馬詩古詩原文及翻譯_第1頁
馬詩古詩原文及翻譯_第2頁
馬詩古詩原文及翻譯_第3頁
馬詩古詩原文及翻譯_第4頁
馬詩古詩原文及翻譯_第5頁
全文預覽已結束

付費下載

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

馬詩古詩原文及翻譯馬詩古詩原文及翻譯馬詩,即唐代詩人馬戴的詩歌作品,代表著唐代詩歌的高峰之一,具有很高的文學價值和藝術價值。下面是馬詩的部分原文及翻譯。1.《春夜喜雨》好雨知時節,當春乃發生。隨風潛入夜,潤物細無聲。野徑云俱黑,江船火獨明。曉看紅濕處,花重錦官城。翻譯:適宜的雨知道種植的時間,當春天到來時,許多新事物也就發生了。隨著風潛入夜幕中,毫無聲息地滋潤著一切,小路上和云一起漆黑一片,而江船上的燈火卻明亮耀眼。清晨時分,紅花變得濕漉漉的,重重疊疊地覆蓋著錦官城。2.《賦得古原草送別》離離原上草,一歲一枯榮。野火燒不盡,春風吹又生。遠芳侵古道,晴翠接荒城。又送王孫去,萋萋滿別情。翻譯:在這散散落落的原地,一年四季草木交替枯榮。野火雖燒不盡,春風還是讓花草重生。清明時節,香氣彌漫古道邊,蔥翠色的青山與荒城相擁。又送別一位王孫,心里只剩下無盡的離別之情。3.《登高》風急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。萬里悲秋常作客,百年多病獨登臺。艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。翻譯:風勢猛烈,天空高遠,猿猴通紅地吼叫,沙灘白皚皚,淺灘清澈,鳥兒回舞翩翩。盡管落葉無限萎殘,長江之水仍流淌不止。千里之旅總是悲秋景象,多年來,我的身體多病,但我仍在茫茫世界上巍然登上高峰。歲月的壓力和艱辛之痛讓我的頭發發霜,但濁酒之杯一杯接著一杯,我的心情仍舊沉浸在里面。4.《題西林壁》橫看成嶺側成峰,遠近高低各不同。不識廬山真面目,只緣身在此山中。翻譯:從橫看,就像是一座群山;從側面看,就像是一堵高墻,不管是遠看還是近看,都無法感受到它的高低。并不清楚廬山的真正模樣,只因我們身處于這群山之間。以上是馬詩的部分原文及翻譯,表現出了詩人對大自然、歷史、人生等方面的思考和感悟;通過詩歌

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論