英漢語存現構式的認知對比研究_第1頁
英漢語存現構式的認知對比研究_第2頁
英漢語存現構式的認知對比研究_第3頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

英漢語存現構式的認知對比研究

摘要:語言是人類最重要的交流工具之一,不同語言之間存在著差異。英漢兩種語言在表達上也有著明顯的差異,這主要體現在存現構式(construal)的使用上。本文通過認知對比研究,探討英漢兩種語言在存現構式的認知方式上的不同,同時分析差異產生的原因,旨在提升學習者對英漢語言的認知意識,提高跨文化交際能力。

關鍵詞:英漢語;存現構式;認知對比

1.引言

語言是人類表達思想、傳遞信息的重要工具,不同語言之間的差異也是跨文化交際的一個重要方面。英漢兩種語言在表達上有著明顯的差異,其中一個重要的差異點就是存現構式。存現構式是指語言中用來表達與時間、空間、屬性等相關的概念的構式。通過對,可以幫助學習者更好地理解英漢語差異,提高跨文化交際能力。

2.存現構式在英漢語中的應用

2.1英語中的存現構式

英語中的存現構式常常使用“therebe”結構,如“Thereisabookonthetable.”此外,英語還有一些其他的存現構式,如主語從句、動詞短語等。

2.2漢語中的存現構式

漢語中的存現構式常常使用“有”字結構,如“桌子上有一本書。”此外,漢語中還有基于動詞的存現構式,如“坐著……”、“站著……”等。

3.英漢語存現構式認知對比

3.1存在與性質之間的差異

英語傾向于在描述存在時先強調“存在”,而后強調“性質”;而漢語則傾向于在描述存在時先強調“性質”,而后強調“存在”。這與英漢兩種語言的認知方式有關,英語更加注重描述事物的具體存在情況,而漢語更注重事物的性質與特征。

3.2時間和空間的差異

在描述時間和空間的存現構式上,英語常常傾向于使用主語從句加“therebe”結構,如“Thereisapartytomorrow.”而漢語則經常使用基于動詞的存現構式,如“明天有一個派對。”這反映出英漢兩種語言對時間和空間認知的差異。

4.影響存現構式差異的因素

4.1文化和社會背景

存現構式的差異不僅僅受到語言結構的影響,還與文化和社會背景有關。不同的文化和社會背景使得人們對于存在的理解和表達方式產生了差異,進而影響到存現構式的使用。

4.2人類認知方式

存現構式的使用與人類的認知方式密切相關。不同的語言對存在的認知方式和意識形態有所不同,這也是造成存現構式差異的原因之一。

5.結論

通過對,可以看出英漢兩種語言在存現構式的使用上存在明顯差異。這是由各種因素共同影響的結果,其中包括語言結構、文化背景和人類認知方式。了解英漢語存現構式的差異不僅有助于提高語言學習者的跨文化交際能力,還能深化對兩種語言的理解和應用。

然而,本研究還存在一些不足之處。首先,由于沒有通過對英漢語存現構式的比較研究,我們可以得出以下結論。首先,英漢兩種語言在描述時間和空間的存現構式上存在差異,英語傾向于使用主語從句加“therebe”結構,而漢語則常常使用基于動詞的存現構式。這反映出英漢兩種語言對時間和空間的認知存在差異。其次,存現構式的差異不僅受到語言結構的影響,還與文化和社會背景有關。不同的文化和社會背景使得人們對于存在的理解和表達方式產生了差異,進而影響到存現構式的使用。最后,存現構式的使用與人類的認知方式密切相關。不同的語言對存在的認知方式和意識形態有所不同,這也是造成存現構式差異的原因之一。了解英漢語存現構式的差異有助于提高語言學習者的跨文化交際能力

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論