


下載本文檔
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
飯店保險賠償申請書模板甲方:_______________________地址:_______________________聯系人:_______________________聯系電話:_______________________乙方:_______________________地址:_______________________聯系人:_______________________聯系電話:_______________________簽訂日期:_______________________簽訂地址:_______________________第一條保險賠償申請概述a.甲方因經營飯店業務,為保障自身利益,已向乙方投保相關保險。b.乙方作為保險公司,同意為甲方提供保險服務。c.現因保險事故發生,甲方提出保險賠償申請。①甲方在保險合同約定的保險期間內,因保險事故導致財產損失或人身傷害。②甲方已按照保險合同約定,及時向乙方報案,并提交了相關證明材料。③乙方已對甲方提交的材料進行審核,確認符合賠償條件。第二條保險賠償申請內容a.甲方要求乙方按照保險合同約定,對保險事故造成的損失進行賠償。b.乙方同意在審核通過后,按照合同約定支付賠償金。c.雙方就賠償金額、賠償方式等事項達成一致。①甲方需提供保險事故的相關證明材料,包括但不限于事故發生的時間、地點、原因、損失情況等。②乙方將對甲方提供的材料進行審核,確認賠償金額。③甲方應在乙方審核通過后,按照合同約定領取賠償金。第三條保險賠償申請流程a.甲方在保險事故發生后,應及時向乙方報案,并提交相關證明材料。b.乙方在收到甲方報案及材料后,將在規定時間內完成審核。c.審核通過后,乙方將按照合同約定支付賠償金。①甲方在事故發生后,應立即采取必要措施,防止損失擴大。②甲方應保留事故現場,并配合乙方進行現場勘查。③甲方應如實提供事故情況,不得隱瞞或虛構事實。第四條保密條款a.雙方對本合同內容以及涉及的商業秘密負有保密義務。b.未經對方同意,任何一方不得向第三方泄露本合同內容或商業秘密。c.本保密條款在本合同有效期內持續有效。①任何一方違反保密義務,應承擔相應的法律責任。②本保密條款不因本合同的解除或終止而失效。③本保密條款的修改或補充,需經雙方書面同意。第五條爭議解決a.雙方在履行本合同過程中發生爭議,應友好協商解決。b.協商不成的,任何一方均可向有管轄權的人民法院提起訴訟。第六條其他a.本合同一式兩份,甲乙雙方各執一份,自雙方簽字蓋章之日起生效。b.本合同未盡事宜,可由雙方另行協商解決。甲方代表簽字:__________乙方代表簽字:______
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- HY/T 0460.3-2024海岸帶生態系統現狀調查與評估技術導則第3部分:紅樹林
- 2025年藝術創作與理論評價考試題及答案
- x射線考試題及答案
- 武漢合唱團面試題及答案
- 網絡工程師成功案例試題及答案
- 西方政治中的社會責任探討試題及答案
- 機電工程2025年創新思維試題及答案
- 軟件設計師考試心理素質提升方法及試題與答案
- 教育公平實證研究與政策建議試題及答案
- 反腐敗斗爭的政治環境與動力分析試題及答案
- 國能集團工會工作報告
- 河南大河網數字科技有限公司招聘筆試題庫2025
- 補繳社保員工協議書
- 水電項目實施中的環境保護措施試題及答案
- 2025標準勞動合同范本及模板
- 2025屆廣東省佛山市順德區龍江鎮八下物理期末統考試題含解析
- 自動化辦公試題及答案
- GB 7718-2025食品安全國家標準預包裝食品標簽通則
- 2025中考語文常考作文押題(10大主題+10篇范文)
- 安全工程安全系統工程課程設計
- 機械設計外文文獻翻譯、中英文翻譯、外文翻譯
評論
0/150
提交評論