魚我所欲也原文及翻譯_第1頁
魚我所欲也原文及翻譯_第2頁
魚我所欲也原文及翻譯_第3頁
魚我所欲也原文及翻譯_第4頁
魚我所欲也原文及翻譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩8頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

魚我所欲也原文及翻譯集團文件發布號:(9816-UATWW-MWUB-WUNN-INNUL-DQQTY-魚,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。二者不可得兼,舍魚而取熊掌者也。生,亦我所欲也;義,亦我所欲也。二者不可得兼,舍生而取義者也。生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不為(wéi)茍(gǒu)得也;死亦我所惡(wù),所惡(wù)有甚于死者,故患有所不辟(bì)也。如使人之所欲莫甚于生,則凡可以得生者何不用也?使人之所惡(wù)莫甚于死者,則凡可以辟(bì)患者何不為(wéi)也?由是則生而有不用也,由是則可以辟(bì)患而有不為(wéi)也。是故所欲有甚于生者,所惡(wù)有甚于死者。非獨賢者有是心也,人皆有之,賢者能勿喪耳。一簞(dān)食(shi),一豆羹(gēng),得之則生,弗(fú)得則死。呼爾而與之,行道之人弗受;蹴(cù)爾而與之,乞人不屑(xiè)也。萬鐘則不辯禮義而受之,萬鐘于我何加焉!為(wèi)宮室之美,妻妾(qiè)之奉,所識窮乏者得(dé)我與(yú)?鄉(xiàng)為身死而不受,今為(wèi)宮室之美為(wéi)之;鄉(xiàng)為身死而不受,今為妻妾(qiè)之奉為(wéi)之;鄉(xiàng)為身死而不受,今為(wèi)所識窮乏者得(dé)我而為(wéi)之;是亦不可以已乎?此之謂失其本心。譯文魚是我所想要的,熊掌也是我所想要的,如果這兩種東西不能同時得到,我寧愿舍棄魚而選取熊掌。生命也是我所想要的,道義也是我所想要的,如果這兩種東西不能同時得到,我寧愿舍棄生命而選取道義。生命是我所喜愛的,但我所喜愛的還有勝過生命的東西,所以我不做茍且偷生的事;死亡是我所厭惡的,但我所厭惡的還有超過死亡的事,所以有的災禍我不躲避。如果人們所喜愛的東西沒有超過生命的,那么凡是能夠用來求得生存的手段,有什么不可以使用呢?如果人們所厭惡的事情沒有超過死亡的,那么凡是能夠用來逃避災禍的方法哪會不采用呢?采用這種做法就能夠活命,可是有的人卻不肯采用;采用這種辦法就能夠躲避災禍,可是有的人也不肯采用。是因為有比生命更想要的,有比死亡更厭惡的。并非只是賢人有這種本性,人人都有,只是賢人能夠不喪失罷一碗飯,一碗湯,吃了就能活下去,不吃就會餓死。沒有禮貌的吆喝著給別人吃,過路的饑民也不肯接受;用腳踢著或踩過給別人吃,乞丐可是有的人見了優厚的俸祿卻不分辨是否合乎禮儀就接受了。這樣,優厚的俸祿對我有什么好處呢?是為了住宅的華麗、妻妾的侍奉和熟識的窮人感激我嗎?先前有的人寧肯死也不愿接受,現在有的人為了住宅的華麗卻接受了;先前有的人寧肯死也不愿接受,現在有的人為了大小老婆的侍奉卻接受了;先前有的人寧肯死也不愿接受,現在有的人為了所認識的貧窮的人感激自己卻接受了。這樣看來這種做法不是可以停止了嗎?這就叫做喪失了人所固有的羞惡廉恥之心。1.熊掌:熊的腳掌,古人認為是珍貴的食品。2.得兼:同時獲得。得:獲得。.舍魚而取熊掌者也:舍棄魚肉而選擇熊掌的人。取:選取。4.所欲有甚于生者:所想要的有比生命更重更要的。甚:超過;5.茍得:茍且取得。這里是“茍且偷生”的意思;或者是只為求利6.所惡:討厭的(事物)。惡,憎恨,討厭。7.患:禍患,災難。8.辟:通“避”,躲避。下同。9.如使:假如,假使,下文“使”同義。10.凡可以得生者:一切可以得到生存的辦法。者:……的辦法。11.何不用也:什么手段不可用呢?12.不為:不愿意這樣做。13.由是則生而有不用也:通過某種方法就可以得到生存,但是有人卻不用它。由是,按照這種方法。是,指示代詞,指某種辦法。14.非獨:不單,不僅。獨:只,僅僅。16.勿喪:不丟掉。喪:喪失,丟失。17.簞:古代盛飯用的圓竹器。可譯為“竹籃”。18.豆:古代一種食器,高足,上呈圓盤形。有木制,陶制等,用來盛肉或其它食品。19.呼爾而與之:意思是沒有禮貌地吆喝著給人吃。爾:語氣助詞。《禮記·檀弓》記載,有一年齊國大饑荒,黔敖在路上施舍粥。有一個饑餓的人用衣袖遮面而來,黔敖吆喝著讓他吃粥。他說,我就是不肯吃嗟來之食才落到這般地步的。這人始終拒絕侮辱性的施舍,后來餓死了。呼:吆喝、輕蔑地,對人不尊重。而,連詞表修飾。21.不屑:因為輕視而不肯接受,這里是不愿意接受的意思。屑,認為值得,常與“不”連用。22.萬鐘則不辯禮義而受之:如果不辨別它是否合乎禮與義就接受高官厚祿。萬鐘,這里指高官厚祿。鐘,古代的一種量器,六斛四斗為一鐘。則,連詞,這里表假設。“辯”通“辨”,辨別。23.何加:有什么益處。加:好處。24.為:為了。下文“鄉為”“今為”的“為”都念“wèī(四26.所識窮乏者得與:所認識的窮困貧苦的人感激我嗎?得我:得于我,感激我的恩惠。得,通“德”,恩惠,這里是感激的意思。與,通27.鄉為身死而不受:從前(為了“禮義”),寧愿死也不接受(施舍)。鄉通“向”(舊寫作“向”),原先,從前,先前。29.已:停止,放棄。呼爾而與之。連接兩個動作,承接連詞(或表修飾)由是則生而有不用也。轉折連詞,卻2.于所欲有甚于生者,。比3.是是亦不可以已乎。這種做法4.得二者不可得兼得,得到,擁有所識窮乏者得我與。通“德”,感激故不為茍得也取得5.為鄉為身死而不受。情愿今為宮室之美為之第一個“為”:為了,表目的。第二個“為”:則凡可以辟患者何不為也:采用6.之如使人之所欲莫甚于生定語中心語之間結構助詞的人皆有之代詞它文中指羞惡的本心得之則生代詞它文中指一簞食一豆羹呼爾而與之代詞它文中指行道之人乞人萬鐘則不辯禮義而受之代詞它文中指萬鐘的俸祿今為所識窮乏者得我而為之代詞它文中指接受俸祿的行為此之謂失其本心結構助詞它,指不辨禮義而受之的行為7.生舍生而取義者也生命由是則生而有不用也獲得生命8.與所識窮乏者得我與與通“歟”,語氣詞原文,然后有。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,只(zhǐ)辱于奴隸人之手,駢(pián)死于槽(cáo)櫪(lì)之間,不以千里稱也。馬之千里者,一食(shí)或盡粟(sù)一石(dàn,古音為shí)。食(sì)馬者不知其能千里而食(sì)也。是馬也,雖有千里之能,食(shí)不飽,力不足,才美不外見(xiàn),且欲與常馬等不可得,安求其能千里也策之不以其道,食(sì)之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執策而臨之,曰:“天下無馬!”嗚呼!其真無馬邪(yé)其真不知馬也。編輯本段譯文世界上有了伯樂,然后才會有千里馬。辱地被埋沒在平凡馬夫的手里,和普通馬一同死在馬廄里,不能以千里馬養馬的人不知道它能日行千里把它當普通馬來喂養。這樣的馬,雖然有日行千里的

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論