



下載本文檔
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
2023英語四六級翻譯題練習題及參考答案
2023英語四六級翻譯題練習題及參考答案(一)
Fl前,中國年齡在18歲至30歲之間的人口數量約為2.7億,該年齡段人
群智能手機(smartphone)擁有率高達92%,遠高于全球67%的.平均水平。據統計,
中國城鎮居民全年人均(percapita)可支配收入(disposableincome)為24565
元,平均每月2047元,工作三個月才買得起一部5288元的iPhone5。而前10
個月美國實際人均可支配收入為32653.1美元,平均每月3265美元,一個月就
可以買16部199美元的iPhone5。按此計算,美國在iPhone5的消費力方面
是中國的48倍,而智能手機普及率(coverage)仍被中國超過,由此可見中國人
對智能手機的巨大熱情。
參考翻譯:
Currently,thereareabout270millionpeopleagedbetween18and30
inChina,andtheowningrateofsmartphoneamongthisagegroupisupto
92%,farabovetheglobalaverageof67%.Accordingtostatistics,theannual
percapitadisposableincomeofChineseurbanresidentsis24,565
yuan,withaveragemonthlyincomepercapitabeing2,047yuan.That
means,urbanresidentscanaffordaniPhone5withapriceof5,288yuan
afterworkingfor3months.Whereas,duringthefirst10monthsin,actual
percapitadisposableincomeinAinericais32,653.1dollars,witliaverage
monthlyincomepercapitabeing3,265dollars.Thattellsus,American
peoplecanafford16iPhones5byworkingonlyforonemonth.Calculating
inthisway,AmericanpeoplesconsumptivepowerofiPhone5is48timeslhat
ofChinesepeople.ButthecoverageofsmartphoneinAmericaisstill
surpassedbyChina,fromwhichChinesepeoplesgreatenthusiasmtowards
smartphoneisobvious.
1.目前:可用currently或atpresent表達。
2.年齡在18歲至30歲之間的人口數量約為2.7億:可譯為thereareabout
270millionpeopleagedbetweenlKand30o
3.城鎮居民全年人均可支配收入:其中“人均”可譯為percapita,“可支
配收入”可用disposableincome表達。
4.買得起:用afford一詞表達。
2023英語四六級翻譯題練習題及參考答案(二)
70年代,中國人曾以有一件外國襯衣和一塊進口電子手表而自豪。那時候,
國產商品在外觀和功能方而無疑都遠遠遜色于外國品牌產品?!俺缪竺耐狻痹谥?/p>
國消費者心里打下了烙印。隨著中國的現代化科技、經濟和國力的發展,今天的
國產商品從外觀、質星、科技含量等各個方面都得到了飛躍,不少產品已優于同
類的外國品牌。中國消費者對外國品牌從仰視,到平視,最后甚至會俯視。消費
者心理正在發生改變,逐步回歸理性消費。
參考翻譯:
Inthe1970s,Chinesepeoplewereproudofowninganimportedshirt
andanimportedelectronicwatch.Atthattime,domesticproductswere
inferiortoproductsofforeignbrandsbothinappearanceandfunction.The
ideaofworshippingandhavingblindfaithinforeignthingshasbeen
deeplyrootedintheChineseconsumers.Withthedevelopmentofmodern
scienceandtechnology,economyandnationalstrengthinChina,domestic
productsatpresenthavemadealeapinappearance,quality,elementsof
scienceandtechnology.Manydomesticproductsareevensuperiortothe
similarproductsinforeignbrands.Chinesepeoplesattitudetoward
foreignproductshaschangedfromadmirationtoobjectiveness,andfinally
eventocontempt.Thepsychologyofconsumersischangingandpeopleare
graduallycomingbacktorationalconsumption.
1.以...而自豪:可用beproudof…表達。
2.遜色于:可譯為beinferiorto。其反義詞組為besuperiorto,表示"優
勝于”。
3.得到了飛躍:可譯為havemadealeapin。其中leap意為“激增,劇
增”,可表達“飛躍”之意。
2023英語四六級翻譯題練習題及參考答案(三)
如今,隨著網絡的發展,越來越多的人喜歡網上購物。足不出戶,只需鼠
標一點,快遞員就會把你要的東西送到家門口,省時省力,方便快捷。這為消費
者節省了很多逛超市的時間,也避免了交通擁堵。由于網上銷售庫存壓力較小、
經營成本低、經營規模不受場地限制,這也給年輕人創業提供了很好的機會。網
上購物無論對消費者、企業還是市場都有著巨大的吸引力和影響力,在新經濟時
期無疑是達到“多贏(nulti-win)”效果的理想模式。
參考翻譯:
Nowadays,withthedevelopmentofInternet,moreandmorepeople
prefertoshoponline.Youwouldgetthegoodsyouwantatyourdoorfrom
theexpressmanjustbyclickingthemouse,whichisconvenientandcansave
bothtimeandeffort.Onlineshoppingcutsdownontheconsumerstimeof
goingtothesupermarketandavoidsthetrafficjam.Duetolittlepressure
onstock,lowmanagementcostandbusinessscalewithlittlelimitation
onsites,onlineshoppingoffersagoodopportunityforyoungpeopleto
startabusiness.Onlineshoppingisattractiveandinfluentialtoits
consumers,companiesandmarket,whichcanachieveanidealpatternof
multi-wineffectintheneweconomyperiodundoubtedly.
1.隨著網絡的發展:可譯為withthedevelopmentoflnterneto
2.快遞員:可譯為expressman,也可用courier或mailman來表達。
3.省時省力:其中“省力”可
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- T/CAZG 002-2019黑頸鶴飼養管理技術規范
- T/CATCM 028-2024中藥飲片質量評價新技術應用指南
- T/CATCM 001.2-2017保健類眼貼第2部分:檢測方法
- T/CAR 4-2020制冷自提柜
- T/CAQI 32-2017家用和類似用途飲用水處理裝置用電磁閥
- T/CAQI 274-2022水處理構筑物鋼結構模塊智能制造系統技術要求
- T/CAQI 249-2022民用建筑室內空氣質量分級與評價
- T/CAMIR 003-2022媒體大數據分類分級指南
- 法治相關面試題及答案
- 公司面試題型及答案
- 2025年軍隊文職統一考試《專業科目》會計學試卷真題答案解析
- 2025年鐵路集裝箱市場前景分析
- 2024-2025統編版一年級下冊道德與法治期末考試卷及參考答案
- 2024-2025中國商旅管理白皮書
- 小學心理健康家長會課件
- 2025年公共安全管理考試試題及答案
- 光伏施工安全培訓
- 國企崗位筆試題目及答案
- 餐廳廚房5S管理
- 小紅書種草營銷師(初級)認證考試真題試題庫(含答案)
- JGJ196-2010建筑施工塔式起重機安裝、使用、拆卸安全技術規程
評論
0/150
提交評論