缺的人,該職位將在下屆大選中進行投票競選。Appointee(被任命者)被任命機構(gòu)任命擔任政府職務(wù)的人。AppointingAuthority(任命機構(gòu))有權(quán)任命公共服務(wù)職位的官員或機構(gòu)。Apportionment(分配)劃分成員或選民的過程。Appropriation(撥款)用于特殊目的的一筆資金或資產(chǎn)總額。ApprovalVoting(批準投票)一種選舉制度,每個選民可以選擇任意數(shù)量的候選人,獲勝者是獲得最多選民批準的候選人。它不同于最高票制(pluralityvoting其中投票者只能從多個選項中選擇一個,從而選擇得票最多的選項。Assembly(州立法機構(gòu))各種立法機關(guān)的名稱,尤其是指聯(lián)邦政府系統(tǒng)中各州的下議院或全體立法機關(guān)。AssemblyDistrict(州眾議員選區(qū))一個州劃分為固定數(shù)量的地區(qū)之一,每個地區(qū)選舉一名議員進入州議會下院。AssemblyMember(州眾議員)當選或任命為州議會下議院的人士。AssistancetoVote(投票協(xié)助)除少數(shù)例外情況外,殘障選民可以從由他們選擇的人那里獲得幫助。AssistantofVoters(選民助理)投票站工作人員或由選民選出協(xié)助投票過程的個人。AssistiveTechnology(輔助技術(shù))用于提高、維持或改善殘障人士之功能能力的物品。AsymmetricCryptography(非對稱密碼學)使用一對公鑰和私鑰進行加密操作的加密系統(tǒng)。私鑰通常存儲在用戶的數(shù)字證書中,一般用于解密或數(shù)字簽名數(shù)據(jù)。公鑰通常用于加密數(shù)據(jù)或驗證其數(shù)字簽名。密鑰可以根據(jù)需要互換使用,即公鑰可以用來解密數(shù)據(jù),私鑰可以用來加密數(shù)據(jù)。AtLarge(全體成員))整個會員或人口(特別是城市、縣、州、省、國家、俱樂部或協(xié)會),而非只是一個部分。Attest(證明)見證或正式證明。AudioBallot(音頻選票)以口頭形式向選民提供的有關(guān)一組職位的選票。AudioFormat(音頻格式)一種選票顯示格式,通過聲音和語音來傳達競選選項和其它信息。AudioFunctionwithHeadsetAndEarphones(頭帶式耳機和耳塞的音頻功能)一種選票顯示格式,通過聲音和語音來傳達競選選項和其它信息。Audio-TactileInterface(ATI)(音頻觸覺界面)不需要視覺閱讀選票的選民界面設(shè)計。音頻用于向選民傳達信息,敏感的觸覺控制允許選民將選票選擇傳達給投票系統(tǒng)。Audit(審核)(1)一種系統(tǒng)的、獨立的、文檔化的過程,用于確定滿足規(guī)定要求的程度。(2)對系統(tǒng)及其控制的審查,以確定其運行狀態(tài)及其輸出的準確性。AuditDevice(審核設(shè)備)專門用于對投票系統(tǒng)的性能進行獨立驗證或評估的設(shè)備。AuditTrail(審核記錄)選舉活動期間所記錄的信息,用于重建所遵循的步驟或之后用于驗證在選舉程序和投票系統(tǒng)方面采取的行動。AuditTrailforDirect-RecordingEquipment(直記式設(shè)備的審核記錄)投票的紙質(zhì)打印件,由數(shù)據(jù)直接記錄設(shè)備投票機生成,選舉官員可以用它來交叉核對電子列表Auditor(審核員)對選舉過程的任何部分進行審核的人。Authentication(驗證)驗證用戶身份、流程、設(shè)備或系統(tǒng)組件,通常是作為允許訪問信息系統(tǒng)中的資源的先決條件,但也可以指驗證選民或選票的真實性。AuthorizedPollAgent(授權(quán)的選舉代理人)在某些州,被任命觀察選舉的有組織的政黨的委員會主席、候選人或選區(qū)委員會。AutomatedVoterRegistration(自動選民登記)選民登記系統(tǒng),使符合條件的選民在與政府機構(gòu)互動時可以登記選擇以電子方式投票。AutomaticVoterRegistration(自動選民登記)是指在某一自動選民登記系統(tǒng)中,只要符合條件的選民與政府機構(gòu)(例如機動車輛部門)互動,就會自動登記投票。Availability(可用性)系統(tǒng)正常運行并可供使用的時間百分比。BBallot(選票)對即將在某一特定選舉中做出決定的所有競選的正式展示。無論是紙質(zhì)版還是電子版,都是選民展示選民傾向的機制。BallotAccess(參選權(quán))私下和獨立地標記、投出和驗證選票的能力。BallotBoard(投票委員會)通常由地方當局任命并負責控制選舉和投票程序的一組個人。BallotBox(選票箱)一個用于盛放選民投票的密封容器。BallotCard(選票卡)一張或多張卡片,上面印有或通過參考選票來確認提名或選舉一個或多個職位的候選人姓名,或有關(guān)一項或多項法案的選票名稱。BallotCast(投票)選民在選擇競選選項并不可撤銷地確認其投票意向時所采取的最終行動。例如,選民將選票放進投票箱、郵箱、投遞箱或以電子方式提交以供統(tǒng)計。BallotConfiguration(選票配置)出現(xiàn)在特定選區(qū)選票上的一組特定競選、它們的順序、每個競選的選票位置列表以及候選人姓名與選票位置的綁定。BallotCounter(選票計數(shù)器)投票設(shè)備的功能,用于計算選舉中投出的選票。這也可以指人工計票人員。BallotCountingLogic(選票計數(shù)邏輯)界定某一給定選票上有效和無效的選民選擇組合并確定如何在某一給定選舉中合計投票選擇的軟件邏輯。BallotData(選票數(shù)據(jù))可能出現(xiàn)在特定選舉選票上的競選議題和相關(guān)選項的列表。BallotDesignation(選票指稱)印在選票上候選人姓名下的描述、姓名或正式頭銜。也可能包括候選人的政黨或現(xiàn)任身份。BallotDropBox(投票箱)一個可以置于室內(nèi)或室外的上鎖容器,選民可以使用這一容器投出缺席選票,然后由選舉官員直接收集。BallotEnvelope(選票信封)用于傳送缺席和郵寄選票的官方內(nèi)外信封。BallotExhaustion(選票用盡)指處理某一選票上的排名選擇投票競選議題,由于在選票上沒有用于繼續(xù)競選選項的進一步有效排名而使該選票變得無效并且無法繼續(xù)用于競選統(tǒng)計。BallotFatigue(選票疲勞)指選民選擇不對選票上的競選或后面出現(xiàn)的問題進行表決的現(xiàn)象。BallotFormat(選票格式)適合于所使用的特定投票技術(shù)的選票內(nèi)容的具體呈現(xiàn)。可以使用各種呈現(xiàn)方法(視覺或音頻)、語言或圖形來呈現(xiàn)內(nèi)容。BallotHarvesting(選票收集)通常由一個政黨或非營利組織為多名選民收集選票并代表這些選民將這些選票送回選舉辦公室的行為。這種做法的合法性因州而異,有些州允許這樣做;有些州對代表他人送回選票的人士加以限制;而有些州則完全禁止這種做法。BallotImage(選票圖像)單個選民所有投票的電子記錄。此外,還可以表示由投票系統(tǒng)或選票制表設(shè)備收集的已投選票的數(shù)字圖像。BallotInstructions(選票說明)提供給選民的信息,描述標記選票的程序。該信息可能直接出現(xiàn)在紙質(zhì)或電子選票上,也可能另外提供。BallotLabel(選票標簽)包含有關(guān)選民、候選人、選票、競選議題或其它選舉數(shù)據(jù)信息的投票資料部分。BallotLayout(選票設(shè)計)適合于所使用的特定投票技術(shù)的選票內(nèi)容的具體呈現(xiàn)。可以使用各種呈現(xiàn)方法(視覺或音頻)、語言或圖形來呈現(xiàn)內(nèi)容。BallotManifest(選票清單)選舉官員準備的一份目錄,按順序列出所有紙質(zhì)選票及其位置。這是一項風險限制審核要求,但可用于跟蹤選票庫存并為其它類型的審核創(chuàng)建審核記錄。BallotMarkingDevice(選票標記裝置)一種允許在電子界面上審查競選選項、生成人類可讀的紙質(zhì)選票并且不對選民的選擇保持任何其它持久記錄的設(shè)備。BallotMeasure(選票提案)(1)出現(xiàn)在選票上以供批準或拒絕的問題。(2)選票上的競選議題,選民可以投票贊成或反BallotonDemand(按需生成選票)一種生成所需選票樣式的紙質(zhì)選票的過程,其中包含具體針對某一選民的競選議題和候選人。此過程需要一個帶有打印機的系統(tǒng),該系統(tǒng)可以印制紙質(zhì)選票,這些選票可以在投票系統(tǒng)和設(shè)備上制成統(tǒng)計表格,其中包含打印與特定選民相關(guān)聯(lián)的選票樣式所需的所有數(shù)據(jù)。注:“ballotondemand”是ES&S的登記商標,但它也是類似系統(tǒng)常用的術(shù)語。BallotOrder(選票順序)(1)競選議題和候選人出現(xiàn)在選票上的順序。候選人和議題在選票上出現(xiàn)的順序因州而異。(2)選舉官員要求選票打印機打印特定數(shù)量的選票時使用的術(shù)語。BallotPamphlet(選票手冊)選舉辦公室發(fā)布的關(guān)于選票的官方信息,通常稱為選民信息指南。BallotPickup(選票收集)指收集缺席或郵寄選票的行為,而不是通過投遞箱、郵寄或遞送將其送回。BallotPosition(選票位置)選民在選票上表明其對特定競選議題的選擇的一個特定位置。位置可能與投票機或選票表面上的行號和列號、選票二進制記錄(例如電子選票圖像)中的特定位單元(bitposition)或某種其它形式的同等物相關(guān)聯(lián)。選票配置將選票位置與特定競選議題和候選人姓名綁定。BallotPreparation(選票準備)選擇包含在選票格式中的特定競選和問題以及相關(guān)說明;準備和測試包含這些選擇的選舉專用軟件;制作所有可能的選票格式;并為即將到來的選舉驗證包含這些選擇的選票材料和軟件的正確BallotProduction(選票制作)生成向選民提供的選票的過程。例如,打印紙質(zhì)選票,或配置用于電子顯示器的選票展示。BallotQuestion(選票議題)制定新法律或憲法修正案的提案,這些提案被納入選票,供選民批準或拒絕。BallotRemake(重新制作選票)代替損壞的或部分無效選票的選票。通常情況下通過監(jiān)管程序重新制作,其中損壞或部分無效選票上的表決被復(fù)制到另一張選票上,此類選票可以用掃描儀納入統(tǒng)計表格。BallotRotation(選票輪換)在即定競選議題中改變候選人姓名順序的過程。這種做法因州而異。BallotScanner(選票掃描儀)用于從紙質(zhì)選票或選票卡中讀取選民選擇數(shù)據(jù)的設(shè)備。BallotSecrecy(選票保密性)一套用于確立美國選民進行無記名投票之基本權(quán)利的規(guī)則和程序。這些程序確保不會將任何選票與選民聯(lián)系起來,從而使選民可以自由地標記選票,而不必擔心受到影響或報復(fù)。BallotStub(選票存根)通常位于選票頂部的一個小紙條,以穿孔形式載有關(guān)于選票的信息,例如序號、選舉日期和舉行選舉的司法管轄區(qū)。BallotStuffing(選票作弊)在每個選民只允許投一張選票的情況下,投出非法選票或向每位選民提交多于一張選票的行BallotStyle(選票樣式)具有特定選區(qū)特定競選議題和候選人的選票。選票樣式因選民有資格參加的競選組合和政黨隸屬關(guān)系(在初選中)而異。選票樣式因選民有資格投票的競選議題以及在初選期間他們的政黨隸屬關(guān)系而異。BallotTitle(選票標題)(1)出現(xiàn)在選票上關(guān)于選票議題的正式簡短摘要。(2)選票標題通常包括選舉日期和選舉類型(特別選舉、初選或大選)。BallotTypes(選票類型)針對特定選區(qū)的特定競選議題和候選人的選票。選票類型因選民有資格參加的競選組合和政黨隸屬關(guān)系(在初選中)而異。Barcode(條碼)表現(xiàn)為符合公認標準的條形和空間序列的數(shù)據(jù)之光學和機器可讀形式。二維碼是條形碼的一個例BarcodeReader(條碼讀取器)用于掃描條碼并將編碼信息轉(zhuǎn)換為可用格式的設(shè)備。條碼讀取器用于掃描各種選舉材料上的代碼,包括選票、駕照、選民身份證、選民信息包、信封和其它選舉文件。BaselineVoting(基線投票)得票最多的候選人獲勝的投票形式。在單席競選中,選民只能選擇一個競選選項。在多席位競選中,選民可以按照選票上指定的最多競選數(shù)量來做出選擇。Batch(批)收集到一起用于制表和審核的一組紙質(zhì)選票。Batch-fedScanner(分批掃描儀)?一種電子投票設(shè)備,它能夠:?接受一疊手工標記或選票標記裝置(BMD)制作的紙質(zhì)選票并自動對其處理,直到處理完該疊為止;?通常用于選舉管轄區(qū)的中心地點;?最常用于處理缺席選票;?通常有為選票留置的入口和出口;?掃描選票,并在無法讀取或無法處理的情況下予以拒絕;?檢測、解釋和驗證競選選擇;?對無法讀取或無法處理的選票(以數(shù)字方式或物理方式)進行檢測和分類,或?包含無法確定的選擇、標記例外或自填內(nèi)容;以及?按要求制表統(tǒng)計并報告競選結(jié)果。Benchmark(基準)可將系統(tǒng)或設(shè)備的測量性能與其進行比較的定量參考點。Bicameral(兩院制)有兩個分支或議院的立法機構(gòu)。Biennial(兩年一次的)每隔一年舉行一次。聯(lián)邦選舉每兩年在偶數(shù)年舉行。Biennium(兩年限期)指定期限為兩年。BilingualRequirements(雙語要求)確定哪些選舉材料需要以英語以外的語言提供的法律法規(guī)清單。BlankBallot(空白選票)已發(fā)出且未做任何選擇的選票。BlankSpace(空白區(qū))選票上的一個區(qū)域,通常由選民自己填入那些沒有與其他候選人的姓名一起在競選選票上預(yù)先印出的姓名。BlanketPrimary(無限制初選)在初選中,選民可以投票給任何政黨的候選人,而不論選民屬于哪個政黨。Blind(失明)視力非常有限或缺乏視力。BlockVoting(全票制投票)選民可以選擇與開放席位一樣多的候選人的制度。Board(Election)(選舉委員會)共同完成一項選舉任務(wù)的群體。示例包括選區(qū)委員會、檢票委員會、審核委員會等。BoardofCanvassers(檢票委員會)指一個工作群體,遵循特定的規(guī)則和程序,編制、審查和驗證選舉材料。BoardofCommissioners(監(jiān)事會)美國許多州(尤其是中西部和東部)的縣級管理機構(gòu),由選民選出的成員組成。BoardofDirectors(董事會)管理某一機構(gòu)或地方政府事務(wù)的委員會。BoardofElections(選舉委員會)通常由地方當局任命的一組個人,負責控制選舉和投票程序。BoardofRegistrars(登記主管委員會)通常由地方當局任命并負責控制選舉和投票的一組個人。BoardofSupervisors(監(jiān)事會)美國許多州(尤其是西部)的縣級管理機構(gòu),由選民選出的成員組成。Bond(債券)指授權(quán)發(fā)行人欠持有人債務(wù)并有義務(wù)在以后償還本金和利息的債務(wù)。債券問題可以放在地方選票上對債券予以批準或拒絕,如得到選民批準,債券可以通過在確定的司法管轄區(qū)、學區(qū)或特區(qū)內(nèi)征收財產(chǎn)稅來償還。選票問題可以放在全州選票上,如果得到選民批準,債券將由州政府征收的稅款或費用來償還。BondElection(債券選舉)一項選舉,其中選票上有一項允許州或地方政府批準額外支出并以連帶利息償還債務(wù)和義務(wù)的提案,讓選民做出決定。BondIssue(債券發(fā)行)允許州或地方政府批準額外支出并以連帶利息償還債務(wù)和義務(wù)的提案。BondProposition(債券提案)當州或地方政府作為投票提案向選民提出問題時,要求他們批準使用債券作為額外的擬議支BondReferendum(債券公投)廢除由某一管理機構(gòu)先前頒布的債券授權(quán)法律的提案,并將其列在選票上以供選民批準或拒絕。Borough(自治市鎮(zhèn))擁有自己的政府的城鎮(zhèn)、村莊或大城市的一部分。BoundaryLine(邊界線)將一個選區(qū)、城市或其它政治單位與另一個分開的界線。BrailleVotingInstructions(盲文投票說明)以凸起點圖案代表字符書寫的投票說明,通過觸摸讀取。ButterflyBallot(蝶形選票)一種在選票兩邊都有候選人姓名的選票,中間有一列標記選項。CCallanElection(召集選舉)指授權(quán)的政府當局宣布將在特定時間舉行選舉。Campaign(競選活動)指一系列在支持或反對候選人或選票問題上可以影響政治表決的民主活動。CampaignContributions(競選捐款)為對支持或反對候選人或選票議題的政治表決產(chǎn)生影響而給予、借出或預(yù)付的任何有價之物。CampaignDisclosure(競選捐款披露)報告競選捐款的行為。CampaignExpenseReport(競選支出報告)詳細說明管理當局所要求提交的政治活動開支報告。CampaignFinance(競選資金)出于政治目籌集和支出資金的行為。CampaignFinanceDisclosureStatements(競選資金披露聲明)詳細說明管理當局所要求提交的政治捐款和開支的報告。CampaignFinanceLaws(競選資金法規(guī))一套詳細說明為政治目的籌集和支出資金以及捐款的規(guī)則和條例的法律。CampaignFinanceReport(競選資金報告)管理當局要求提交的詳細說明政治捐款和費用的報告。CampaignFinanceReportingRequirements(競選資金報告要求)一套詳細說明為政治目的籌集和支出資金和捐款的規(guī)則和條例的要求。CampaignMaterials(競選材料)用于影響支持或反對候選人或選票議題的政治投票的文件、資源和其它材料。競選材料可能包括T恤、徽章、保險杠貼紙、庭院標志和其它印刷材料。CampaignSigns(競選標志)宣傳特定選票的標志。CancellationNotices(取消通知)給選民的書面信息,通知他們已被從選民登記名單中刪除。CancellationofRegistration(取消登記)從選民登記名單中刪除選民的行為。CancelledVoterStatus(被取消的選民狀態(tài))選舉官員在選民記錄顯示該選民已被從投票名單中刪除時使用的術(shù)語。Candidacy(候選資格)作為候選人的狀態(tài)。Candidate(候選人)指尋求為某一特定職位提名或選舉的人。此類人士或者符合法律資格將其姓名印在選票上,或者有資格作為選民對這一競選議題的選擇而由選民自己填入選票并被計入投票。請注意:聯(lián)邦競選資金法和某些州并不要求必須提交申請才可以成為候選人。僅靠籌集資金就可以成為候選人。CandidateCommittee(候選人委員會)為政治目的而組織起來支持或反對公職候選人的團體。CandidateNominationProcedures(候選人提名程序)推薦個人擔任公職的正式程序。CandidatePetitions(候選人請愿書)由登記選民簽署的正式書面文件,要求將候選人姓名列入選舉選票。CandidateRegistration(候選人登記)完成所需全部文件以成為認證的公職候選人的過程。CandidateRoster(候選人名冊)正式的候選人名單。CandidateStatement(候選人聲明)出于影響選民的目的,關(guān)于公職候選人信息的書面摘要。CandidateWithdrawal(候選人退出)指當一個人宣布參選或申請參加選舉,但后來根據(jù)自己的選擇決定不出現(xiàn)在最終選票上的情況。CandidateWithdrawalPeriods(候選人退出期)個人可以從公職候選人名單中刪除其姓名的時間范圍。CandidatesList(候選人名單)正式列出所有合格的公職候選人以供選舉。Canvass(檢票或拉票)(1)匯總或確認每一張投出和計入的有效選票,包括缺席選票、提前投票、選舉日投票、臨時選票、質(zhì)疑、制服部隊和海外公民投票。(2)拉票。CanvassReport(檢票報告)有關(guān)選舉檢票的活動和信息的詳細報告。CanvassingBoard(檢票委員會)指一個工作群體,遵循特定的規(guī)則和程序?qū)x舉材料進行編制、審查和驗證。CarryanElection(競選獲勝)贏得選舉。Cast(表決)選民在選擇競選選項并不可撤銷地確認其投票意向時所采取的最終行動。CastBallot(投票)選民將選票投入投票箱、郵箱、投遞箱或以電子方式提交以供制表統(tǒng)計。CastVoteRecord(投票記錄)以電子、紙質(zhì)或其它形式生成的單個選民所有選票的永久記錄。當用于指電子選票時,也稱為選票圖像(ballotimage)。CastYourBallot(CastYourVote)(投出您的選票)是指選民的下列行動:將填好的紙質(zhì)選票放入投票箱;在投票地點的觸摸屏投票設(shè)備上確認并記錄其選擇;將填好的選票放入郵箱或投遞箱;或?qū)⑻詈玫倪x票通過電子傳輸送到選舉辦公室。選票一經(jīng)投出,通常無法更改。CatastrophicSystemFailure(災(zāi)難性系統(tǒng)故障)完全喪失一個或多個功能,例如投票數(shù)據(jù)的丟失或遭到不可恢復(fù)的損壞,或一整套內(nèi)置易失性存儲器故障。Caucus(黨團會議)(1)屬于同一政黨或派系的一群人的非公開會議,通常是為了選擇候選人或決定政策。(2)一群人團結(jié)起來推動一個議定的事業(yè)。CaucusElection(黨團選舉)在公職候選人的競選中或選擇參加全國代表大會的代表時,由當?shù)卣h成員舉行的登記其選擇CaucusSystem(黨團制度)在公職候選人的競選中或選擇參加全國代表大會的代表時,確定當?shù)卣h成員在登記其選擇時召開的會議程序的規(guī)則和條例。CentralAbsenteePrecinct(中央缺席選票區(qū))中央缺席選區(qū)是指在縣、市法院或其它公共建筑內(nèi)設(shè)立的用于接收、計票和記錄在該縣、市投出的缺席選票的區(qū)域。CentralCommittee(中央委員會)縣、州或其它政治分區(qū)中政黨的中央或執(zhí)行委員會組織。CentralCount(中央?yún)^(qū)計票)在一個中央位置將來自多個選區(qū)的選票進行統(tǒng)計的過程。CentralCountProcess(中央?yún)^(qū)計票過程)在一個中央?yún)^(qū)對多個選區(qū)的選票進行統(tǒng)計制表時遵循的規(guī)則和規(guī)定。CentralCountVotingSystem(中央?yún)^(qū)計票系統(tǒng))一種將多個選區(qū)的選票在一個中央位置制成統(tǒng)計表格的投票系統(tǒng)。已投出的選票被放置在投票站的安全倉庫中。存儲的選票被運送或傳送到中央計票地點以產(chǎn)生計票報告。CentralCountingStation(中央?yún)^(qū)計票站)指作為中心位置的站點,用于對多個選區(qū)的選票進行登記、處理或制表統(tǒng)計。CentralReportingDevice(中央?yún)^(qū)報告裝置)電子投票設(shè)備,可在一個中心位置合并和報告來自多個選區(qū)的投票總數(shù)。CentralVoterRegisterList(中央?yún)^(qū)選民登記表)保存在一個單一的、統(tǒng)一的、官方的、計算機化的全州登記選民數(shù)據(jù)庫中的選民名單。CentralizedVoterRegistrationDatabase(中央選民登記數(shù)據(jù)庫)一個單一的、統(tǒng)一的、官方的、計算機化的全州登記選民數(shù)據(jù)庫。Certificate(證書)證明某一事實的正式文件。CertificateofCirculator(簽名征集人證書)由收集選民在請愿書上簽名的人宣誓或確認的書面聲明。CertificateofElection(選舉證書)確認候選人當選公職的書面聲明。CertificateofError(錯誤證明書)詳細說明選舉錯誤的書面聲明。CertificateofNomination(提名證書)一份書面聲明,確認候選人就某一公職獲得了最高票數(shù)之一,通常表明他們將進入大選或兩輪決選。CertificateofPermanentDisability(永久殘障證明)由持照或認證的健康專業(yè)人員或指定機構(gòu)填寫的表格,證明某人的殘障狀況。CertificateofRegistration(登記證書)選舉辦公室的官方宣誓聲明,證明某公民是登記選民。CertificateofRestoration(恢復(fù)投票權(quán)證書)由司法系統(tǒng)簽發(fā)的恢復(fù)投票權(quán)的證明。Certification(認證)第三方書面保證產(chǎn)品、工藝流程或服務(wù)符合規(guī)定要求的程序。CertificationofElection(選舉認證)一份書面聲明,證明選舉的統(tǒng)計和審核是完整和準確的。CertificationofOfficialElectionResults(正式選舉結(jié)果認證)一份書面聲明,證明選舉結(jié)果真實準確地統(tǒng)計了在特定選舉中投出的所有選票。CertificationofSignatures(簽名認證)一份書面聲明,證明請愿書上被視為有效或被拒絕的簽名數(shù)量是對事實之真實準確的說明。CertificationRequirements(認證要求)用于管理作為證明選舉或投票過程的基本要素的條件的法律和法規(guī)。CertificationTesting(認證測試)在國家或州認證程序下進行的測試,以驗證投票系統(tǒng)是否符合要求。CertifiedElectionResults(經(jīng)認證的選舉結(jié)果)經(jīng)負責確認其準確性的官員證明為真實和準確的最終票數(shù)。Certify(認證)第三方書面保證產(chǎn)品、工藝流程或服務(wù)符合規(guī)定要求的行為。Chad(孔屑)在穿孔卡片或膠帶上打孔而產(chǎn)生的小塊廢紙。ChainofCustody(監(jiān)管鏈)通過記錄處理資產(chǎn)的每個人和組織、收集或轉(zhuǎn)移資產(chǎn)的日期/時間以及轉(zhuǎn)移目的,用于跟蹤資產(chǎn)在其整個生命周期中的移動和控制的過程。Challenge(質(zhì)疑)對某一選民的投票資格或接受并計入某一選票進行質(zhì)疑。ChallengedBallot(被質(zhì)疑的選票)由投票資格受他人(通常是選舉官員)質(zhì)疑的個體所投出的選票。在質(zhì)疑的原因得到解決之前,類似選票將被擱置。ChallengedVoter(被質(zhì)疑的選民)其投票資格受到質(zhì)疑的選民。Challenger(質(zhì)疑者)對選民的投票資格或接受某一選票并將其計入進行質(zhì)疑的個人或官員。ChangeinPoliticalAffiliation(政治派別變更)選民以不同的政治傾向或政黨歸屬重新登記投票的行為。ChangeofAddress(地址更改)選民重新進行投票登記以更新住所或郵寄地址的行為。選民還可以在經(jīng)批準的政府機構(gòu)(如機動車輛部和美國郵政服務(wù))更新地址。ChangeofParty(改換黨派)選民以不同的政治傾向或政黨歸屬重新登記投票的行為。Charter(章程)立法機構(gòu)(例如市或縣)的書面文件,用于定義該機構(gòu)的法律和法規(guī)。CharterAmendment(章程修正案)立法機構(gòu)(例如縣或市)通過的用于修改其組織章程的書面文件修正案。ChecktheBox(勾選方框)在選票上標記投票的行為。ChiefElectionOfficer(首席選舉官)負責監(jiān)督某一轄區(qū)選舉的官員。ChiefInspector(首席督察)負責確保在投票地點或選舉過程中進行適當有序投票的官員。ChiefStateElectionOfficer(州首席選舉官)負責監(jiān)督州內(nèi)選舉的官員。Circulate(收集簽名)為倡議、公投或候選人收集簽名的過程。Circulation(收集簽名)為倡議、公投或候選人收集簽名的過程。Circulator(簽名征集人)向選民展示請愿書為倡議、公投或候選人收集簽名的人。CirculatorStatement(簽名征集人聲明)由在請愿書上收集選民簽名的人宣誓或確認的書面聲明。Citizen(公民)根據(jù)出生地、父母一方或雙方的國籍或歸化而被授予作為國家或政治共同體成員之全部權(quán)利和責任的人,包括投票權(quán)(如果沒有其它不符合資格的情況)。CitizenInitiatives(公民動議)公民可以直接向管理機構(gòu)提出法案的程序。City(城市)州內(nèi)設(shè)立的地方政府機構(gòu)。CityCharter(城市章程)城市的書面文件,用于定義該機構(gòu)的法律和法規(guī)。CityClerk(市書記員)負責城市選舉管理工作的城市官員。CityGeneralMunicipalElection(市政普選)有關(guān)城市候選人和法案的定期選舉。CityOrdinance(市政法令)城市通過的法律。CitySpecialMunicipalElection(市政特別選舉)城市范圍內(nèi)定期舉行的初選或大選以外的選舉。ClaimofConformance(符合性聲明)供應(yīng)商有關(guān)某特定產(chǎn)品符合特定標準或標準介紹文檔的聲明;就投票系統(tǒng)而言,NASED資格或EAC認證提供對聲明的獨立驗證。Clerk(書記員)負責管理選舉或選舉過程的官員。ClerkofAbsenteeVoting(缺席投票文員)負責監(jiān)督缺席投票或部分缺席投票過程的官員。CloseofRegistration(登記截止日期)公民可以在選舉前登記投票或更新選民登記的最后一天。ClosedPrimary(封閉式初選)一種初選,其中選民會收到一張僅列出選民所屬政黨之公職競選候選人的選票。在某些州,可能包括無黨派競選和投票議題。CodeofConduct(行為守則)概述個人或組織的規(guī)范、規(guī)則和責任或適當做法的一套規(guī)則。CodeofConductofElectedOfficials(民選官員的行為準則)概述選舉官員的規(guī)范、規(guī)則和職責或適當做法的一套規(guī)則。CombinedPrecinct(合并的選區(qū))在特定選舉中被視為一個選區(qū)的兩個或多個選區(qū)。CommercialOff-The-Shelf(COTS)(商用現(xiàn)貨)指軟件、固件、設(shè)備或組件,在美國被許多不同的人或組織用于除經(jīng)認證的投票系統(tǒng)之外的許多不同應(yīng)用程序,并且未經(jīng)制造商或針對特定應(yīng)用的修改就被納入投票系統(tǒng)中。CommonDataFormat(通用數(shù)據(jù)格式)以可以被其它系統(tǒng)讀取的通用描述格式存儲和創(chuàng)建數(shù)據(jù)的標準和做法。CommonIndustryFormat(CIF)(通用行業(yè)格式)指在ANSI/INCITS354-2001“可用性測試報告通用行業(yè)格式”中描述的格式。Component(組件)更大系統(tǒng)中的元素;組件可以是硬件或軟件。對于硬件來說,它是子系統(tǒng)的物理部分,可用于組成更大的系統(tǒng)(例如,電路板、內(nèi)部調(diào)制解調(diào)器、處理器、計算機內(nèi)存)。對于軟件來說,它是一個可執(zhí)行代碼模塊,執(zhí)行明確定義的功能并與其它組件互相作用。ComputerJudge(電腦裁判)投票中心選舉工作人員,核對選民的身份證件和簽名,并對電子選民名冊中的選民進行處理。ConditionalVoterRegistration(有條件的選民登記)有些州使用該術(shù)語來定義個人在法定截止日期后登記并投出臨時選票的行為,但在他們參加投票時無法確認其資格或登記狀態(tài)。ConductanElection(組織選舉)管理、運行和監(jiān)督選舉的行為。ConfigurationManagement(配置管理)指一種學科,將技術(shù)、行政指導(dǎo)和監(jiān)視應(yīng)用于識別和記錄配置項的功能和物理特性,控制對這些特性的更改,記錄和報告更改處理和實施狀態(tài),并驗證是否符合規(guī)定的要求。ConfigurationManagementPlan(配置管理計劃)詳細說明識別、控制和管理各種已發(fā)布項目(例如代碼、硬件和文檔)的過程的文檔。ConfigurationStatusAccounting(配置狀態(tài)記帳)配置管理的一個要素,包括記錄和報告有效管理配置所需的信息,包括已批準配置標識的列表、對配置的提議更改狀態(tài)以及已批準更改的實施狀態(tài)。ConfirmationMailing(確認郵件)郵寄給選民的通知,以確認對選民名單上該選民的信息所做的更改。通知可以要求選民采取行動,以確認通知中所包含的信息準確無誤。ConfirmationNotice(確認通知)郵寄給選民的通知,以確認對選民名單上該選民的信息所做的更改。通知可要求選民采取行動,以確認通知中包含的信息準確無誤。Conformance(符合性)產(chǎn)品、工藝流程或服務(wù)滿足特定要求。ConformanceTesting(符合性測試)根據(jù)一個或多個標準中的規(guī)定要求對某項實施進行測試的過程。符合性測試的結(jié)果通常是“通過”或“失敗”,可能包括有關(guān)執(zhí)行過程中遇到的問題的報告。也稱為認證測試。CongressionalDistrict(國會選區(qū))在州的范圍內(nèi)選舉美國國會眾議院成員的區(qū)域。CongressionalElection(國會選舉)指選民選出其美國國會眾議院議員的選舉。ConnecttheArrow(連接箭頭)在某些選票上,選民被指示畫一條線連接箭頭的頭部和尾部,箭頭指向為候選人或法案所投的贊成票選擇,而非填充橢圓形或標記X。ConsolidatedElection(聯(lián)合選舉)多個司法管轄區(qū)在同一天舉行的選舉,并且參與的司法管轄區(qū)采取官方行動將選舉合并在同一張選票上。ConsolidatedPrecinct(合并選區(qū))在特定選舉中被視為一個選區(qū)的兩個或多個選區(qū)。ConsolidatedPrimaries(聯(lián)合初選)多個司法管轄區(qū)在同一天舉行的選舉,其中一個是預(yù)定的初選,并且參與的司法管轄區(qū)采取官方行動將選舉合并在同一張選票上。Constituent(選民)指由指定的政府官員或公職人員作為其政治代表的人,尤其是指官員所代表的人有機會通過投票參與選擇的情況。Constitution(憲法)一個國家、州或社會團體的基本原則和法律,它決定政府的權(quán)力和職責,并保障其所屬人民的某Contest(競選議題或質(zhì)疑)(1)提交給選民的單一決定或一系列相關(guān)決定(例如,選擇候選人擔任特定公職,或批準或否決憲法修正案)。該術(shù)語有時涵蓋一些其它術(shù)語,例如“競爭”、“問題”和“議題”,用于指特定類型的競選議題。(2)對選舉結(jié)果的法律質(zhì)疑。ContestedRaces(競爭性競選)是指候選人多于空缺職位的競選。ContinueVoting(繼續(xù)投票)用于某些電子投票系統(tǒng)或選票標記設(shè)備的術(shù)語,表示選民有更多選擇或尚未投票。Contribution(政治捐款)為左右支持或反對某一候選人或選票上的議題的政治投票而給予、借出或預(yù)付的任何有價之物。ContributionLimit(政治捐款限額)個人或組織為左右支持或反對候選人或選票議題的政治投票可以給予、借出或預(yù)付的最高金ContributionsandExpensesReports(政治捐款和開支報告)詳細說明管理當局要求提交的有關(guān)政治捐款和費用的報告。ContributionsandSpendingLimits(政治捐款和支出限制)規(guī)定一個候選人或委員會可用于影響政治投票所花費的最高金額,以及個人或組織可以提供、借出或預(yù)付以影響支持或反對候選人或選票議題的政治投票的最高金額。Controls(控制)一種設(shè)備、程序或子系統(tǒng),當正確設(shè)計和實施時,可確保系統(tǒng)操作的正確性。常見控制包括檢查的完整性、用戶身份驗證和處理的準確性。控制可以是預(yù)防性的(防止發(fā)生異常)或匹配的、檢測性的和糾正性的。CorrectiveAction(糾正措施)為消除現(xiàn)有缺陷或其它不良情況的原因而采取的措施,以防再次發(fā)生。CouncilDistrict(地方議會選區(qū))在州邊界之內(nèi)選舉市或鎮(zhèn)議會成員的的區(qū)域。Count(計票)合計票數(shù)的過程。CountedBallot(已計入的選票)已被處理過且已包含在候選人與法案所獲之總票數(shù)中的選票。County(縣)州屬下的一個政治和行政區(qū)劃,提供某些地方政府服務(wù)。CountyAuditor(縣審計長)縣級官員,在某些州,負責縣的選舉管理。CountyBoardofElection(縣選舉委員會)負責控制一個縣的選舉和投票程序的一組個人。CountyBoardofSupervisors(縣監(jiān)事會)美國許多州(尤其是西部)的縣級管理機構(gòu),由選民選出的成員組成。CountyClerk(縣書記官)負責縣選舉管理的縣級官員。CountyCommission(縣委員會)美國許多州(尤其是中西部和東部)的縣級管理機構(gòu),由選民選出的成員組成。CountyElectionCommission(縣選舉委員會)通常由地方當局任命并負責控制選舉和投票程序的一組個人。CountyElectionOfficer(縣選舉官)負責縣選舉管理工作的官員。CountyElectionPrecinct(縣選區(qū))與地理區(qū)域相對應(yīng)的選舉行政區(qū),是確定合法居住在該區(qū)域的選民有資格為哪些競選議題投票CountyElectionsOfficials(縣選舉官員)負責縣選舉管理的官員。CountyMeasure(縣級法案)選票上供本縣選民決定的法律、議題或問題。CountyRecorder(縣記錄員)縣級官員,在某些州負責縣的選舉管理。CountyofResidence(居住縣)指州或領(lǐng)地屬轄的縣,在人們接受服務(wù)時,他們在此居住并已永久或無限期地持續(xù)居住。CountySpecialDistrict(縣級特區(qū))為在特定地理區(qū)域內(nèi)提供單一公共服務(wù)(例如供水或衛(wèi)生)而設(shè)立的縣級政治分區(qū)。CompetencyOrder(能力法令)法院發(fā)布的一項命令,確定一個人是否具有投票的心智能力。CriticalInfrastructure(關(guān)鍵基礎(chǔ)設(shè)施)指對美國來說至關(guān)重要的實體和網(wǎng)絡(luò)系統(tǒng)和資產(chǎn),這些系統(tǒng)和資產(chǎn)的癱瘓或破壞將對我們的實體或經(jīng)濟安全或公共健康或安全產(chǎn)生破壞性影響。Cross-filing(跨黨派候選人登記)指一個以上政黨為單個或多個候選人提供支持。該單個或多個候選人代表每個支持政黨出現(xiàn)在選票上。也稱為跨黨派支持。Cross-partyendorsement(跨黨派支持)指一個以上政黨為單個或多個候選人提供支持。該單個或多個候選人代表每個支持政黨出現(xiàn)在選票上。CrossoverVoting(交叉投票)選民參加他們未正式登記或并不隸屬的政黨的黨派初選的行為。CryptographicKey(密鑰)用于控制加密操作(例如解密、加密、簽名生成或簽名驗證)的數(shù)值。Cryptography(密碼學)體現(xiàn)數(shù)據(jù)轉(zhuǎn)換的原則、手段和方法以隱藏其語義內(nèi)容,防止其未經(jīng)授權(quán)的使用,防止其未被發(fā)現(xiàn)的修改并建立其真實性的學科。CumulativeVoting(累積投票)在多席位競選中使用的一種投票形式,允許選民將指定數(shù)量的選票分配給一個或多個競選選項。美國選舉使用兩種主要形式,其中一種可能會導(dǎo)致分數(shù)選票(fractionalvotes)。40CurbsideVoting(路邊投票)當選民無法進入投票站時,在某些司法管轄區(qū),選舉官員有權(quán)協(xié)助選民在投票站外面填寫選票和Cure(糾正)指當您的選票最初被拒絕計入時,糾正錯誤或向選舉辦公室提供信息的過程。CuredBallot(糾正的選票)最初因錯誤或因為缺少所需信息而被拒絕但最終由于選民更正錯誤或提供所需信息而被計入的選CurePeriod(糾正期)指法律或法規(guī)授權(quán)選民必須提供所需信息使最初被拒絕的選票得以計入的時間段。在選票信封上的簽名與選民登記卡上的簽名不相類似、或在選民忘記在選票信封上簽名的情況下,則會授權(quán)啟動這一過程。CurrentResidentAddress(目前居住地址)您目前居住的地址。Custodian(信息保管人)負責保護信息資產(chǎn)的人。Cybersecurity(網(wǎng)絡(luò)安全)為保護計算機系統(tǒng)和數(shù)據(jù)免遭攻擊和未經(jīng)授權(quán)的訪問或使用而采取的措施。DDamagedBallot(損壞的選票)被撕破、彎曲或以其它方式毀壞或無法讀取的選票,以致無法由專為選票設(shè)計的選票制表統(tǒng)計設(shè)備進行處理。DataAccuracy(數(shù)據(jù)準確性)(1)數(shù)據(jù)準確性是根據(jù)選票位置錯誤率來定義的。該錯誤率適用于那些用于收集、記錄、存儲、合并和報告選民為每個選票位置做出的特定選擇和未做的選擇的投票功能和支持設(shè)備。(2)該系統(tǒng)具有在沒有系統(tǒng)產(chǎn)生的內(nèi)部錯誤的情況下處理投票數(shù)據(jù)的能力。它有別于數(shù)據(jù)完整性,后者包含由外部來源引入的錯誤。DataIntegrity(數(shù)據(jù)完整性)指系統(tǒng)不受意外干預(yù)或蓄意欺詐性操縱的影響,此類干預(yù)或操縱會導(dǎo)致數(shù)據(jù)處理錯誤。它不同于包含內(nèi)部系統(tǒng)產(chǎn)生錯誤的數(shù)據(jù)準確性。41DataSecurity(數(shù)據(jù)安全)在數(shù)據(jù)的整個生命周期中保護數(shù)字信息免遭未經(jīng)授權(quán)的訪問、損壞或盜竊的做法。DeadlineforVoting(投票截止日期)公民可以投票的最晚時間和日期。Deaf(失聰)聽力損失非常嚴重,以至于幾乎沒有或沒有功能性聽覺。Decertification(取消認證)撤銷投票系統(tǒng)硬件和軟件的國家或州級認證。DeclarationofAssistancetoVote(投票協(xié)助聲明)殘障選民填寫的表格,用于請求或拒絕在投票過程中提供協(xié)助。DeclarationofCandidacy(候選人聲明)為成為公職候選人而完成所需的書面文件的行為。DeclarationofIntent(意向聲明)完成所需文件以宣布某人有意成為公職候選人的行為。DeclarationofIntenttoSolicitandReceiveContributions(征集和接受捐款意向聲明)向管理當局提交的文件,用于聲明某人籌集和支出政治捐款的意圖。DeclarationofWrite-inCandidate(自填候選人聲明)向管理當局提交的文件,用于宣布某人有意競選但其姓名不會預(yù)先印在選票上,需要選民在該選項的空白處寫上候選人姓名。Decryption(解密)將加密文本轉(zhuǎn)換為普通文本的過程。DefectiveBallot(有缺陷的選票)被撕破、污損或以掃描儀無法制表統(tǒng)計的方式所標記的選票。Defense-In-Depth(縱深防御)多個級別的邏輯和物理安全措施,可防止系統(tǒng)中的單點安全故障。也稱為“城堡”方法。Delegate(代表)被派出代表他人的被授權(quán)人,尤其是指選舉代表。Democracy(民主制)指最高權(quán)力屬于人民并由人民直接或通過代表制間接行使權(quán)力的政府,通常包括定期舉行的自42Deputy(代理人)被賦權(quán)或授權(quán)代表當權(quán)者行事的人。在某些州,選舉官員可以讓公民宣誓作為他們的代表來履行官方選舉職責。Designation(稱號)描述、名稱或正式頭銜。在某些司法管轄區(qū),候選人可以提交一個描述性稱號,印在選票上他們的姓名下面。Device(設(shè)備)作為一個統(tǒng)合整體執(zhí)行指定任務(wù)的功能單元。DigitalCertificate(數(shù)字證書)指一種技術(shù)。通過該技術(shù),系統(tǒng)及其用戶可以使用“公鑰基礎(chǔ)設(shè)施”的安全應(yīng)用功能。公鑰基礎(chǔ)設(shè)施是創(chuàng)建、管理、分發(fā)、使用、存儲和撤銷數(shù)字證書以及管理公鑰加密所需的一組角色、策略和程序。DigitalSignature(電子簽名)一種非對稱密鑰操作,其中私鑰用于對電子文檔進行數(shù)字簽名,公鑰用于驗證簽名。數(shù)字簽名提供數(shù)據(jù)認證和完整性保護。Digitize(數(shù)字化)將模擬數(shù)據(jù)轉(zhuǎn)換為數(shù)字格式以便在計算機上存儲和使用。字符“A”的數(shù)字形式是字節(jié):01000001(ASCII值65)。存儲在計算機中的任何數(shù)據(jù)都必須數(shù)字化。DirectDemocracy(直接民主制)公民直接決定政策倡議的一種民主制形式。例如,選民決定倡議、提議和公投。DirectPrimary(直接初選)政黨成員通過直接投票提名候選人的初選。DirectRecordingElectronic(DRE)(數(shù)據(jù)直接記錄設(shè)備)一種投票收集設(shè)備,允許以電子方式呈現(xiàn)選票、以電子方式選擇有效的競選選項,以及在個人投票時以電子方式存儲競選選擇。它還可以提供有關(guān)這些競選選擇的摘要。DirectRecordingElectronic(DRE)VotingSystem(數(shù)據(jù)直接記錄設(shè)備投票系統(tǒng))一種電子投票系統(tǒng),利用電子元件實現(xiàn)選票呈現(xiàn)、選票收集、選票記錄和制表統(tǒng)計功能,這些功能在邏輯上和物理上都集成到一個單元中。數(shù)據(jù)直接記錄設(shè)備生成投票數(shù)據(jù)制表,可以存儲在可移動內(nèi)存組件中,也可以打印紙質(zhì)文本。DirectlyVerifiable(可直接驗證)一種投票系統(tǒng)功能,允許選民用自己的感覺驗證至少一種他們的選票展示,而不使用任何軟件或43硬件中介。示例包括標感(Marksense)紙質(zhì)選票和具有選民可驗證紙質(zhì)記錄功能的數(shù)據(jù)直接記錄設(shè)備。44Directory(目錄)一種文件儲存架構(gòu),其中單個文件存儲在單獨的分層目錄中。目錄是文件存儲位置的地圖。除非另有說明,否則大多數(shù)系統(tǒng)都會將文件存儲在默認目錄中。Disability(殘障)就個人而言:(1)身體或精神方面的障礙嚴重限制了此類人士的一項或多項主要生活活動;(2)有關(guān)此類障礙的記錄;(3)被視為具有此類障礙(《美國殘障人士法案》中的定義)。Disabled(有殘障的)按照《美國殘障人士法案》中的定義,殘障人士是指:有身體或精神障礙的人士,這些障礙會嚴重限制一項或多項主要生活活動;有此類障礙的歷史或記錄的人士;或被其他人視為有類似障礙的人士。DisabledVoters(殘障選民)指在選舉過程中可能需要幫助,以便與那些未采用通用設(shè)計的系統(tǒng)進行交流的選民。Discrimination(歧視)不平等待遇。Disenfranchise(剝奪投票權(quán))剝奪某人的投票權(quán)。DisplacedVoters(流離失所的選民)不得不離開自己家園的選民,通常是因為自然災(zāi)害。Disqualification(取消資格)取消候選人或選民參與選舉過程資格的行動。Disqualify(取消資格)宣布某人沒有資格擔任公職或無法參與選舉過程。Disqualifying(使失去資格)致使候選人或選民無法參與選舉過程的行為或違法行為。DistributionofContributions(政治捐款分配)政治候選人或競選活動的詳細開支。District(地區(qū))在某一特定地理區(qū)域內(nèi)建立的政治分區(qū)。DistrictLines(地區(qū)分界線)將地區(qū)分開來的界線。45DistrictNumber(地區(qū)號碼)分配給一個政治地區(qū)的號碼。46DistrictOffice(地區(qū)職位)未在全州范圍內(nèi)為之投票的聯(lián)邦或州政府職位。DoubleVoting(重復(fù)投票)指選民投出不止一張選票的情況。Download(下載)將某物(例如數(shù)據(jù)或文件)從通常情況下較大的計算機傳輸?shù)搅硪辉O(shè)備(例如較小的計算機)的內(nèi)存以便將(數(shù)據(jù)、文件等)從一個位置(例如大型計算機或云端)傳輸?shù)搅硪粋€位置(例如較小的計算機、智能手機或存儲設(shè)備)的行為或?qū)嵗ox(起底或人肉搜索)在互聯(lián)網(wǎng)上發(fā)布有關(guān)個人或組織的破壞性或誹謗性信息。DropBox(選票投遞箱)一種置于室內(nèi)或室外的帶鎖容器,選民可將郵寄選票放入其中,由選舉官員直接收集。DuplicateBallot(重復(fù)選票)代替損壞的或部分無效選票的選票。重復(fù)選票一般通過受監(jiān)管的程序重新制作,其中損壞或部分無效的選票上的選舉結(jié)果被復(fù)制到另一張可以由掃描儀制成統(tǒng)計表格的選票上。DuplicateRecords(重復(fù)記錄)相同的信息行或文檔行。DuplicateRegistrations(重復(fù)登記)是指已經(jīng)以同一地址、同一姓名和相同個人信息登記過投票的人所提交的投票登記申請。DutyStation(值班站)指定的工作地點。DynamicPassword(動態(tài)密碼)以規(guī)定的時間間隔或事件進行更改的密碼。DynamicVotingSystemSoftware(動態(tài)投票系統(tǒng)軟件)指一旦安裝在投票設(shè)備上就會隨時間而變化的軟件。47EE-pollbook(電子選民名冊)一種可以部分自動登記選民、為其分配正確的選票樣式以及標記已獲得選票的選民之過程的設(shè)備。可用于代替?zhèn)鹘y(tǒng)的紙質(zhì)選民名冊。電子選民名冊可在選區(qū)與一份登記清單副本單獨使用,也可以聯(lián)網(wǎng)到中央選民登記系統(tǒng),實時檢查和更新選民記錄。EarlyVoting(提前投票)指在選舉日之前投票,即選民在選舉日前親自到選舉辦公室或其它指定投票站填寫選票。提前投票還包括在選舉日之前通過郵寄或缺席選票進行投票。EarlyVotingBallotBoard(提前投票委員會)由地方當局授權(quán)的人,負責參與或監(jiān)督選舉日之前的選舉和投票程序。EarlyVotingClerk(提前投票書記員)負責監(jiān)督提前投票的官員。Elect(選舉)通過公開選舉選擇某人擔任公職的行為。Elected(當選人)在公職選舉中獲得最高票數(shù)或必要票數(shù)的候選人。ElectedOfficials(民選職位)主要或完全通過選舉填補的職位。ElectedOfficials(民選官員)被選舉擔任公職的個人或被任命代替當選人擔任公職的候選人。ElectedtoFillUnexpiredTerm(當選填補未到期的任期)當選職位的任期通常為兩年、四年或六年。如果在任期中間出現(xiàn)空缺,則將選出一名候選人,其任職到原任期為止。例如,如果某當選官員在進入四年任期的第一年退休,則下一位候選人將當選以填補剩余的三年。Election(選舉)通過投票選擇某人擔任公職或接受或拒絕某一政治提案的正式過程。ElectionAdministrationProcess(選舉管理過程)指管理、運行和監(jiān)督選舉的行為。48ElectionAssessment(選舉評估)對任何選舉或投票過程的評估和分析。ElectionAssistanceCommission(選舉協(xié)助委員會)選舉協(xié)助委員會根據(jù)《幫助美國投票法案》創(chuàng)建,以協(xié)助各州遵守《幫助美國投票法案》并向各州分配《幫助美國投票法案》資金。EAC還負責制定投票系統(tǒng)指南并運營聯(lián)邦政府的第一個投票系統(tǒng)認證計劃。EAC還負責維護“全國選民登記表”、進行研究和管理全國選舉信息交換所,其中包括共享做法、選民信息和其它改進選舉的資源。ElectionAuthority(選舉當局)負責監(jiān)督管轄區(qū)選舉的官員。ElectionBallot(選舉選票)需要在特定選舉中做出決定的所有競選議題的正式介紹。無論是紙質(zhì)版還是電子版,都是選民表達其政治傾向的機制。ElectionBoard(選舉委員會)通常由地方當局任命的一組個人,負責控制選舉和投票程序。ElectionCalendar(選舉日歷)選舉的關(guān)鍵日期和投票截止日期的官方列表。ElectionCampaign(競選活動)一系列左右支持或反對候選人或投票議題之政治表決的民主活動。ElectionCertification(選舉認證)確認司法管轄區(qū)選舉最終官方結(jié)果的過程。認證發(fā)生在從所有來源(選舉日投票、缺席投票、提前投票、臨時投票等)的有效選票的結(jié)果統(tǒng)計之后并且結(jié)果經(jīng)法律責任人驗證和批準之后。ElectionClerk(選舉文員)任何參與管理或?qū)嵤┻x舉的人,包括政府人員和臨時選舉工作人員。這可能包括任何縣書記員和記錄員、選舉法官、選票審核委員會成員、中央選舉官員、選舉日工作人員、縣委員會成員、被授權(quán)進行公開選舉的董事會成員或秘書、管理機構(gòu)代表或其他按照選舉法規(guī)的要求履行選舉職責ElectionCode(選舉法規(guī))管轄選舉過程的正式法律。ElectionCommission(選舉委員會)通常由地方當局任命的一組個人,負責監(jiān)督選舉和投票程序。49ElectionContest(選舉競選議題)提交給選民的單個決定或一組相關(guān)決定(例如,選擇擔任特定公職的候選人,或批準或否決某一憲法修正案)。該術(shù)語有時包含用于指代特定類型的競選的其它含義,例如“競選”、“問題”和“議題”。一張選票可能包含一個或多個競選議題。ElectionContribution(選舉捐款)任何為左右支持或反對候選人或投票議題的政治表決而給予、借出或預(yù)付的任何有價之物。ElectionDatabases(選舉數(shù)據(jù)庫)數(shù)據(jù)文件或文件集,其中包含有關(guān)政治分區(qū)和邊界的地理信息、包含在選舉中的所有競選議題和問題以及每一項競選的候選人。ElectionDay(選舉日)選民可以投票的最后一天。缺席選票和提前投票可在選舉日之前進行。ElectionDefinition(選舉定義)有關(guān)出現(xiàn)在特定選舉選票上的競選議題和問題的定義。ElectionDistrict(選區(qū))指由居住在選區(qū)邊界內(nèi)的選民選出的公職人員所代表的連續(xù)地理區(qū)域。該地區(qū)可能涵蓋全州或政治分區(qū),可以是州或政治分區(qū)的一部分,或者可能包括一個以上政治分區(qū)的部分地區(qū)。ElectionDivision(選舉部門)負責管理選舉的政府部門。ElectionEquipment(選舉設(shè)備)指進行選舉和投票的所有必要物品。這可能包括電子選民名冊、投票機等技術(shù),以及投票間和投票標志等其它非技術(shù)設(shè)備。ElectionFraud(選舉舞弊)有關(guān)選舉真實結(jié)果的虛假陳述或改變。ElectionInspector(選舉督察)在投票地點或選舉過程中負責維持適當有序投票過程的官員。ElectionIntegrity(選舉誠信)貫穿整個選舉周期的選舉籌備和管理都是專業(yè)、公正和透明的。ElectionJudge(選舉法官)負責在投票地點或選舉過程中維持適當有序投票過程的官員。ElectionJurisdiction(選舉管轄區(qū))被授予實際權(quán)力來管理政治或行政職位選舉的地理區(qū)域。管轄范圍適用于地方、州和聯(lián)邦各級。州、縣、市、鎮(zhèn)和鎮(zhèn)區(qū)都是管轄區(qū)的例子。ElectionKit(選舉工具包)選舉官員在投票地點為選民提供協(xié)助時需要的一組物品。ElectionLaw(選舉法規(guī))管轄選舉過程的正式法律。ElectionManagementSystem(選舉管理系統(tǒng))投票系統(tǒng)中的一組處理功能和數(shù)據(jù)庫,用于定義、開發(fā)和維護選舉數(shù)據(jù)庫、執(zhí)行選舉定義和設(shè)置功能、格式化選票、計算選票、合并和報告結(jié)果,以及維護審核記錄。ElectionMaterials(選舉材料)協(xié)助選民和進行選舉所需的物品。ElectionNightTabulation(選舉夜選票統(tǒng)計)在投票站投票結(jié)束以后,在選舉日當晚統(tǒng)計選票的行為。ElectionOfficer(選舉主任)負責管理選舉或選舉過程的官員。ElectionOfficials(選舉官員)與管理和進行選舉有關(guān)的人員,包括政府人員和投票站工作人員。ElectionOrder(選舉令)授權(quán)政府當局宣布將在特定時間舉行選舉時使用的法律術(shù)語。ElectionPrecinct(選區(qū))與連續(xù)地理區(qū)域相對應(yīng)的選舉管理區(qū)劃,是確定合法居住在該區(qū)域的選民有資格為哪些競選和議題投票的基礎(chǔ)。ElectionPrecinctOfficer(選區(qū)官員)負責在投票地點或選舉過程中維持適當有序投票過程的官員。ElectionProgramming(選舉編程)選舉官員或其指定人員使用投票系統(tǒng)軟件從邏輯上定義特定選舉選票的過程。ElectionRegistrar(選舉登記官)負責選舉管理的官員。ElectionResults(選舉結(jié)果)投票結(jié)束后在選舉中投出的票數(shù)統(tǒng)計。ElectionReturns(選舉結(jié)果)投票結(jié)束后在選舉中投出的票數(shù)統(tǒng)計。ElectionSeals(選舉密封)一種使用專門配置的序列化或防篡材料的安全機制,如果在選舉過程中使用的設(shè)備被更改或未經(jīng)授權(quán)訪問,這一機制會提醒官員。ElectionSupervisor(選舉監(jiān)督員)負責管理選舉或選舉過程的官員。ElectionSystem(選舉系統(tǒng))一種基于技術(shù)的系統(tǒng),用于收集、處理和存儲與選舉和選舉管理相關(guān)的數(shù)據(jù)。除了選民登記系統(tǒng)和公共選舉網(wǎng)站,選舉系統(tǒng)還包括投票系統(tǒng)、計票系統(tǒng)、電子選民名冊、選舉結(jié)果報告系統(tǒng)和審核設(shè)備。也可用于指稱與進行選舉相關(guān)的整個一系列程序、人員、資源、設(shè)備和地點。Electioneer(拉選票)試圖說服人們投票支持或反對某一特定候選人、法案或政黨的活動。ElectionsAdministrator(選舉管理員)負責選舉管理的官員。ElectiveOffice(選任職位)主要或完全通過選舉填補的職位。Elector(選民或選舉人)(1)有資格在選舉中投票的人;(2)在美國,由州任命的在選舉團中投票選舉總統(tǒng)和副總統(tǒng)ElectorCandidates(選舉團候選人)在美國,由州任命的候選人,在選舉團中投票選舉總統(tǒng)和副總統(tǒng)。ElectoralBoard(選舉委員會)通常由地方當局任命的一組個人,負責控制選舉和投票程序。ElectoralCollege(總統(tǒng)選舉團)代表美國各州正式投票選舉總統(tǒng)和副總統(tǒng)的一組人。ElectoralCycle(選舉周期)從選舉的第一個官方行為到最后一個官方行為的時間段。選舉周期分為三個主要時期:選舉前時期、選舉時期和選舉后時期。ElectoralVotes(總統(tǒng)選舉團選票)由選舉團成員投出的選票。Electorate(全體選民)在某一政治管轄范圍內(nèi)有權(quán)在選舉中投票的所有人。ElectronicBallotDelivery(電子選票傳送)以電子方式傳送選票和選民信息包。《軍人和海外選民助投法》(MOVEAct)要求各州均應(yīng)以電子方式(通過傳真、電子郵件或互聯(lián)網(wǎng)支持的應(yīng)用程序)將選票和相關(guān)信息從地方選舉辦公室發(fā)給已登記的制服部隊和海外平民選民。有些司法管轄區(qū)也允許殘障選民、流離失所的選民或?qū)儆谄渌闆r的居住在選

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論