國際商務英語函電全部答案_第1頁
國際商務英語函電全部答案_第2頁
國際商務英語函電全部答案_第3頁
國際商務英語函電全部答案_第4頁
國際商務英語函電全部答案_第5頁
已閱讀5頁,還剩10頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

ChapterIIEstablishingBusinessRelationsLessonOneExercisesI.Translatethefollowingexpressions:1.cottonpiecegoods6.另函2.state-operatedcorporation7.供你方參考3.importandexport8.商務參贊處4.businesslines9.渴望5.establishbusinessrelations10.最新商品書目II.TranslatingthefollowingintoEnglish:1.Weareinformedthat_______________________________________(你公司是經營化工產品國營公司).2.Weshallletyouknowourcomments_________________________________(一俟收到你方報價).3.Weare______________________________________(特地從事中國工藝品出口).4.Wehopeto_______________________________________________(與你們建立貿易關系).5.________________________________(茲航寄)threesamplebooks.6.______________________________________________(我們已經和世界上一百多個國家商號建立了關系)onthebasisofequality,mutualbenefitandexchangeofneededgoods.III.TranslatethefollowingsentencesintoChinese:1.Wehavethepleasureofintroducingourselvestoyouasastatecorporationspecializingintheexportbusinessofcannedgoods,andexpressourdesiretoenterintobusinessrelationsyou.2.OurcompanyisoneoftheimportandexportcorporationsinShanghaicommercialcircleauthorizedbytheMinistryforForeignTradeandEconomicCooperation.Wehaveenjoyedagoodreputationintheworldmarketforalongtime.3.Weareoneoftheleadingexportersoffirstclasscottonandrayongoodsandareenjoyinganexcellentreputationthroughfiftyyears’businessexperience.4.ThroughthecourtesyoftheChamberofCommerceinTokyo,wehavelearnedthatyouhavebeensupplyingthebestqualityfoodsallovertheworld.5.Wearedesirousofenlargingourtradeinvariousagriculturalproducts,butunfortunatelyhavehadnogoodconnectionsinthesouthernpartofRussia.Thereforeweshallbeobligedifyoukindlyintroduceustosomeofthemostcapableandreliableimporters.IV.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish:1.承蒙外國商會介紹得知你公司名稱地址。2.我們將會航空郵寄樣品一份。3.我們對你方樣本里彩筆很感愛好,請寄報價單來4.現借此時機向貴公司介紹,我們是國營公司,特地經營工藝品。5.我們是中國輕工產品主要出口商之一,愿與你公司建立業務關系。6.一俟獲得新供貨,我們立刻告知你方。KeytoLessonOneI.TranslatethefollowingexpressionsintoChinese:1.棉布業務6.underseparatecover2.國營公司7.foryourreference3進出口8.commercialcounselor’soffice4業務范圍9.lookforwardto5建立業務關系10.latestcatalogueII.TranslatingthefollowingintoEnglish:1.…youareastate-ownedcorporationdealinginchemicals.2.…uponreceiptofyourquotation3.…specializinginartsandcrafts.4.…establishbusinessrelationswithyou.5.Weareairmailingyou…6.Wehaveestablishedbusinessrelationswiththefirmsofmorethan100countriesintheworld…III.TranslatethefollowingsentencesintoChinese:1.我們很樂意向你自我介紹,我們是一家國營公司特地經營罐頭食品出口業務,我們渴望和你們建立業務關系。2.我們是國家對外貿易經濟合作部批準成立上海商業系統進出口公司。我們在世界上始終享有很高聲譽。3.我們是一流棉布與人造絲業務主要出口商之一,由于有五十年業務經驗使我們享有極佳聲譽。4.承蒙東京商會介紹,我們理解貴公司在世界各地供應高品質食品。5.我們渴望擴大各種各樣農產品范圍,但缺憾是我們在俄羅斯南部沒有顧客,因此假設能介紹該地區一些最牢靠進口商將不勝感謝。IV.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish:1.Weoweyournameandaddresstothechambersofcommerceabroad.2.Wewillsendyouacopyofsamplebookbyairmail.3.Weareinterestedinthecolorfulpensinyoursample.Pleasekindlysendyourquotationstous.4.Weavailourselvesofthisopportunitytointroduceyouasastate-operatedcorporationspecializinginartsandcrafts.5.WeareoneoftheleadingexportersofChineseindustrialproductsandaredesirousofenteringintobusinessrelationsyou.6.Wewillletyouknowuponreceiptofnewsupplies.

LessonTwoExercisesI.Translatethefollowingexpressions:1.fallwithinthescopeofourbusinessactivities6.銷售代表2.sistercorporation7.信匯3.openanaccount8.輕工產品4.businessbackground9.客觀資料5.referto10.商品交易會II.CompletethefollowingsentencesinEnglish:1.Weareinterestedin___________(各種中國自行車).Pleasesendusyourpricelistforthegoods.2.____________________________(現隨函寄去關于…出口清單)ofourchemicals.3._____________________________(歡迎你方對…詢盤)forcottonpiecegoods.4.YourlettermayaddressedtoourliaisonofficeinAlexander________________________(已轉交我們辦復).5.Toacquaintyouwiththesewingmachinesweexportnow,____________________________(我們寄兩本書目冊).III.Choosethebestanswer:()1.Weshallbegladtosendyouourlowestquotation_____receiptofyourdetailedrequirements.a.onb.withc.ind.assoonas()2.Weareacorporation,________boththeimportandexportoftextiles.a.handlinginb.tradingcspecializingd.dealingin()3.Ifyourpriceisreasonable,weshall_____anorder_______you.a.place/withb.make/fromc.have/withd.take/for()4.YourletterofSeptember10_______toFujianforeigntradecorp.hasbeenpassedontousforattentionandreply.a.addressesb.addressingc.addressedd.beingaddressed()5.Wehavebeenimporters_______foodstuffsformanyyears.a.tob.ofc.ford.on()6.Oneofourclients__________Chemarketforb.areinthemarketforc.isinthemarketford.beinthemarketfor()7.Pleaserefer______thepricelistenclosed.a.tob.withc.ford.on()8.Pleaseletushaveacopyofyourpricelistsothatwemayacquaintourselves_________yourproducts.a.tob.withc.ford.inIV.Fillintheblanksintheirproperformwiththefollowingwordsandphrases:beinterestedinlookforwardtobeconnectedwithbeengagedinsendbefavorablerefertoDearSirs,ThroughthecourtesyofyourembassyinChina,welearnthatyourfirm______________establishingbusinessrelationswithaChinesefirmtosellvariouslightindustrialproductsofyourcountrytoChina.We______________importbusinessformanyyearsand_____________allthemajordealershere.Wetherefore,feelsurethatwecanselllargequantitiesifyouroffers_________.Wewouldlikeyouto_________usacatalogueandpricelist,andpossiblysomesamplesofthegoodsthatyouareprincipallyinterestedinselling,sothatwecanstudythesalespossibilityinourmarket.Astoourstanding,please_____________BankofChina,Beijing.We_________thepleasureofhearingfromyou.Yoursfaithfully,IV.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish:1.我們渴望在交易會上再次見到你方代表。2.渴望能和貴方開啟交易關系。3.我們有把握銷售你方產品。4.我們產品質優價廉,在市場上很受歡迎。5.你方10月5日致我總公司信已轉交我公司辦理答復,因你所要貨屬于我們經營范圍.6.至于我們信譽狀況,請向中國銀行上海分行詢問。KeytoLessonTwoI.TranslatethefollowingexpressionsintoChinese:1.屬于我們經營范圍6.salesrepresentative2.兄弟公司7.T/T3.開啟賬戶8.lightindustrialproducts4.業務背景9.objectiveinformation5.查詢、提交10modityfairII.CompletethefollowingsentencesinEnglish:1.variouskindsofChinesebicycles2.Weareenclosingourexportlist3.Wewelcomeyourenquiries4.hasbeenpassedontousforattentionandreply5.WearesendingtwocataloguesIII.Choosethebestanswer:1.a2.d3.a4.c5.b6.c7.a8.bIV.Fillintheblankswiththefollowingwordsandphrases.isinterestedin,areengagedin,areconnectedwith,arefavorable,send,referto,lookforwardtoV.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish:1.Wearelookingforwardtomeetingyourrepresentativeagainatthefair.2.Weareinthehopeofopeninganaccountwithyou.3.Wehaveconfidenceinsellingyourproduct.4.Asourgoodsarebothexcellentinqualityandveryreasonableinprice,theymeetawarmreceptionintheworldmarket.5.YourletterofOctober5addressedtoourheadofficehasbeenpassedontousforattentionandreplyasthearticleyouneediswithinourbusinessscope.6.Asregardsourfinancialstanding,pleaserefertotheBankofChina,ShanghaiBranch.

LessonThreeExercisesI.Translatethefollowingexpressions:1.合理價格6.inconfidence2.執行合同7.illustratedcatalogue3.信譽調查8.generalidea4.預先9.financialstanding5.中國紡織品進出口公司10.referenceII.Fillintheblanksintheirproperformwiththewordsorphrasegivenbelow:inform,advise,buy,handle,appreciate,appreciateit,confidence,fall,under,beinthemarketfor1.Astheitems______withinthescopeofourbusinessactivities,weshallbepleasedtoentertodirectbusinessrelationswithyou.2._________separatecover,wearesendingyouapatternbook.3.Willyou______afountainpenthiscomingSunday4.Ifyousendusacataloguebyair,weshall___________verymuch.5.Please_________atwhatpriceyourclientswillplaceorderswithus.6.We____________yoursendingusaspecialofferforwalnutmeat.7.Wewouldliketo________youthatanumberofourclients____________ChineseWalnutmeats.8.Ourcorporation________________exclusivelytheimportandexportbusinessoflightindustrialproducts.9.Thisinformationisgivenin_________________.III.Rewritethefollowingunderlined:1.WehaveobtainedyournameandaddressfromtheChamberofCommerceabroad.2.We’lltakethisopportunitytoapproachyoufortheexportofourproducts.3.Wearesendingyouundercoverourlatestpricelistofournewproducts.4.Ifyoufindanyoftheitemsinteresting,pleaseletusknow.5.Weshallshipthegoodsuponreceiptofyourshippinginstructions.6.Wearewritingyouinthehopeofenteringintobusinessrelationswithyou.IV.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish:我們是為了出口化工產品事與你方聯絡。請告知你們目前對什么商品最感愛好。3.關于罐頭食品,我們建議你們與天津食品進出口公司干脆聯絡。4.如能供應有關上述公司資信狀況,我們將不勝感謝。5.有關本公司業務概況資料,請向中國銀行北京分行及中國國際商業銀行查詢。6.對你方供應任何資料,我們都予以保密。SkillTrainingforEstablishmentofBusinessRelationsDraftalettertoacompanyaskingforestablishingbusinessrelations:ExerciseIBackground:上海新際公司〔ShanghaiXinjiI/ECorp.〕系專營輕工業產品一家國有進出口公司。成立于1986年,擁有注冊資金人民幣2000萬元。十多年來,經營商品種類已增至上百種。如今仍不斷致力于與國內消費廠家建立聯絡,向國外客戶介紹中國高品質輕工業產品。請依據上述情景,代新際公司擬函,與WitLtd公司聯絡,舉薦上述產品,隨寄公司書目,另寄樣品。ExerciseIIBackground:2003年4月27日中國一家紡織品公司經L.R.Byron&Co.介紹,得知H.A.Cabell&Co公司名稱和地址,為了與這家公司建立貿易關系,于是給該公司發了一封信函。敬啟者:承蒙L.R.Byron&Co.介紹得知貴公司名稱及地址,我們謹借此時機與貴公司建立貿易伙伴關系。為使貴方理解我方目前可供出口紡織品也許狀況,隨函附上產品說明書及剪樣小冊子。如貴公司對本產品感愛好,請與我們聯絡,我們會給貴公司以最低報價并盡量滿意你方要求。敬候佳音謹上UsefulExpressionsforChapterIIWeoweyournametotheFirstCommercialBankatyourbank.Weunderstandthatyouarewellexperiencedintheexportofengineeringequipmentwithservice.ThroughthecourtesyofMr.Freeman,wearegiventounderstandthatyouareoneoftheleadingimportersofelectricgoodsinyourareaandwishtoenterintobusinessrelationswithus.OntherecommendationofyourChamberofCommerceinLondon,youareprospectivebuyersofChineseSewingMachines.BeingspecializedintheexportofChineseartandcraftgoods,weexpressourdesiretotradewithyouinthisline.Theyareenjoyinganexcellentreputation.YouwillbesatisfiedwithourservicesWeencloseherewithapamphletintroducingourbusinessstandingandoutline,thecompletecatalogueofourgoods,andsomesamples.TheAmericanConsulateinShanghaihasadvisedustogetintouchwithconcerning…Muchtoourregret,weareunabletodobusinesswithyoudirect,aswehavebeenrepresentedbyMessrs…inyourcity.KeytoLessonThreeI.TranslatethefollowingexpressionsintoChinese:1.reasonableprice6.機密2.executeanorder7.插圖書目3.statusenquiries8.也許理解4.inadvance9.財務狀況5.ChinaTextileI/Ecorp.10.資信證明人II.Fillintheappropriatewordorwordsfromthelist:III.Rewritethefollowingunderlined:1.WeoweyournameandaddresstotheChamberofCommerceabroad.2.Weavailourselvesofthisopportunitytogetintotouchwithyoufortheexportofourproducts.3.Weenclosingyouourlatestofpricelistofournewproducts.4.Shouldanyoftheitemsbeofinteresttoyou,pleaseletusknow.5.Weshouldshipthegoodsassoonaswereceiveyourshippinginstructions.6.Wearewritingyouinthehopeofestablishingbusinessrelationswithyou.IV.TranslatingthefollowingsentencesintoEnglish:1.WeapproachyoufortheexportofChemicals.2.Pleaseinformusinwhichlineyouaremostinterestedin.3.Asregardscannedfood,werecommendthatyouapproachTianjinFoodstuffsImp/ExpCorporationdirect.4.Weshouldhighlyappreciateitifyouwouldinformusofthefinancialandbusinessstandingoftheabovefirm.5.Asregardsanyinformationaboutthebusinessstandingofthefirm,pleaserefertotheBankofChina,BeijingandtheInternationalCommercialBankofChina.6.Anyinformationyoumaygiveuswillbetreatedstrictlyinconfidence.KeytoSkillTrainingDraftalettertoacompanyaskingforestablishingbusinessrelationsExerciseI上海新際進出口公司SHANGHAIXINJII/ECO.WitCo.LtdSeosomun-Dong,2-guChung-gu,Seoul,KoreaOctober28,1998DearSirorMadam,WelearnedfromtheInternationalDepartmentofBankofChinathatyouareareputabledistributorwithextensivesalesconnectionsinyourarea.Wewritethisletterwithaviewtoenteringintobusinesswithyouinnearfuture.Establishedin1986,weareastate-ownedcorporationspecializingintheimportandexportoflightindustrialproductswitharegisteredcapitalofRMB20million.Withyearsofeffortwehaveexpandedourbusinessscopeimpressivelyandnowwedealinnearly100kindsofmerchandise.We’vesucceededinestablishingtraderelationshipwithmanyadvancedmanufacturersinChinaandhaveintroducedalotofexcellentproductsabroad.Enclosedpleasefindourlatestcatalogue.Foryourinformation,werecentlylaunchedakindoftablelighter,asanoveltydecorationorapracticalgift,whichisofsupremequalityandfineworkmanship.ItsexceptionalmaterialanduniquestylehaveevokedagoodreactioninJapan.Wehaveairmailedsomesamplestoyouandexpectyourfavourblecomments.Wearelookingforwardtoyourearlyreply.Yourstruly,ShanghaiXinjiImport&ExportCo.ExerciseIIChinaNationalTextilesI/ECorp.ShangdongBranch52ReheRoad,Qingdao266021P.RChinaApril27,2003H.ACabell&Co.112St.LouisStreetCroydonEnglandDearSirs,YournameandaddresshasbeenintroducedtousbyL.R.Byron&Co.asaprospectivebuyerofChinesetextiles.Weavailourselvesofthisopportunitytoapproachyoufortheestablishmentoftraderelationswithyou.InordertoacquaintyouwithageneralideaofthevariouskindsofChinesetextilesnowavailableforexport,weencloseabrochureandasample-cuttingbooklet.Shouldanyoftheitemsbeofinteresttoyou,pleasecontactus.Wewillgiveyouthelowestquotationanddoourbesttomeetyourrequirements.Yourearlyreplywillbehighlyappreciated.Yourssincerely,ChinaNationalTextilesI/ECorp.

ChapterIIIENQUIRIES,OFFERSANDCOUNTER-OFFERSLessonFourExercisesI.TranslatethefollowingexpressionsintoChineseandthenmakesentences:1.firstenquiry2.supplysb.withsth3.lookforwardto4.paymentterms5.asrequested6.byseparatemail7.enjoypopularity8.expandone’smarketII.Fillintheblankswithappropriateprepositions:1.______separatecover,wehavealreadysentyousamplesofvarioussizesofshoes.2.ChineseBlackTeaenjoysareadymarket_____Kuwait.3.WepreferRedLeafBrand______SwallowBrand.4.Ifyouwon’tshipthegoods_____thestipulatedtime,weshallhavetofileaclaimwithyou.5.Weare________receiptofyourletterofMay4.6.Wewouldliketoinquire____500setsofyourModelNo.55cassetterecorder.7.Weareinterested_____yourproductsandshallbepleasedtohaveacatalogue_____apricelist.8.Wewouldliketohaveyourprice,shippingdateandothertermsofbusiness____thisarticle.9.Thereisalwaysareadymarkethere_____yourgoods,iftheyare____goodqualityandcompetitive______price.10.Itwillbeappreciatedifyouwillsendussamples______airmail.III.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish:貴公司7月5日就砂糖實惠條件詢盤收悉。請寄送產品具體資料,包括尺寸、顏色和最低價格,并附寄用各種質料制成樣品。本地區對高質量手套有著穩定需求。如能另郵寄來化工產品書目本兩本和價目單一份,不勝感謝。付款應以保兌、不行撤銷信譽證,憑即期匯票付款。應貴方要求,茲另郵寄我公司最近出口商品書目本及價目表。我們接到貴方三月二十五日對我們核桃仁詢價單。IV.Translatethefollowingletter:執事先生:從澳大利亞駐北京大使館得知貴公司是消費羊毛毛衣出口。此地對這種高級產品需求穩定,尤其是色調艷麗。如能收到貴方產品書目本、出口價格和付款方式具體資料以及各種樣品,我們將不勝感謝。盼速復。此致Cromb紡織品72FlintStreetSydney,Australia中國紡織品進出口公司李捷〔經理〕2002年11月22日KeytoLessonFourI.TranslatethefollowingexpressionsintoChineseandthenmakesentences:II.Fillintheblankswithappropriateprepositions:1.Under2.in3.to4.within5.in6.for7.in,with;III.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish:1.WehavereceivedyourletterofJuly5,enquiringaboutthebesttermsofsugar.2.Pleasesendusdetailsofyourproductsincludingsize,colors,thelowestpriceandsamplesofdifferentqualitiesofmaterialused.3.Thereisasteadydemandforglovesofhighqualityinthisdistrict.4.Weshallappreciateitifyoucansendusunderseparatecovertwocataloguesandapricelistofyourchemicalproducts.5.Paymentshouldbemadebyanirrevocableandconfirmedletterofcreditpayablebydraftatsight.6.Asrequested,wearesendingyouunderseparatecoverourlatestcataloguesandpricelistcoveringourexports.7.Wehavereceivedyourenquiryof25thMarchforourwalnutmeat.IV.Translatethefollowingletter:DearSirs,WelearnwithpleasurefromtheAustralianEmbassyinBeijingthatyouareproducingforexportwoolsweater.Thereisasteadydemandhereforhigh-classgoodsofthistype,especiallyinbrightercolors.Wewouldappreciatereceivingyourcatalogueandfulldetailsofyourexportpricesandtermsofpayment,togetherwithanysamplesyoucanletushave.Welookforwardtohearingfromyou.Yoursfaithfully,

LessonFiveASpecificEnquiryExercisesI.TranslatethefollowingexpressionsintoChineseandthenmakesentences:1.send…byairmail2.acquaintsb.withsth.3.quotesb.aprice4.inclusiveof5.placeanorder6.learnwithpleasure7.soasto8petitiveandacceptableII.Fillintheblankswithproperprepositions:1.Quotationsandcatalogueswillbeairmailedtoyou_______receipt______yourspecificenquiry.2.Thebuyerwithwhomwehavediscussedthebusinessinnativeproduceisinterested_____offers_____bothwalnutmeatandwalnuts.3.Referring______yourletterofOctober6enquiring_____men’sshirts,wewishtoinformyouthatthisarticlefalls______thescopeofbusinessactivitiesofChinaNationalTextilesImportandExportCorporation,________whomwehaveforwardedyourenquiry_____theirattention.4.Therearetwoitems_____commission.5.Ifyourpriceiscompetitiveenough,weshallbegladtoplaceasubstantialorder______you_____thesaidgoods.6.Weare______themarket____electronictype-writers,andifyourpriceiscompetitiveandqualityreliable,weshallplaceorderswithyou_____largequantities.7.Wouldyoupleasesendusdetails_____yourvariousranges,includingsizes,colorsandprices,andalsosamplesofdifferentqualitiesofmaterialused.8.Wehopetheabovewillbeacceptable_____youandawait_____interestyourearlyreply.III.TranslatethefollowingsentencesintoChinese:Wewishtohaveyourpricesfor100setsofyourproductsforAugustshipment.Pleasesendusfulldetailsofyourgoodsandgiveyourearliestdeliverydate.Wehavemadeanenquiryforyourgoodsandshouldbegladifyouwouldsendusthesamplesyouhaveinstock.Youradvertisementon“CommercialWeekly〞ofMarch8interestsusandpleaseletushaveinformationastotheprice,qualityandfulldetailsofthegoods.5.Weareoneofthelargestdepartmentstoreshereandbelievethereisagoodmarketinourareaformoderatelypricedgoodsofhand-madeartificialleatherbags.6.Whileappreciatingthegoodqualityandfinestyleofyourbicycles,wefindthepricesofyourgoods,especiallythewomen’sbicycles,aretoohightobecompetitiveinourmarkets.7.Wearemakingyou,subjecttoyouracceptancereachingusnotlaterthanSeptember15,thefollowingoffer.8.OurpricesarequotedonCIFLagosbasis.Ifyouwouldpreferthegoodstobesentbyairfreight,thiswillbeanextracharge.9.WearesendingyouseparatelyacopyofourlatestpricelistgivingCIFAmsterdampricetogetherwithanillustratedcatalogueforyourreference.10.Welikethequalityofyourgoodsandalsothewayinwhichyouhavehandledourinquiry,andwouldwelcometheopportunitytodobusinesswithyou.IV.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish:從紐約A.B.C.公司得悉,你公司出口尼龍床單和枕套。對上述品質優良價格公正商品,本地區常有需求。所附價格單和圖解書目將給你供應有關你方最感愛好型號具體狀況。目前我們對臺布、餐巾感愛好。如貴公司能寄來商品書目、商品樣品及價目表,我們將不勝感謝。假如你方對我們產品有愛好,請盡快通知我方。一旦收到你方具體詢盤,即寄送報價單和樣品。如能供應五千噸小麥,請告知付款方式和每噸價格。KeytoLessonFiveI.TranslatethefollowingexpressionsintoChineseandthenmakesentences:II.Fillintheblankswithproperprepositions:1.upon,of2.in,for3.to,for,within,to,for4.of5.with,for6.in,for,in7.of,8.to,withIII.TranslatethefollowingsentencesintoChinese:本公司渴望得知貴公司產品100套價格及八月船期。請惠寄貴公司產品完好書目,并告知最早交貨期。本公司已詢價貴公司產品,假設能寄送庫存樣品,不勝感謝。我們對你們在3月8日“商業周報〞上所登載廣告很感愛好,現請告知該商品價格、質量以及其他具體狀況。我公司是本地最大百貨公司之一,堅信價格適中人造革手提包在本地會有良好銷路。我們特別觀賞你們自行車質量和美麗款式,但是我們認為你方自行車尤其是女式自行車價格太高,在我地市場缺乏競爭力。現報盤如下,以貴方承受復函于9月15日前抵達我處有效。我們報價為本錢加運保費拉各斯價。假如你方情愿我方郵寄該產品,我們將收取額外差價。我們另郵寄出標有CIF阿姆斯特丹最新價目表,以及一份插圖書目供你方參考。我們觀賞你方貨物質量以及你方對我方詢盤處理方式,并歡迎能有時機與你方做生意。IV.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish:1.WelearnfromA.B.C.Co.ofNewYorkthatyouareexportingNylonbed-sheetsandpillow-cases.Thereisasteadydemandherefortheabove-mentionedcommoditiesofhighqualityatmoderateprices.2.Theenclosedpricelistandillustratedcataloguewillgiveyoudetailsofthemodelinwhichyouareespeciallyinterested.3.Atpresent,weareinterestedintablecloth,napkinandshallbepleasedifyouwillsendusthecatalogue,sampleandpricelist.4.Pleaseletusknowimmediatelyifyouareinterestedinourproducts.Wewillsendyouourpricelistandsamplestoyouassoonaswereceiveyourspecificenquiry.5.Shouldyoubeabletosupply5000tonsofwheat,pleaseletushaveyourtermsofpaymentandpriceperton.

LessonSixExercisesI.TranslatethefollowingexpressionsintoChineseandthenmakesentences:1.makesb.anoffer2.besubjectto3.asfollows4.inone’sfavor5.benefitfrom6.remainvalidII.Fillintheblankswithproperwords:(A)DearSirs,YouwererecommendedtousbyLondonChamberofCommerce.Weare_____inyourleatherboots.WearewholesalersintheNorthofEnglandandwethinkyourarticlescouldfindagood_____inour_______.Wewouldbeverypleasedto______yourcatalogueandpricelist.Ifyourpriceandterms_____ourrequirements,wewillbegladtostartabusiness_____withyou.Wearelookingforwardto__________anearlyreply.Yoursfaithfully,(B)DearMr.Prentice,Thankyouforyour_____ofApril3aboutourT-shirtsformenandwomen.Wehavepleasurein_____ourlatestcatalogueandprice_____.Wehopeyouwillfinditof_____.Ifyourequireanyfurther______,pleasedonothesitateto______us.Yourstruly,III.Correctthefollowingmistakes:Wefeelregrettablethatwecan’tmakeyouanofferatpresent.Thiscompanyexportsalargenumberofwooleveryyear.Sinceourproductsenjoyhighreputationintheworldmarket,itisreasonablethatthepricequotedbyusishigherthanothers.Wearenotavailableforexport.Ourcompanytradesinmanycountriesforporcelain.Therearethreecommissionsleftunpaid.WoolisoneofthechiefexportofAustralia.CanyousupplyusthissizeofshoesIV.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish:1.我們對蝴蝶牌縫紉機有愛好,請報五十臺實盤。2.依據懇求,現電傳報盤三百輛飛鴿牌自行車如下,以你方十日內復到有效。3.本公司在紐約分處,懇求供應要銷售到中南美洲5000臺電風扇報價。請告知貴公司所能定期交貨數量,并報出CIF洛杉磯最實惠條件。4.一俟收到你方訂單,我們就將對此貨報盤,以未出售為有效。5.由于此貨需求量很大,我們建議你方從速承受我方報盤。V.TranslatethefollowingletterintoEnglish:敬啟者:為復你方三月二十六日詢價,現報盤如下,以我方最終確認為準:4000打工作手套,每打……美元新加坡本錢加運費凈價,規格見附頁,船期八、九月。付款要求以保兌、不行撤銷信譽證憑即期匯票支付,在裝船前30天開出。另郵寄去各種尺寸樣品以及所須要小冊子。假設覺得上述報盤可承受,請來電以便我方確認。KeytoLessonSixI.TranslatethefollowingexpressionsintoChineseandthenmakesentences:1.向某人報盤4.以……為受益人II.Fillintheblankswithproperwords:〔A〕interested;market;area;receive;meet;relationship;receiving〔B〕enquiry;enclosing;list;interest;detail;contactIII.Correctthefollowingmistakes:Wefeelregretfulthatwecan’tmakeyouanofferatpresent.Thiscompanyexportsalargeamount/quantityofwooleveryyear.Sinceourproductsenjoyhighreputationintheworldmarket,itisreasonablethatthepricequotedbyusishigherthanthatofothers.Wehavenoavailablegoodsforexport.Or:Therearenogoodsavailableforexport.Ourcompanytradesinporcelainwithmanycountries.Therearethreeitemsofcommissionleftunpaid.WoolisoneofthechiefexportsofAustralia.CanyousupplyuswiththissizeofshoesIV.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish:1.Asweareinterestedin“Butterfly〞BrandSewingMachines,pleasemakeusafirmofferfor50sets.2.Asrequested,wemakeyouafaxofferfor300“FlyingPigeon〞BrandBicyclesasfollows,subjecttoyourreplyreachinguswithintendays.3.OurNewYorkbranchhasaskedusforaquotationfor5000unitsofelectricfanstobesoldinMiddleandSouthAmericancountries.Pleaseletusknowwhatquantitiesyoucandeliveratregularintervals,andquoteyourbesttermsCIFLosAngeles.4.Uponreceiptofyourorder,wewillofferthesegoodssubjecttobeingunsold.5.Asthegoodsareinheavydemand,wewouldadviseyoutoacceptourofferwithoutdelay.V.Translatethefollowingletter:DearSirs,InreplytoyourenquiryofMarch16,wearegivingyouanoffer,subjecttoourfinalconfirmation,asfollows:Commodity:WorkingGlovesSpecifications:AsperattachedlistQuantity:4000dozenPrice:US$…netperdozenCFRSingaporeShipment:August/SeptemberPayment:confirmed,irrevocableletterofcreditpayablebydraftatsighttobeopened30daysbeforethetimeofshipment.Underseparatecover,wehavesentyousamplesofvarioussizesandthebrochurerequired.Ifyoufindtheaboveacceptable,pleasefaxusforconfirmation.Yourstruly,

LessonSevenExerciseI.TranslatethefollowingexpressionsintoChineseandthenmakesentences:1.ermsof3.bereluctantto4.measureupto5.openupamarket6peteagainst7.inviewof8.reduce…by4%II.Fillintheblankswithproperprepositions:1.Wearepleasedtoreceiveyouroffer_____thesubjectgoodsnowavailable____

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論