從社會學視角研究中年人稱謂問題,社會語言學論文_第1頁
從社會學視角研究中年人稱謂問題,社會語言學論文_第2頁
從社會學視角研究中年人稱謂問題,社會語言學論文_第3頁
已閱讀5頁,還剩4頁未讀, 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

從社會學視角研究中年人稱謂問題,社會語言學論文稱呼語亦稱為稱謂語,包括背稱和面稱。稱呼語是中國文化的重要組成部分,同時也是中國文化的一面鏡子,折射出文化隨著社會的發展而產生變化。國內學者如祝畹瑾和劉永厚等對稱呼語作了系統的研究,研究內容包括女性稱呼研究、稱呼語泛化研究、對大學生群體以及其他群體稱呼研究、和對稱呼語缺失的研究。但是,針對中年人的稱呼研究并不多見,而中年人的稱呼有別于其他年齡層,把握不準十分容易產生尷尬,影響溝通的順利進行。得體的稱呼是交際成功的第一步。中國文化博大精深,在稱呼方面可見一斑。中華民族崇尚禮儀,在選擇稱謂方式時有自個獨特的原則,構成了龐大復雜的稱呼體系,不僅外國人百思不得其解,有時候中國人自個也犯難,在人際溝通中不時出現尷尬,尤其是對中年人的稱呼難以把握。比擬而言,英語稱呼比漢語要簡單得多,Ms和Mr.之類的稱呼能夠涵蓋所有成年人,初次見面稱先生、小姐或者女士,再次見面就能夠直呼其名。而在中國,選擇適當的稱呼并非易事。本文主要討論面稱稱呼語。在本文中,中年人指那些年齡或者外表年齡在35至45歲左右,一般情況下既無法冠之以老又不能稱之為小的人群。漢語稱呼系統由兩個部分構成,包括親屬關系和非親屬關系,即社會語言學家所指的親屬類稱呼系統和社會類稱呼系統。漢語親屬類稱呼系統堪稱世界復雜之最。但是,長期的歷史文化積淀已經將其規范化,輩分清楚,長幼有序,男女不同,親疏分明,對于任何交際對象都可按照這些規則在稱呼坐標圖中找到一個適宜的位置,即適宜的稱呼語。在親屬類稱呼體系中,輩分和年齡是非常重要的稱呼根據,華而不實,輩分起主要作用,傳統的中國家庭多為三世同堂甚至四世同堂,不同輩分的稱呼有嚴格的規定,父親家族的親戚與母親家族的親戚,分別用不同的稱呼以示區別。而英語的親屬稱呼愈加簡練,祖父母和外祖父母一律稱grandpar-ents,姨媽、姑媽、伯母和嬸嬸統稱為aunt,兄弟姐妹不分大小都是brother和sister.中國文化十分重視親屬關系,血緣關系和婚姻關系通過稱呼的差異不同得以具體表現出。在親屬稱呼中,年齡附屬于輩分,輩分由血緣關系和婚姻關系決定,無論是年輕的被拔高,或者是被降低,由于輩分低而被年輕的親屬直呼其名,都不會出現尷尬。二、尷尬由何而來?在社會類稱呼中不僅參項多,而且這些參項隨著場合的變化而變化。除此之外,中國人習慣于將親屬類稱呼延伸到非親屬成員,甚至延伸到陌生人,使稱呼愈加復雜化。年齡是借用親屬類稱呼的主要參考因素,各種稱呼并沒有明確的界線,稱呼的選擇取決于稱呼者的主觀判定。由此加大了對中年人稱呼的難度,導致稱呼尷尬。選擇稱呼時的參項包括年齡、職銜、姓名、有性別通用稱呼語、無性別通用稱呼語以及零稱呼語。下面對各個參項給中年人稱呼造成的困難進行逐一分析?!惨弧衬挲g漢語稱呼不僅把親屬類稱呼向非親屬類稱呼延伸,而且帶有明顯的年齡標志。年齡標志不僅反映在親屬稱呼中,在社會稱呼中也會根據對交際對象年齡的主觀判定來選擇,哥哥、姐姐、叔叔、伯伯、爺爺、奶奶等稱呼都隱含年齡。老和小固然屬于過渡性反義詞,但兩者之間的差異很難定性。稱某人為老王或者小李既省事又方便,然而,漢語中唯獨沒有帶中字的稱呼,例如中陳這一稱呼不符合中國文化習慣,聽起來很別扭,不會出如今人際交往中。對一位楊姓男子和余姓女士分別有下面稱呼可供選擇:小楊、楊哥、楊叔叔、楊伯伯、老楊、楊爺爺等;小余、余姐、余阿姨、余伯伯、老余、余奶奶。假如稱呼者年輩較高,小楊、小余首當其選;年輩較低者所使用稱呼語介于大哥〔姐〕至爺爺〔奶奶〕之間;年輩一樣者在小楊、小余和老楊、老余之間取舍。隨著生活水平提高,平均壽命已經大幅度提高,中國正在進入老齡化社會,而人們思想觀念在不斷更新,追求年輕不服老的心理也反映在稱呼的改變中。但是,老和小畢竟不能隨意使用,由于在中國文化中,前者隱含尊敬,后者表示關愛。外表往往具有一定的欺騙性,況且,對自個年齡的心理定位也因人而異。根據Leech的禮貌原則,稱呼者應該本著大度和謙虛準則〔GenerosityMaximModestyMaxim〕而降低自我身份,但是,假如敬稱對方老+姓有可能會適得其反;對被稱呼者則秉承贊揚、贊同和同情準則〔ApprobationMaxim,AgreementMaxim,SympathyMaxim〕,稱呼對方為小+姓似乎又有些不恭敬。對非親屬關系的中年人,在二者之間很難把握尺度,尷尬由此產生。〔二〕職銜職業和頭銜都能夠用于稱呼,而頭銜相對于職業占有絕對優勢。當稱呼某一位有頭銜的教師或醫生時,稱呼者首先考慮的是頭銜而非職業,例如李主任或劉院長對于其他教師或醫生通常使用職業稱呼,如李教師〔教授〕或劉醫生.但是,這類稱呼僅僅適用于有頭銜或職業社會聲望較高者,對于那些職銜不明確或者社會聲望較低者,如清潔工或門衛等,其稱呼可能無所適從了。人們可能會在師傅或者老板中選擇一個自以為比擬適宜的泛化稱呼。然而,僅從外表區分師傅或老板,判定不一定準確。通常,師傅泛指體力勞動者,然而有研究顯示,有些職業人群并不喜歡師傅這一稱呼。同志在市場經濟的沖擊下逐步淡出之后,老板成了一個適應性比擬廣的通用稱呼語?!踩承彰孕彰喾Q多見于年輩較高者稱呼年輩較低者,或者職銜較高者對較低者〔年齡因素退居其次〕。長者之間互稱老+姓,年輕人之間互稱小+姓,假如關系比擬親密一般直呼其名。然而,中年人之間可以以這樣稱呼嗎?若稱以小+姓,被稱呼者可能自我感覺良好,可以能以為對方不夠恭敬,況且,有小輩在場時恐怕難為情,似乎有失尊嚴;如稱以老+姓,被稱呼者可能于心不甘,內心不快,稱呼者可以能于心不忍。直呼其名倒是一種折衷的方式,但是關系不太密切的人們如此稱呼,似有不恭之嫌,也不符合中國文化傳統,終究難以出口,這是尷尬產生的另一原因?!菜摹秤行詣e區分性通用稱呼語改革開放后尤其是入世以來,西方文化對中國的影響日益凸顯,如先生、太太、小姐、女士等稱呼語非常普遍。這類稱呼語一般用于比擬正式的場合,后面帶姓氏或者姓名,也用于陌生人之間。由于心理習慣的作用,人們常以婚姻來界定小姐和太太,女士則是一個比擬中性的稱呼。既然中國傳統文化仍然占據主流,對女性稱之為小姐或是太太稍一閃失,便會使對方難堪。況且,在非正式場合熟人之間,使用這類稱呼會給人一種距離感。除此之外,由于一些不良社會現象的影響,小姐有時候指從事色情活動的女性,無論是稱呼者或者是被稱呼者都可能感到心里不舒適,因而使用這一稱呼時需要避免誤解。盡管先生是不帶婚姻標志和年齡特征的通用稱呼語,但是并不適用于非正式場合熟人之間。近年來,帥哥和美女不僅指年輕人,大有泛化的趨勢,前者通用于男性,后者指女性,與外表和年齡無關,反映了當代人對外表美的崇尚心理,但是,使用者多為年輕人或者心理上的年輕人,不合適比擬正式場合。〔五〕通用稱呼語此類稱呼語能夠與姓名搭配或者單獨使用,無性別標志,如同志和師傅,以及近年來較為流行的老板和近期非常流行的淘寶體親.同志一詞從90年代開場逐步被先生和小姐等比擬時髦的詞語所代替,但由于其無性別和婚姻標志,又無尊卑區分,能夠用于各個階層男女老少。然而,它暗指年輩一樣者和上下級之間感情和地位有一定的距離;而下級對上級稱同志則有縮小差距之意;陌生人之間稱呼同志能夠解決一時之需。所以,關系較近人士之間稱呼同志須小心慎重,否則可以能出現尷尬。師傅仍在稱呼中挑大梁,通常用于稱呼體力勞動者和職業聲望較低者,假如很難找到其他適宜的稱呼語,陌生人之間極有可能選擇這樣稱呼,但假如稱一位不明身份的人為師傅,可能會引起對方不快。老板是市場經濟的產物,泛化趨勢很明顯,不僅指私營業主、大中型公司老總、下屬在私下稱呼領導,也用于稱呼碩士生或博士研究生導師,甚至用來稱呼陌生的成年男子。用Leech禮貌原則分析稱呼語的泛化現象,不難看出,老板之所以比師傅更受人歡迎,正是由于它符合大度原則〔GenerosityMaxim〕和贊揚原則〔ApprobationMaxim〕,稱呼中大度地贊揚對方有財富有能力。帥哥和美女的流行,可以以從禮貌原則中找到根本源頭。愛漂亮之心人皆有之,贊揚外表美麗也是禮貌的具體表現出。淘寶體親可以以用于面稱,但是多用于書面稱呼,如賣家稱呼買家;假如用于熟人之間,一般是為了到達詼諧效果,或者襯托出輕松愉快的氣氛。用通用稱呼語稱呼中年人的困難在于同志有點過時,缺乏親近感;對白領階層和其他非體力勞動者稱師傅有點難以接受;先生和女士在熟人之間較少使用;老板商業味道濃烈厚重;帥哥和美女在非正式場合使用能夠營造輕松詼諧的氣氛,在正式場合和比照較保守的人使用,很難把握尺度?!擦沉惴Q呼語呼語詞如喂、請問、勞駕、你好、您好和這位等,都屬于零稱呼語,一般用于身份不明的非老年人,假如用于熟人之間,則表示對被稱呼者不尊重,可能引起不愉快,熟人之間一般避免使用??v觀西方的稱呼習慣,盡管撲朔迷離中也有不平等,但是先生和女士兩個高度概括性的稱呼詞語,置地位差異、職銜高低和年齡大小于不顧,多少有些眾生平等的意味。直呼其名在英美等國不同年輩人士之間習以為常,更令人羨慕。我們泱泱中國,傳統的沉淀太重,能不能效仿西方用先生和女士或者直呼其名,甚至讓親的范圍進一步擴大,不管高官還是草民,簡化稱呼系統,最終使復雜的人際關系變得單純起來,受益的又豈止是尷尬的中年人?以下為參考文獻:[1]劉永厚。漢語稱呼語的研究路向綜觀[J].語言文字應用,2018,〔3〕。[2]文會平,肖建安。陌生女性稱呼選擇的順應性探析[J].湖南工業大學

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論