




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
沃爾瑪供貨合同【篇一:沃爾瑪貨物運輸合同】貨物運輸合同(原本)goodstransportationcontract本貨物運輸合同(“合同”)由下列雙方于______年_____月______日(“簽署日”)在深圳市簽署。thisgoodstransportationcontract(“contract”)ismadeandenteredintoasof______,______(“executiondate”)inshenzhenbyandbetween:甲方:partya:地址:address:電話:傳真:telephone:facsimile:乙方:partyb:地址:address:電話:傳真:telephone:facsimile:第一條:總則article1general甲方代表其本身及其在中華人民共和國(“中國”)的關聯公司與乙方簽署本合同。除非本合同另有規定,本合同項下甲方均包括甲方和甲方所代表的關聯公司,甲方及其所代表的關聯公司的名單和開票資料詳見附件一。甲方愿意根據本合同向乙方采購本合同項下運輸服務及其它相關服務(“運輸服務”),乙方愿意根據本合同向甲方提供本合同項下運輸服務。在本合同有效期間內,如甲方新增加的關聯公司需向乙方采購本合同項下的運輸服務,則在甲方向乙方通知增加其所代表的關聯公司并提供該等新增加的關聯公司的授權委托書后,本合同自動適用于該等新增加的公司。如果甲方減少附件一中的關聯公司,乙方應在收到甲方的通知時立即停止向該關聯公司提供運輸服務。partya,onitsownbehalfandonbehalfofitsaffiliatesinthepeople’srepublicofchina(“china”),entersintothiscontractwithpartyb.partyahereunderincludespartyaandtheaffiliatesitrepresentsexceptasotherwiseprovidedherein.referenceshallbemadetoappendix1withrespecttothenamelistandinvoicinginformationofpartyaanditsaffiliates.partyaiswillingtopurchasefrompartybandpartybiswillingtoprovidetopartyathetransportationserviceandotherrelatedservices(“transportationservices”)inaccordancewiththetermsandconditionsofthiscontract.duringthetermofthiscontract,thiscontractshallautomaticallyapplytoanynewadditionalaffiliatesofpartyauponpartya’snotifyingpartybofitsrepresentationofsuchnewadditionalaffiliatesandprovidingpartybwithauthorizationlettersissuedbysuchadditionalnewaffiliatesifsuchnewadditionalaffiliatesneedpurchasethetransportationservicesunderthiscontract.ifpartyacancelsanyoftheaffiliatesinappendix1,partybshallimmediatelyterminateprovidingtransportationservicestotheaffiliateuponpartya’snoticetopartyb.本合同載明了乙方所提供的運輸服務的質量條款及乙方和甲方或其在本合同項下代表的關聯公司之間業務關系的一般交易條款。乙方確認和同意本合同并不創設甲方或其在本合同項下代表的關聯公司必須選擇乙方提供貨物運輸服務的義務。本合同簽署后,在甲方或其在本合同項下代表的關聯公司需要乙方提供貨物運輸服務時,甲方或其在本合同項下代表的該關聯公司將另行以甲方發出約柜表的方式向乙方購買本合同項下運輸服務。約柜表及托運單(如本合同附件二所定義)經甲方授權代表簽署后,其發出、取消及接受可以采用傳真、電傳、電子數據交換、電子郵件及其它可以有形地表現所載內容的形式,無論采用以上何種形式均有效并可構成本合同的有效組成部分,乙方應根據本合同及該書面托運單的條件和條款,在與本合同規定不相沖突的前提下,向該托運單中確認的托運人提供貨物運輸服務(否則,該沖突部分的規定須經乙方確認后方能生效)。乙方應直接向托運單中確認的托運人開具發票并結算有關運輸服務的款項。thiscontractsetsforththequalitytermswithrespecttotransportationservicesprovidedbypartybandgeneraltradingtermsandconditionsofbusinessrelationshipbetweenpartybandpartyaandtheaffiliatespartyarepresentsvehicleaspartyarequiresorelseshallremainliabletocompensatefortheloss.(2)theactualfreightoffullyloadedvehicleshallbecalculated(bythestandardpriceofcorrespondingvehicleinquotationdividedbycorrespondingcubicandmultipliedbytheactualcubicmetersofgoods)【篇二:沃爾瑪合同】沃爾瑪購物廣場___分店意向書loiforwal-martsupercenter___store標準版/standard意向書letterofintentthisletterofintentismadeon本意向書于二零零八年___月____日由下列雙方簽訂:(1)有限公司,一家根據中華人民共和國(“中國”)法律正式成立并有效存續的有限責任公司,其法定地址在中國省市(“業主”);及(2)沃爾瑪(中國)投資有限公司,一家根據中華人民共和國(“中國”)法律正式成立并有效存續的有限責任公司,其法定地址在深圳市福田區農林路69號深國投廣場二號樓2-5層及三號樓1-12層。(“沃爾瑪”)(業主與沃爾瑪合稱時為“雙方”)鑒于:(a)沃爾瑪欲承租業主位于中國___的__大廈[地號:__](“大廈”)______部分面積的房屋(“房屋”);(b)業主亦欲將房屋出租給沃爾瑪;(c)沃爾瑪和業主愿按照本意向書列明的條款和條件,尋求雙方達成有關房屋的租賃協議的可能性?,F雙方達成下列意向條款和條件并在此基礎上就有關房屋租賃事宜作進一步協商和談判________,2008byandbetween:1)co.,ltd.,alimitedliabilitycompanyestablishedandexistingunderthelawsofthepeople’srepublicofchina(“china”),withitslegaladdressatcity,province,china(hereinafterreferredtoasthe“landlord”);and2)wal-mart(china)investmentco.,ltd.,alimitedliabilitycompanyestablishedandexistingunderthelawsofthepeople’srepublicofchina(“china”),withitslegaladdressat2-5/f,tower2and1-12/f,tower3,sziticsquare,no.69nonglinroad,futiandistrict,shenzhen.(hereinafterreferredtoas“wal-mart”)(landlordandwal-martshallbecollectivelyreferredtoas“parties”).whereasa)wal-martwishestoleasefromlandlordaportionoftheareaon_______(the“premises)ofthebuilding[lot.no._](the“building”)locatedat__city,__provincechina;b)landlordseekstoleasetowal-martthepremises;c)wal-martandlandlordseektoexplorethepossibilityofenteringintoaleaseagreementforthepremisespursuanttothetermsandconditionsspecifiedherein.bothpartiesherebyreachtheintentasbelowand,basedonsuchintent,shallfurthernegotiateanddiscusswithregardtotheleaseofthepremiseswithaviewtoconcludingaformal以期達成正式的房屋租賃協議。除本意向書另有約定外,本意向書僅列明雙方對意向中的房屋租賃協議條款和條件的初步意見,并無法律約束力。本意向書和任何確定文件中敘述的條款和條件均須經沃爾瑪百貨有限公司(沃爾瑪總部)房產委員會審閱并得到其批準。(1)《租賃協議》雙方欲在下列條款和條件的基礎上,進行有關房屋租賃協議的談判(“租賃協議”)。(a)房屋內沃爾瑪的租用面積約為__平方米(_m2)(“租用面積”),其中,___層的租用面積為__平方米(_m2),___層的租用面積為____平方米(_m2),_層的租用面積為__平方米(__m2)。房屋的租金應根據租用面積計算。租用面積平面圖參見附件一房屋總平面圖和各層平面圖。(b)業主同意,自進場日(如本意向書第(1)條(e)款所定義)起至房屋內沃爾瑪購物廣場開業之日的前一日止的期間,為業主授予沃爾瑪的免租施工期(“免租施工期”)。免租施工期內,包括沃爾瑪、沃爾瑪的子公司、供貨商、工程總包和分包公司無須支付租金和沃爾瑪購物廣場___分店意向書loiforwal-martsupercenter___store標準版/standardpremisesleaseagreement.unlessotherwiseprovidedinthisletterofintent,thisletterofintentsetsforthonlythepreliminaryviewsofbothpartiestowardsthetermsandconditionsoftheproposedpremisesleaseagreementandislegallynon-binding.thetermsandconditionsoutlinedinthisletterofintentandanydefinitivedocumentsshallbesubjecttothereviewandfinalapprovaloftherealestatecommitteeofwal-martstoresincorporation(homeofficeofwal-mart).itions(the“leaseagreement”).(a)theoverallarealeasedbywal-martwithinthepremisesisabout__squaremeters(_m2)(“leasedarea”),with__squaremeters(___m22)onthe__,meters(___m2)onthe_.theleasedareashallbethebasisforcomputingtherentforthepremises.theplanoftheleasedareaisreferredtoexhibitisiteplanandfloorplan.(b)landlordagreestograntwal-martarent-freeconstructionperiodfromthestartingdateofconstruction(definedinsection(1)subsection(e)ofthisletterofintent)tothedatebeforethegrandopeningdayofwal-mart’ssupercenterwithinthepremises(the“rent-freeconstructionperiod”).duringtherent-freeconstructionperiod,wal-martincludingwal-mart’ssubsidiaries,suppliers,contractors,or/或任何管理費以及其它根據中國法律法規中所規定的業主作為租賃標的物所有人應承擔的任何稅費。(c)初始租期為十五(15)年,自免租施工期屆滿后的次日開始計算。沃爾瑪可單方面酌情行使續約權五(5)次,每次續約期的最長期限為五(5)年。(d)房屋的租金已包括租金、物業服務費(備注:物業服務費為租用面積每月每平方米人民幣_元[rmb__/月/m2])、空調系統及其它設施使用費以及依照中國法律應由業主承擔的房屋所涉及的任何其它費用和支出。沃爾瑪租用面積內的水費(包括空調用水)、電費(包括空調用電)、燃氣費、暖氣費,按沃爾瑪實際用量,單獨計量,由沃爾瑪自行向相關公用設施服務部門繳納。一個租約年系指連續十二(12)個月的租賃期間。免租施工期屆滿后的次日為第一(1)個租約年和租期的開始日。初始租期內房屋的租金按如下標準計算:第_()個租約年至第_()個租約年的租金為每沃爾瑪購物廣場___分店意向書loiforwal-martsupercenter___store標準版/standardsubcontractors,willnotbeobligatedtopayanyrentand/oranymanagementfeeand/oranytaxationand/orfeeowedtolandlordastheowneroftheleaseholdpropertyinaccordancewiththerelevantprclaws,regulations.(c)theinitialleasetermshallbefifteen(15)yearsbeginningonnextdayfollowingendofrent-freeconstructionperiod.wal-martshallbegrantedtheoption,exercisableatitssolediscretion,torenewtheleasetermforfive(5)consecutiveperiodsofuptofive(5)yearseach.(d)therentforthepremisesincludesrental,servicefees(note:servicefeesfortheleasedareashallbermb__yuanpersquaremeterpermonth[rmb_/month/m2]),chargesforuseofair-conditioningsystemandotherutilities,andanyothercostsandexpensesrelatedtothepremisesthatshallbebornebythelandlordunderthelawsofchina.chargesforwater(includingwaterfora/c),electricity(includingelectricityfora/c),gasandheatconsumedbywal-martwithintheleasedareashallbeseparatelycalculatedanddirectlypaidtorelevantutilityservicesuppliersbywal-martuponitsactualconsumption.aleaseyearshallmeanaconsecutivetwelve(12)-monthleaseperiod.thedayfollowingtheendofrent-freeconstructionperiodshallbethedateofcommencementforleaseyearoneandtheleaseterm.therentforthepremisesduringtheinitialleasetermshallbecalculatedasfollows:leaseyear__throughleaseyear_:rmb_yuanpersquaremeterpermonth月每平方米人民幣__(rmb_/m2/month);第__()個租約年至第_()個租約年的租金為每月每平方米人民幣__(rmb_/m2/month);第_()個租約年至第_()個租約年的租金為每月每平方米人民幣__(rmb_/m2/month).自第_()個租約年起,初始租期內的租金在上一個租約年的基礎上每__()年遞增百分之_(_%)。初始租期屆滿后,若沃爾瑪決定續約,則自第()個租約年起,續約期內的租金在上一個租約年的基礎上每()年遞增百分之(%)。(e)在符合下列條件的前提下且沃爾瑪可以進場施工的日期為“進場日”(“進場日”):(i)市城市商業規劃已獲得中國商務部的批準;(ii)沃爾瑪在房屋內開設沃爾瑪購物廣場符合前述中國商務部批準的市城市商業規劃;(iii)市商務主管部門舉行的有關沃爾瑪在房屋內開設沃爾瑪購物廣場的聽證已完成,且聽證結果是同意沃爾瑪在房屋內開設沃爾瑪購物廣場(若適用);(iv)業主已完成租賃協議附件中所約定的沃爾瑪進場施工條件;和,(v)沃爾瑪根據租賃協議附件對沃爾瑪進場施工條件驗收合格。沃爾瑪購物廣場___分店意向書loiforwal-martsupercenter___store標準版/standard(rmb_/m2/month);leaseyear_throughleaseyear_:rmbyuanpersquaremeterpermonth(rmb_/m2/month);leaseyearthroughleaseyear:rmb__yuanpersquaremeterpermonth(rmb_/m2/month);fromleaseyear,therentintheinitialleasetermshallincrease_percent(%)every()yearonthebasisoftherentfortheprecedingleaseyear.intheeventthatwal-martdecidestorenewtheleaseagreementuponexpirationoftheinitialleaseterm,fromleaseyear(),therentintheextensionperiodshallincreasepercent(%)every_()yearonthebasisoftherentfortheprecedingleaseyear.(e)the“startingdateofconstruction”isthedateonwhichthefollowingconditionsaresatisfiedandwal-martmayenterthepremisesforconstruction(the“startingdateofconstruction.”):(i)thecitycommercialplanningofcityhasbeenapprovedbytheministryofcommerceofchina(the“moc”);(ii)wal-mart’sopeningofsupercenterwithinthepremisesisinconformitywiththeaforesaidcitycommercialplanningofcityapprovedbymoc;(iii)wal-martisgrantedtoopenitssupercenterwithinthepremises(ifapplicable)duringacompletedhearingprocesswhichisheldbythecommercialauthorityofcityforexaminingwal-mart’sopeningitssupercenterwithinthepremise;(iv)theconditionsbeforewal-mart’sstartingconstructionsetforthinexhibitoftheleaseagreementaresatisfiedbylandlord;and,(v)wal-marthasinspectedandacceptedtheconditionsbeforewal-mart’sstartingconstructionaccordingtoexhibitoftheleaseagreement.(f)業主應在附件一所示位置向沃爾瑪提供最少()個免費汽車停車位,()個免費摩托車停車位,和()個免費自行車停車位(以上合稱“停車區”)。在租期內,業主不得就其提供的停車區向沃爾瑪,沃爾瑪員工及沃爾瑪的供應商收取任何費用。業主不得就其提供的摩托車和自行車停車位向沃爾瑪顧客收取任何費用;及,沃爾瑪顧客可以在沃爾瑪購物廣場的營業時間內免費汽車停車一百二十(120)分鐘。若停車時間超過一百二十(120)分鐘,或無有效小票停車,則業主有權按__市物價部門核準的收費標準向沃爾瑪顧客收取停車費用。(g)業主同意,經書面通知業主,沃爾瑪有權隨時將部分或全部房屋分租或轉租給任何第三方。分租戶或受轉租人在遵守租賃協議約定的前提下可將房屋用于合法的經營用途。(h)沃爾瑪無需向業主提供有關銷售或其它方面的機密情報或有關資產方面的信息。(i)業主承諾在房屋和大廈內無其它與沃爾瑪購物廣場、山姆會員商店或沃爾瑪社區店形式沃爾瑪購物廣場___分店意向書loiforwal-martsupercenter___store標準版/standard(f)landlordshallprovideaminimumof()freecarparkingspaces,()freemotorcycleparkingspaces,and()freebicycleparkingspacesforwal-mart(collectivelyasthe“parkinglot”)intheplaceasspecifiedinexhibiti.duringtheterm,wal-mart,wal-mart’semployeesandwal-mart’ssuppliersshallnotbeleviedanyfeebythelandlordforusingoftheparkingarea.wal-mart’scustomersshallnotbechargedforanyfeeforusingthemotorcycleandbicycleparkingspaceswithintheparkinglot;furthermore,wal-mart’scustomersshallhavetherighttoparkcarforonehundredandtwenty(120)minutesfreeofchargeduringbusinesshourofwal-mart’ssupercenter.iftheparkingtimesurpassesonehundredandtwenty(120)minutes,orthecustomercannotpresentvalidshoppingreceipt,landlordshallhavetherighttochargethecustomersaccordingtothestandardapprovedbyofficepricestabilizationin______city.(g)landlordagreesthat,uponwrittennotif
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 項目門衛室防疫管理制度
- 介入患者術后管理制度
- 臨汾設施設備管理制度
- 鄉鎮守衛人員管理制度
- 老年人口腔健康
- 福建傳統文化課件
- 重慶工貿職業技術學院《基礎英語(四)》2023-2024學年第二學期期末試卷
- 2024年度浙江省二級建造師之二建機電工程實務能力提升試卷A卷附答案
- 醫藥衛生行業發展分析
- 湖南郵電職業技術學院《水資源評價與規劃》2023-2024學年第二學期期末試卷
- 教師讀書分享《給教師的建議》課件
- 移動式腳手架操作平臺搭設方案
- FZ/T 07025-2022針織行業綠色工廠評價要求
- 湖南鄉村教育現狀分析報告
- 網絡安全技術與攻防演練
- 實用臨床護理-“三基”應知應會題庫完整
- 鐵路車輛-鐵路車輛的運用與檢修
- 內蒙古高考戶籍制度
- 二人合伙協議書(電子版)
- 上門廚師項目商業計劃書
- 勞動合同書Word模板
評論
0/150
提交評論