翻譯理論與實踐第5講-詞語的翻譯_第1頁
翻譯理論與實踐第5講-詞語的翻譯_第2頁
翻譯理論與實踐第5講-詞語的翻譯_第3頁
翻譯理論與實踐第5講-詞語的翻譯_第4頁
翻譯理論與實踐第5講-詞語的翻譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩28頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

付費下載

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

ChapterFiveTranslationofWords(2)TranslationofColorWordsSomeRegularRules

intheFormationofColorWords1.某些形容詞+顏色詞

(1)deep(dark)+顏色詞:

表示顏色的“深、濃”。如:deepbrown深褐色,darkgrey深灰色(2)light(pale)+顏色詞:

表示顏色的“淺、淡”。如:lightyellow淡黃色,paleblue淺藍色(3)bright(rich,vivid)+顏色詞:

表示顏色的“鮮明”。如:brightblue寶藍色,richred鮮紅色,vividgreen翠綠色(4)dull(dirty)+顏色詞:

表示顏色的“陰暗”。如:dullgold暗金黃色,dirtywhite暗白色2.顏色詞+“-ish”

表示顏色的“淺淡”,形容詞后綴“-ish”表示“……色”。如:whitishsky微白的天空,greenishlake微綠色的湖,reddishface微紅的臉孔,greyishashtray淡灰色的煙灰缸。3.顏色詞+顏色詞

這種結(jié)構(gòu)表示“混色”,后一個顏色詞是主色,前一個顏色詞起修飾和附加作用。如:purplered紫紅色(紅中帶紫),greenyellow綠黃色(黃中帶綠),greyblue灰藍色(藍中帶灰)。若前面的顏色很淡,也可以用"-ish"形式。如:purplishred,greenishyellow,greyishblue。

4.顏色詞+and+顏色詞

這種結(jié)構(gòu)表示兩種顏色同時并存于某物中,沒有被調(diào)和,構(gòu)成一種“花色”。如:blackandwhite黑白相間(兩色)。但須注意,“blackandblue”和“blackandwhite”除了屬于此結(jié)構(gòu)外,同時也是成語,前者表示“(被打得)青一塊紫一塊”,后者表示“黑白電影(電視)、水墨畫等”。

5.名詞+顏色詞寶石紅rubyred

檸檬黃lemonyellow

橄欖綠olivegreen

珍珠白pearlwhite

芥末黃mustard

蘋果綠applegreen淺豆綠lightbeangreen

象牙白ivorywhiteBasicColorWords

1.Red4.Yellow2.

White5.Blue3.Black6.GreenRed紅榜紅白喜事紅豆紅娘紅色中國紅糖紅茶紅包她的眼圈紅了白刀子進去,紅刀子出來AnhonourrollweddingandfuneralslovepeamatchmakerSocialistChinabrownsugarBlackteaGiftmoney/bonus/bribesHereyesbecamemoistAgleamingknifeisthrustinanditcomesoutdrippingwithbloodredhandsbecaughtred-handedred-lightdistrictredbattleintheredredmeatredinkredalertred-letterdaytheredcarpet

沾滿鮮血的手被當場抓獲紅燈區(qū)血戰(zhàn)赤字,虧損,負債牛羊肉赤字,虧本(臺風(fēng),空襲的)緊急警報吉日隆重的歡迎White顛倒黑白白手起家白開水白眼白發(fā)唱白臉WhiteelephantAwhitedayawhitewarTocallwhiteblacktostartfromscratchplainboiledwatersuperciliouslookGrayhairPlaythevillain白象(uselessthings)吉日不流血的戰(zhàn)爭Black黑色(black)在英語和漢語兩種語言文化中的聯(lián)系意義大致相同。黑色和black在英漢文化中象征著死亡,苦難和悲痛。漢語中常把黑色與壞、不好、黑暗、邪惡、奸詐聯(lián)系在一起,被賦予“非法的、不吉利”等意義。如:黑幫、黑道、黑話、黑店;黑戶、黑色的七月。英語中Black的聯(lián)想與漢語相似,如:blackmarket(黑市,指非法交易),blackhand(黑手黨),blackhearted(黑心腸的)。另外還表示“不幸、災(zāi)難、厭惡、憤怒、陰沉”等意義,如blacksheep(敗家子,害群之馬);BlackFriday(黑色星期五)。Black還象征莊重、威嚴和尊貴,如:blacksuit(黑色西裝),blackdress(黑色禮服)wearblackblackwordsblacklistruninblackblackheartedablackdayblackart/magicgoblackinthefaceablackspot穿黑衣,戴孝不吉利的話黑名單盈利用心險惡倒霉日不可思議的巫術(shù)氣得臉色發(fā)紫充滿危機的地方,事故多發(fā)路段官場黑暗近朱者赤,近墨者黑黑幫烏紗帽天下烏鴉一般黑黑心黑手黑幕

officialcirclesarecorruptOnewhostayswithvermiliongetsstainedredandonewhostayswithinkgetsstainedblackUndergroundgangsblackgauzecapEvilpeoplearesamelybadallovertheworldevilmindevilbackstagemanipulatorinsidestoryYellow漢語中的黃色舊時象征中央政權(quán),國土之義,代表權(quán)威和威嚴,如黃袍、皇榜等;但現(xiàn)代漢語中“黃”字常出現(xiàn)在一些貶義詞中,表示下流、墮落,如黃色電影、黃色書刊、掃黃等。在西方文化中,yellow使人聯(lián)想到背叛耶穌的猶大(Judas)所穿的顏色,所以黃色帶有不好的象征意義。(1)表示低級趣味的報刊、毫無文學(xué)價值的書籍,如yellowpress(≠黃色書刊),yellowpages分類廣告電話簿;(2)表示卑鄙、膽怯,如yellowdog卑鄙的人;yellow-livered膽小的‘TisisadullsightToseetheyeardyingWhenwinterwindsSettheyellowwoodsighing:Sighing,OsighingfromOldSong

YellowPerilYellowjournalismyellowdogHeistooyellowtostandupandfight.‘TisisadullsightToseetheyeardyingWhenwinterwindsSettheyellowwoodsighing:Sighing,OsighingfromOldSong

黃禍黃色新聞卑鄙小人他太軟弱,不敢起來斗爭。TrytoTranslatetheFollowingExpressionsConcerning“黃”黃榜黃色電影黃頁炎黃子孫黃道吉日imperialedictpornographicmovie;bluemovie;bluefilmYellowpagesthedescendantsofEmperorYanandEmperorHuangdiesfaustus;auspicious/luckydayBlue漢語中藍色是大海與天空的自然色,給人“恬淡寧靜,意蘊深遠,心曠神怡”的聯(lián)想,如藍色的理想,藍色的信仰。英語中blue(1)具有“憂郁,傷感”的聯(lián)想意義,常與心情不好有關(guān),如inabluemood和havingtheblues指難過,沮喪和抑郁。(2)一種高貴的顏色,用來表示社會地位高、有權(quán)勢、出身貴族或王室。例如:blueblood指貴族血統(tǒng)。Abluefilm?Abluebook?onceinabluemoonbluemanbluemilkbluemusicbluesoftwareoutofthebluetoblueone’smoney千載難逢之事穿制服的警察摻水的牛奶憂傷的音樂黃色軟件晴天霹靂;出乎意料把錢揮霍掉Green漢語中的綠色(1)表示義、俠。如綠林好漢(聚集山林,劫富濟貧的人);(2)象征低賤、野蠻。如在古代,低賤的人穿綠色衣服。英語中g(shù)reen有“嫉妒,幼稚,缺乏訓(xùn)練”的意思。例如agreenhand指生手,表示沒有經(jīng)驗;asgreenasgrass表示幼稚;agreeneye指妒嫉的眼睛。另外,中英文中綠色和green還表示“春天,希望”之意,現(xiàn)在常常用在與環(huán)境有關(guān)的詞語中。例如:greenconsumerism綠色消費;greenfood綠色食品;綠色奧運GreenOlympics開綠燈戴綠帽子燈紅酒綠greensaladgreenhouseeffectgreenawarenessgreenhandsgreeneyedgivethegreenlighttocuckold/wearhornsdissipatedandluxurious蔬菜沙拉溫室效應(yīng)環(huán)保意識新手嫉妒,“眼紅”ComprehensiveExercises青一塊紫一塊黃毛丫頭白區(qū)黃發(fā)垂髫紅光滿面灰色收入她沒有白干BlackandblueChitofagirlReactionaries-controlledareasTheagedandtheyoungtobehealthyandenergeticIncomefrommoonlightingShedidn'ttryinvain.redruinbrownbreadredtapeyellowalertawhitenightagreenoldagepinksliphavegreenpowerbackingthemtomarryintothepurple火災(zāi)黑面包繁文縟節(jié)預(yù)備警報不眠之夜老當益壯解雇通知書背后有財團支持嫁到顯貴人家TranslationofFiguresTrasnlationstrategies(1)等值翻譯(EquivalentTranslation)滄海一粟adropintheocean一箭之遙withinastone‘sthrow一箭雙雕killtwobirdswithonestone吃一塹,長一智Afallintothepit,againinyourwit.一千次問(某歌詞)Askforonethousandtimes以健康的體魄,為祖國工作五十年!Witharobustbody,workforcountryforfiftyyears!Five

score

years

ago,

a

great

American…

signed

the

Emancipation

Proclamation.一百年前,一位偉大的美國人簽署了解放黑奴宣言。Fourscoreandsevenyearsago,ourfathersbroughtforthonthiscontinentanewnation,conceivedinliberty,anddedicatedtothepropositionthatallmenarecreatedequal.

八十七年以前,我們的祖先在這大陸上建立了一個國家,它孕育于自由,并且獻身給一種理念,即所有人都是生來平等的。(2)不等值翻譯(Non-EquivalentTranslation)亂七八糟atsixesandsevens再三考慮onsecondthoughts三三兩兩、零零落落byonesandtwos三個臭皮匠勝過諸葛亮Twoheadsarebetterthanone.-你能便宜一點賣嗎?-對不起,不二價。--Canyoucomedownalittle?--Sorry,it'sonepriceforall.(3)不必譯出可知這樣大族大家,弱從外頭殺來,一時是殺不死的。這可是古人說的“百足之蟲,死而不僵”,必須先從家里自殺自滅起來,才能一敗涂地呢!(《紅樓夢》第74回)HowIrealizethatbigfamilieslikeourcan’tbedestroyedinonefellswoopfromoutside.Inthewordsoftheoldsaying,“Acentipedeevenwhendeadwon’tfalltotheground.”Wemuststartkillingeachotherfirstbeforeourfamilycanbecompletelydestroyed.(楊憲益、戴乃迭譯)Oneman‘smeatisanotherman’spoison.人各有所好I‘llloveyouthreescoreandten.我會一輩子愛你的。Tentoonehehasforgottenit.很可能他已經(jīng)忘了。Hismarkinmathissecondtononeintheclass.他的數(shù)學(xué)分數(shù)在班上是最棒的。SheisasecondLeiFeng.她是雷鋒式的人物。Theparsonofficiallypronouncedthattheybecameone.牧師正式宣告他們成婚。IusedtostudyinFranceintheyearone.我早年曾在法國學(xué)習(xí)。譯例賞析:它用竹子做骨架,金字屋頂上,覆蓋著蓑衣或松樹皮,臨河四周也是松樹皮編成的女墻,可憑欄品茗,八面來風(fēng),即便三伏天,這茶居也是一片清涼的世界。

(楊羽儀《水鄉(xiāng)茶居》)Itisbuiltwithbambooastheframe.it’sA-typedroofiscoveredwiththestraworpinebarkandallthethreesidesneartheriverareparapetwallswovenwiththepinebark.Hereyoucansipteawiththepleasantbreezefromalldirections.Eveninthehottestdaysoftheyear,theteastallisstillaplaceforrefreshment.……兩塊肩胛骨高高凸出,印成一個陽文的“八”字。

(魯迅《藥》)…andhisshoulderbladsstuckoutsosharply,aninvertedVseemedstampedhere.三角帶?朝辭白帝彩云間,千里江陵一日還。兩岸猿聲啼不住,輕舟已過萬重山。(李白《早發(fā)白帝城》)LeavingatdawntheWhiteEmperorcrownedwithcloud,I’vesailedathousandlithroughThreeGorgesinaday;Withthemonkey’sadieustheriverbanksareloudMyskiffhaslefttenthousandmountainsfaraway.Exercises一碗水端平八面玲瓏八字還沒一撇呢八字眉四海為家四通八達三彎九轉(zhuǎn)九牛一毛百感交集TobejustandfairtobeallthingstoallmenIthasnotgottothefirstbase!slantedeyebrowsHomestandswhereveryougotoextendinalldirections

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論