




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
論文關鍵詞:英漢習語;文化信息;文化差異
論文摘要:語言作為文化的重要栽體,對文化起著重要的作用。同時,語言受到文化的影響。反映出民族特征,包括民族的歷史和文化背景,反映出該民族的生活習慣。思維方式。語言與文化相互作用,相互影響。學習一種語言就必須了解一種文化。習語是語言的精華,是人類智慧的結晶,寓意深刻,具有濃厚的地方和民族色彩。習語來源于生活,是人們在勞動過程中創造的,蘊含著大量的文化信息。通過與動物植物相關的英漢習語對比研究探討英漢文化的差異。
一般來說,歷史悠久的語言都會有大量的習語。英語與漢語都是世界上歷史最悠久、使用最廣泛的語言,也是表達手段最豐富、文化傳統最燦爛的語言。在英漢兩種語言中,習語以其所特有的結構和特征占據著相當重要的地位。它是語言的精華,是人類智慧的結晶,寓意深刻,具有濃厚的地方和民族色彩。習語來源于生活,是人們在勞動過程中創造的,蘊含著大量的文化信息。從與動物、植物相關的英漢習語可以反映出民族特征,反映出該民族的生活習慣,思維方式,反映出民族的歷史和文化背景。
1與動物相關的英漢習語及其文化差異
1.1與動物相關的英語習語
不同的民族生活在不同的環境里,對生活的體驗、感受有很大的差異,尤其對動物的喜好存在較大的差異。英語國家人喜歡寵物,因而貓cat與狗dog在有關動物的習語中,出現頻率比較高。如:
1)cat-and-doglife經常吵鬧的生活
Theyleadacat-and-doglife,sotheydecidedtoseparatetemporarily.
他倆老是吵架,于是決定暫時分居。
2)likeacatinhotbricks像熱鍋上的螞蟻,如坐針氈
Hewaslikeacatinhotbricksbeforehisdrivingtest.
他面臨駕駛考試,緊張得像熱鍋上的螞蟻。
3)catgotyourtongue貓咬了你的舌頭(一時不知說什么好)
"catgotyourtongue”貓咬了你的舌頭這聽起來似乎有些荒唐。這個短語是指一個人因驚訝、尷尬而一時不知說什么好。在拐引舌中占上風的人會經常對處于劣勢的人說Whydon’tyouanswerme?Catgotyourtongue?用來顯示自己處于優勢的地位。這個問句通常是一個比較固定的說法。
4)
playcatandmousewith把……當作玩物,愚弄某人
Sheplayscatandmousewithherlittlebrother,pretendingtohandhimalollipop,thentakingitawaywhenhereachesforit.
她把她小弟弟當作玩物,假裝遞給他棒棒糖,當他伸手來拿時又趕快拿開不給他。
該習語出自貓玩耍老鼠的時候,故意讓老鼠認為可以逃跑,而后又抓回來,又放掉,待老鼠想跑走時又把它抓回來,一放一抓,弄的老鼠筋疲力盡,貓以此作樂。現用來指某人捉弄他人。
5)
catthatswallowedthecanary自我滿意,自鳴得意
Whenshefoundoutshewastheonlyonewhohadgotten100onthebigtest,shelookedlikethecatthatswallowedthecanary.
當她發現她是唯一在大考中得了滿分的,她是那么的自我滿意一高興得像貓抓住了金絲雀。
6)
noroomtoswingacat沒有(生活,工作等)的足夠空間
There’snoroomtoswingacathere.這里地方過于狹窄。
該習語中cat不是指貓,而是一種在英國海軍中懲罰水手的九尾鞭(’cat。,ninetails’usedtopunishsailorsintheBritishNavy),在船上因甩不開,故引申為“沒有足夠空間”。與貓有關的習語還有putthecatamongthepigeons若出亂子、引起軒然大波;letthecatoutofthebag泄露秘密。
7)
Everydoghashisday.凡人皆有得意日。
8)
Olddogwillnotlearnnewtricks.老人學不了新東西。
9)
Loveme,lovemydog.愛屋及烏。
10)
Youare。luckydog你是一個幸運兒。
1.2與動物相關的漢語習語
漢語中由“貓”構成的習語很少,大概只有“貓哭老鼠”—假慈悲。而以“狗”構成的習語很多,但以“狗”構成的習語在漢成語中往往是貶義的。如“狼心狗肺”用來形容“禽獸般惡毒殘暴的人,或不講道理、忘恩負義的人”;“雞飛狗跳”形容雜亂,亂遭遭之情形;“人模狗樣”譏諷人的舉止和身分不相稱;“雞鳴狗盜”喻卑不足道的技能;“兔死狗烹”比喻事成之后,出過力的人即遭到殺戮或見棄的命運;“狗仗人勢”比喻倚仗權勢欺人。
為何以“狗”構成的習語在漢語中會是貶義呢?從歷史角度看,狗曾是以前富人欺負窮人的工具,富人養狗看護庭院,還經常放狗出來咬窮人,所以有“狗腿子”、“狗仗人勢”“狗眼看人”等詞。據說五代十國時期,有個皇帝叫石敬塘,朝內有個大臣姓“敬”,沖了皇帝的名諱,再加上這位“敬”姓大臣得罪了皇帝的近臣,于是朝廷下令改“敬”為“茍”,否則殺無赦。為免遭殺戮,“敬”姓大臣含淚召集族人,忍痛將“敬”姓拆成“茍”與“文”二字,取前一字改為“茍”姓,“茍”與“狗”諧音。
從狗的習慣來看,有些令人討厭。如見了生人,不管是誰就沖上去亂吼亂咬,加上中國農村養狗的方法多數是放任自由,時常有被狗咬傷之現象。還有狗的生活習慣像隨地拉屎,隨處交配讓人著實討厭、惡心。所以有“狗氦不若”、“狗嘴里吐不出象牙來”等詞比喻壞人嘴里說不出好話來或壞人干不出好事來。正是“狗”自身的一些缺點決定了其悲慘的命運。
語言的形成具有“約定俗成”性,對某事某物的名稱或對某事某物的印象一旦形成,就難以改了。事實上,狗有許多優點,如是打獵、放牧時的好助手,在科學技術高度發達的今天,軍犬、警犬、導盲犬都仍然在很好地為人類服務著,但人們在文字上已不能為其平反了。不難想象,如果有人把英雄褒為“狗英雄”,把美女褒成“狗美女”,一定會招人謾罵或被認為是瘋癲之人。
1.3與動物相關的英漢習語文化差異
由于中西文化內涵不同,與動物相關的習語象征意義也就不同,如英美國家用兔子伍are)象征膽小“astimidasabare",而中國人卻喜歡說“膽小如鼠”,而兔子在中國人眼中是敏捷的象征;英語里說人笨有“asstupidasagoose",漢語通常說“笨的像頭豬”。
在表示威猛勇敢的形象時,英語用lion表示“百獸之王”,有習語asbraveasalion,alionintheway,putone’sheadinthelion’smouth,likeadonkeyinalion’shide。而漢語則用虎來表示威
猛勇敢,對應的習語有“勇猛如虎”,英雄虎膽、虎踞龍盤、如虎添翼、藏龍臥虎等。
在使用動物作為耕作的工具時,英國人用馬。因此,與馬相關的習語有asstrongasahorse,eatlikeahorse;Youcantakeahorsetoawater,butyoucan’tmakehimdrink.中國人認為牛作為耕作工具更好,故與牛相關的習語有“力壯如牛”、“食量大如牛”。把勤勤懇懇工作的人比作“老黃牛”。
在形容緊張焦急時,英語用likeacatonthehotbricks(像熱磚上的貓),而漢語則用“熱鍋上的螞蟻”。民俗文化的發展,有著極其重要的促進作用。正如蘇東坡所述:“食者竹筍,居者竹瓦,載者竹筏,炊者竹薪,衣者竹皮,書者竹紙,履者竹鞋,真可謂不可一日無此君也。”
同樣在英語文化中,與植物相關的習語也反映出文化特色。英國人喜食土豆,他們經常把土豆當作一餐的主食,甚至有過于面包。英國的土豆至少不下十種,個頭有大有小,顏色有黑有黃,且價格便宜。于是有習語“皮夾克土豆(JacketPotato)",也就是烤土豆;土豆泥(Mashpotato);窩在沙發上一邊看電視一邊吃零食的人(couchpotato);還有像ahotpotat。意思是somethingthatisdifficultordangeroustodealwithsmallpotatoes。熱的土豆固然好吃,但它會燙手,一旦燙手,你會想法子馬上甩掉它。于是hotpotat。作為習語,它的意思就是“難題、棘手的問題、難以應付的局面或人”例如:
Thequestionofwhethertoraisetaxestocutthebudgetdeficitisarealhotpotatoforalotofpoliticians.
是否用增加稅收的方法來減少
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 數字twin技術在數字經濟專案外包中的應用研究-洞察闡釋
- 車位物業服務與停車場智能化監控合同
- 企事業單位公務車輛集中保管合同
- 茶園租賃與茶產業人才培養合作合同
- 大宗原材料集中倉儲與保管合作協議
- 上市公司財務報告編制保密合同
- 昌月情感糾葛解除協議書
- 生態濕地樹木采購與水質改善服務合同
- 語音識別技術驅動的個性化語言學習系統-洞察闡釋
- 親子共讀活動對學生閱讀能力影響的研究計劃
- 小升初語文真題專項訓練專題6+文學常識與名著閱讀(有解析)
- 埃塞俄比亞 多山之國
- 電梯安全教育培訓知識
- 外國名人羅斯福介紹
- 人效提升方案措施
- 2023學年完整公開課版劃船歌
- 嬰幼兒安全與意外事件防范培訓課件
- AIAG-VDA-PFMEA表格模板(自動計算AP)
- 妊娠便秘疾病演示課件
- 面試官認證考題
- 種植體周圍炎的預防及治療
評論
0/150
提交評論