2023年短篇文言文翻譯_第1頁
2023年短篇文言文翻譯_第2頁
2023年短篇文言文翻譯_第3頁
2023年短篇文言文翻譯_第4頁
2023年短篇文言文翻譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

千里之行,始于足下讓知識帶有溫度。第第2頁/共2頁精品文檔推薦短篇文言文翻譯短篇文言文翻譯

文言文是相對白話文而來的,其特征是以文字為基礎來寫作,注意典故、駢驪對仗、音律工整,包含策、詩、詞、曲、八股、駢文古文等多種文體。現代書籍中的文言文,為了便于閱讀理解,一般都會對其標注標點符號。以下是我帶來短篇文言文翻譯的相關內容,盼望對你有關心。

一、酒以成禮

【原文】

鐘毓(yù)兄弟小時,值父晝寢,因共偷服藥酒。其父時覺,且托寐以觀之。毓拜而后飲,會飲而不拜。既而問毓何以拜,毓曰:“酒以成禮,不敢不拜。”又問會何以不拜,會曰:“偷本非禮,所以不拜。”

(選自南朝·宋·劉義慶《世說新語》)

【解釋】

①托:假裝。②酒以成禮:酒是用來完成禮儀的。③寢:睡覺。④因:趁機。⑤時:當時。⑥何以:為什么。⑦覺:醒。⑧值:當時。⑨且:尚且,暫且。

【文言學問】

釋“覺”:上文“其父時覺”中的“覺”,不是指“發覺”,而是指“醒”,句意為當時他們的父親醒過來了。又,文言文中的“睡覺”,指睡后醒來。又,“盜半夜入室,仆人未覺”,意為小偷半夜入室,而仆人為醒。

【參考譯文】

鐘毓兄弟小時候,正趕上父親午睡時,趁機一起偷喝藥酒。他們的父親當時睡后醒來,姑且裝睡看看他們要干什么。鐘毓行禮后喝酒,鐘會喝酒不行禮。隨后父親問鐘毓為什么要行禮,鐘毓說:“酒是完成禮儀的,不敢不行禮。”又問鐘會為什么不行禮,鐘會說:“偷原來就不是禮儀,所以不行禮。”

二、常羊學射

【原文】

常羊學射于屠龍子朱。屠龍子朱曰:“若欲聞射道乎?楚王田于云夢,使虞人起禽而射之,禽發,鹿出于王左,麋交于王右。王引弓欲射,有鵠拂王旃而過,翼若垂云。王注矢于弓,不知其所射。養叔進曰:“臣之射也,置一葉于百步之外而射之,十發而十中。如使置十葉焉,則中不中非臣所能必矣!”

《郁離子》

【解釋】

①于:向。②道:道理。③田:同“畋”,打獵。④云夢:古代湖澤名,泛指春秋戰國時楚王的游獵區。⑤使:讓。引:拉。⑥虞(yú)人:古代管山澤的小官吏。⑦起:趕起。⑧發:跑出來。⑨交:交叉。⑩鵠(hú):天鵝。⑾旃(zhān):赤魚的曲柄旗。⑿垂云:低垂下來的云。⒀注矢于弓:把箭搭在弓上。注,附著。⒁養叔:名養由基,楚國善射者。⒂置:放。

【參考譯文】

常羊跟屠龍子朱學射箭。屠龍子朱說:“你想聽射箭的道理嗎?楚國國王在云夢打獵,派掌管山澤的官員去哄趕禽獸出來射殺它們,禽獸們跑出來了,鹿在國王的左邊消失,麋在國王的右邊消失。國王拉弓預備射,有天鵝拂過國王的赤色旗,翅膀大得如同一片垂云。國王將箭搭在弓上,不知道要射誰。養叔上奏說道:”我射箭的時候,把一片樹葉放在百步之外再放箭射,十發箭十發中。假如放十片葉子,那么能不能射中就很難說了!”

三、次非殺蛟

【原文】

荊有次非者,得寶劍于干遂。還反涉江,至于中流,有兩蛟夾繞其船。次非謂舟人曰:“子嘗見兩蛟繞船能活者乎?”船人曰:“未之見也。”次非攘臂祛衣,拔寶劍曰:“此江中之腐肉朽骨也!棄劍以全己,余奚愛焉!”于是赴江刺蛟,殺之而復上船。舟中之人皆得活。

(選自《呂氏春秋·卷十二·知分》)

【解釋】

①荊(jīng):古代楚國的別稱。②干遂:地名,在今江蘇省吳縣西北。③反:同“返”,回,歸。④中流:江中心。⑤蛟:傳奇蛟屬于龍類,水中的一種兇狠動物。⑥舟人:駕船人,水手。跟下面的.“船人”同義。⑦嘗:曾經。⑧攘(rǎng)臂祛(qū)衣:挽起袖子,伸出臂膀,撩起衣服。⑨余奚愛焉:我為什么要吝惜它呢。

【參考譯文】

楚國有位叫次非的勇士。他在干(hán)遂買到一把寶劍。在回鄉的途中,他乘坐一只木船過江。木船剛到江心,江水中竄出兩條惡蛟,從左右兩邊圍住了木船。次非問搖船人:“你觀察過兩條蛟龍繞住船兒船上的人還活下來的嗎?”搖船人回答:“沒有觀察過。”次非撩起衣服,伸出臂膀,拔出寶劍,說:“這只是江中的一堆腐肉朽骨罷了!假如犧牲寶劍保全自己的生命,那我為什么要吝惜這把劍呢?”于是便縱身躍入波濤,跟惡蛟拼死搏斗,殺了惡蛟然后又回到了船上。船上的人都保住了性命。

短篇文言文翻譯

陳太丘與友期/期行

南北朝:劉義慶

陳太丘與友期行,期日中,過中不至,太丘舍去,去后乃至。元方時年七歲,門外戲。客問元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒:“非人哉!與人期行,相委而去。”元方曰:“君與家君期日中。日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。”友人慚,下車引之,元方入門不顧。

道理:告誡人們辦事要講誠信,為人要方正,否則會丟失朋友,失去友情。

得道多助,失道寡助

先秦:孟子及其弟子

天時不如地利,地利不如人和。三里之城,七里之郭,環而攻之而不勝。夫環而攻之,必有得天時者矣,然而不勝者,是天時不如地利也。城非不高也,池非不深也,兵革非不堅利也,米粟非不多也,委而去之,是地利不如人和也。

故曰,域民不以封疆之界,固國不以山溪之險,威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,親戚畔之。多助之至,天下順之。以天下之所順,攻親戚之所畔,故君子有不戰,戰必勝矣。

道理:告知我們要得天下必先得民心,通過施行仁政來王天下,而不是單靠武力來爭奪天下。得天下之道,即是施行仁政。孟子將天時、地利、人和加以比較,強調指出打算戰斗勝敗的是人而不是物。

兩小兒辯日/兩小兒辯斗

先秦:列御寇

孔子東游,見兩小兒辯日,問其故。(辯日一作:辯斗)

一兒曰:“我以日始出時去人近,而日中時遠也。”

一兒以日初出遠,而日中時近也。

一兒曰:“日初出大如車蓋,及日中則如盤盂,此不為遠者小而近者大乎?”

一兒曰:“日初出滄滄涼涼,及其日中如探湯,此不為近者熱而遠者涼乎?”

孔子不能決也。

兩小兒笑曰:“孰為汝多知乎?”

道理:文章說明白從不同角度看待問題,會有不同的結果,世事沒有肯定的對與錯。孔子面對兩小兒的爭論而不妄加決斷,體現了他實事求是的科學態度以及虛心謹慎的教育與學習態度。還表明白就連孔子也有不知道的事,所以人們要學無止境。

短篇文言文翻譯

【原文】

水泉深則魚鱉歸之,樹木盛則飛鳥歸①之,庶草茂則禽獸歸之,人主賢則豪杰歸之。故圣王不務歸之者,而務②其所以歸。強令之笑不樂;強令之哭不悲;強令之為道也,可以成小,而不行以成大。

【解釋】

①歸:歸順,歸附。②務:致力。

【參考譯文】

水泉很深,魚鱉就會游向那里,樹木繁盛,飛鳥就會飛向那里,百草茂密,禽獸就會奔向那里,君主賢明,豪杰就會歸依他。所以,圣明的君主不牽強使人們歸依,而是盡力制造使人們歸依的條件。強制出來的笑不歡樂,強制出來的哭不悲傷,強制命令這種作法只可以成就虛名,而不能成就大業。

【閱讀理解】

1.解釋:

①則:那么;②盛:茂密;③所以:……的緣由;④令:讓,叫。

2.翻

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論