蘇州大學(xué)公開課英語經(jīng)典美文從培根到伍爾芙_第1頁
蘇州大學(xué)公開課英語經(jīng)典美文從培根到伍爾芙_第2頁
蘇州大學(xué)公開課英語經(jīng)典美文從培根到伍爾芙_第3頁
蘇州大學(xué)公開課英語經(jīng)典美文從培根到伍爾芙_第4頁
蘇州大學(xué)公開課英語經(jīng)典美文從培根到伍爾芙_第5頁
已閱讀5頁,還剩20頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

正在播放:蘇州大學(xué)公開課:英語經(jīng)典美文:從培根到伍爾芙>OfLove—byFrancisBacon 1正在播放:蘇州大學(xué)公開課:英語經(jīng)典美文:從培根到伍爾芙>ThoughtsinWestminsterAbbey—byJosephAddison 2ATreatiseonGoodMannersandGoodBreeding—byJonathanSwift 3正在播放:蘇州大學(xué)公開課:英語經(jīng)典美文:從培根到伍爾芙>Conversation—bySamuelJohnson 3正在播放:蘇州大學(xué)公開課:英語經(jīng)典美文:從培根到伍爾芙>Dream-Children,AReverie—byCharlesLamb 4正在播放:蘇州大學(xué)公開課:英語經(jīng)典美文:從培根到伍爾芙>SweetnessandLight—byMatthewArnold 4正在播放:蘇州大學(xué)公開課:英語經(jīng)典美文:從培根到伍爾芙>TheTombofKeats—byOscarWilde 4正在播放:蘇州大學(xué)公開課:英語經(jīng)典美文:從培根到伍爾芙>Insouciance—byD.H.Lawrence 5正在播放:蘇州大學(xué)公開課:英語經(jīng)典美文:從培根到伍爾芙>FirstSnow—byJ.B.Priestley 5正在播放:蘇州大學(xué)公開課:英語經(jīng)典美文:從培根到伍爾芙>TheDeathoftheMoth—byVirginiaWoolf 6正在播放:蘇州大學(xué)公開課:英語經(jīng)典美文:從培根到伍爾芙>OfLove—byFrancisBacon分集介紹:《論愛》是弗朗西斯·培根寫于1612年的一篇散文,1625年修改后再版。作者以雄辯的事實(shí)和邏輯說明愛情之于偉人的關(guān)系,培根認(rèn)為,在人的生命中,愛情是一種強(qiáng)大的力量,一個偉大的人應(yīng)當(dāng)力避它的負(fù)面影響,因?yàn)樗鼤o人造成無盡的麻煩。他反對伊壁鳩魯關(guān)于愛一個人便全身心地把自己專注于所愛的人的觀點(diǎn),主張把愛情與我們從事的偉大事業(yè)小心翼翼地區(qū)分開來,因?yàn)閻矍樽屓耸ダ硇院椭腔郏屓耸ヘ?cái)富,沉迷于愛情更會使人墮落。該文短小精悍,但內(nèi)容豐富,文筆古雅,引經(jīng)據(jù)典,思想深刻,耐人尋味。[返回課程簡介]弗朗西斯·培根(1561-1626),英國文藝復(fù)興時期最重要的散作家、哲學(xué)家。他不但在文學(xué)、哲學(xué)上多有建樹,在自然科學(xué)領(lǐng)域里,也取得了重大成就。培根是一位經(jīng)歷了諸多磨難的貴族子弟,復(fù)雜多變的生活經(jīng)歷豐富了他的閱歷,隨之而來的,他的思想成熟,言論深邃,富含哲理。他的整個世界觀是現(xiàn)世的而不是宗教的(雖然他堅(jiān)信上帝)。他是一位理性主義者而不是迷信的崇拜者,是一位經(jīng)驗(yàn)論者而不是詭辯學(xué)者;在政治上,他是一位現(xiàn)實(shí)主義者而不是理論家。他是新貴族的思想代表,反對君主權(quán)神授和君權(quán)無限,主張限制王權(quán);擁護(hù)清教主張改革,但反對革命。他對中世紀(jì)的經(jīng)院哲學(xué),提出必須清除它給人們造成的錯誤認(rèn)識和偏見(他稱之為假相),以便給認(rèn)識和科學(xué)掃清道路。他繼承了古代唯物主義傳統(tǒng),承認(rèn)自然界是物質(zhì)的,認(rèn)為構(gòu)成一切事物的最小單位是真正的分子,即事物的簡單性質(zhì),它是有限的不變的。千差萬別的事物都是由它的不同排列和組合構(gòu)成的。運(yùn)動是物質(zhì)固有的最重要的特性,運(yùn)動是有規(guī)律的,其形式是多樣的。他稱事物運(yùn)動的規(guī)律和規(guī)定性為形式。科學(xué)的任務(wù)就是發(fā)現(xiàn)形式,從而獲得行動上的自由,以便征服自然。提出“知識就是力量”的口號。《論愛情》培根舞臺上的愛情比生活中的愛情要美好得多。因?yàn)樵谖枧_上,愛情只是喜劇和悲劇的素材。而在人生中,愛情卻常常招來不幸。它有時像那位誘惑人的魔女,有時又像那位復(fù)仇的女神。你可以看到,一切真正偉大的人物(無論是古人、今人,只要是其英名永銘于人類記憶中的),“沒有一個是因愛情而發(fā)狂的人:因?yàn)閭ゴ蟮氖聵I(yè)抑制了這種軟弱的感憎。只有羅馬的安東尼和克勞底亞是例外。前者本性就好色荒淫,然而后者卻是嚴(yán)肅多謀的人。所以愛情不僅會占領(lǐng)開曠坦闊的胸懷,有時也能闖入壁壘森嚴(yán)的心靈--假如守御不嚴(yán)的話。埃皮克拉斯曾說過一句笑話:“人生不過是一座大戲臺。”似乎本應(yīng)努力追求高尚事業(yè)的人類,卻只應(yīng)像玩偶奴隸般地逢場作戲似的。雖然愛情的奴隸并不同于那班只顧吃喝的禽獸,但畢竟也只是眼目色相的奴隸--而上帝賜人以眼睛本來是更高尚的用途的。過度的愛情追求,必然會降低人本身的價值。例如,只有在愛情中,才永遠(yuǎn)需要那種浮夸謅媚的詞令。而在其他場合,同樣的詞令只能招人恥笑。古人有一句名言:“最大的奉承,人總是留給自己的”。--只有對情人的奉承要算例外。因?yàn)樯踔磷铗湴恋娜耍哺试冈谇槿嗣媲白暂p自賤。所以古人說得好:“就是神在愛情中也難保持聰明。”情人的這種弱點(diǎn)不僅在外人眼中是明顯的,就是在被追求者的眼中也會很明顯――除非她(他)也在追求他(她)。所以,愛情的代價就是如此,不能得到回愛,就會得到一種深藏于心的輕蔑,這是一條永真的定律。由此可見,人們應(yīng)當(dāng)十分警惕這種感情。因?yàn)樗坏珪谷藛适渌铱梢允谷藛适ё约罕旧怼V劣谄渌矫娴膿p失,古詩人早已告訴我們,那追求海倫的人,是放棄了財(cái)富和智慧的。當(dāng)人心最軟弱的時候,愛情最容易入侵,那就是當(dāng)人得意春風(fēng),忘乎所以和處境窘困孤獨(dú)凄零的時候,雖然后者未必能得到愛情。人在這樣的時候最急于跳入愛情的火焰中,由此可見,“愛情”實(shí)在是“愚蠢”的兒子。但有一些人,即使心中有了愛,仍能約束它,使它不妨礙重大的事業(yè)。因?yàn)閻矍橐坏└蓴_情緒,就會阻礙人堅(jiān)定地奔向既定的目標(biāo)。我不懂是什么緣故,使許多軍人更容易陷入愛情,也許這正像他們嗜愛飲酒一樣,是因?yàn)槲kU的生活更需要?dú)g樂的補(bǔ)償。人心中可能普遍具有一種博愛的傾向,若不集中于某個專一的對象身上:就必然會施之于更廣泛的大眾,使他成為仁善的人,例如像有的僧侶那樣。夫妻的愛,使人類繁衍。朋友的愛,給人以幫助。但那種荒淫縱欲的愛,卻只會使人墮落毀滅啊!正在播放:蘇州大學(xué)公開課:英語經(jīng)典美文:從培根到伍爾芙>ThoughtsinWestminsterAbbey—byJosephAddison分集介紹:《墓園沉思》是約瑟夫·艾迪森寫于1711年的一篇佳作。該文指出,在威斯敏斯特教堂的墓地之中,作者發(fā)現(xiàn)有些墓志銘對于死者給予了過多的溢美,有些則太過簡單,有些甚至完全扭曲死者的生平。看到墓地中曾經(jīng)的蕓蕓眾生如今平等地長眠于地下,作者感慨唏噓,并從中反思人生的哲理。全文字里行間之中沒有感傷、悲觀和絕望,有的只是作者立足死亡對于人生的回望和關(guān)于平靜人生的慷慨建言。該文行文流暢,文辭優(yōu)美,讀來令人難忘。[返回課程簡介]英國散文家、詩人、輝格黨政治家。曾在牛津大學(xué)求學(xué)和任教,并去歐洲大陸旅行多年。擔(dān)任過南部事務(wù)部次官、下院議員、愛爾蘭總督沃頓伯爵的秘書等職。與斯梯爾合辦《閑話報(bào)》(1710)和《旁觀者》(1711)等刊物。為英國散文大師之一。寫有詩篇《遠(yuǎn)征》、悲劇《卡托》以及文學(xué)評論文章等。 英國散文家、詩人、劇作家以及政治家。艾迪生的名字在文學(xué)史上常常與他的好朋友理查德·斯蒂爾(RichardSteele)一起被提起,兩人最重要的貢獻(xiàn)是創(chuàng)辦兩份著名的雜志《閑談?wù)摺罚═atler)與《旁觀者》(Spectator)。作品《戰(zhàn)役》(TheCampaign)

約瑟夫·艾迪生——西敏寺內(nèi)的遐想

心情不佳的時候,我是非常經(jīng)常地獨(dú)自走在西敏寺里,因?yàn)槟抢锏牡胤街幇担约皩﹃幇档膽?yīng)用,加上建筑之莊嚴(yán),以及長眠于此的人們的狀況,都易于讓頭腦充滿一種憂郁,更確切地說是充滿一種并非令人不快的沉思。昨天,我整個下午都是在教堂墓地、教堂的回廊以及禮拜堂里度過的,用我在死者的那幾個地區(qū)碰到的墓碑和碑文打發(fā)時光。大多數(shù)碑文只記錄了墳?zāi)怪械娜松诤稳眨烙诤稳眨核娜松恼麄€歷史在那兩種情況中得到理解,而那兩種情況又為所有的人類所共有。我禁不住把對生存的這些注冊,看作是對逝者的嘲諷,不管那是用黃銅還是大理石注冊下來的,因?yàn)槌顺錾退廊ブ猓嘘P(guān)他們這些注冊并沒有留下任何難忘的東西。他們讓我想起了在史詩的戰(zhàn)斗中提到的幾個人,他們擁有人民所給予他們的顯赫的名字,這又只是因?yàn)樗麄兛赡軙粴⑺溃麄冎允艿礁桧灒种皇且驗(yàn)樗麄兊念^遭到了打擊。這些人的生命,在圣經(jīng)中被“箭矢的道路”一語精彩地描述了出來,箭矢一飛過去,它在空氣中形成的道路也就立即合攏起來,消失了。

一走進(jìn)教堂,我便饒有興味地觀看人們挖墳?zāi)梗晃铱吹剑客诔鲆昏F锨,都有骨頭或者頭顱的碎片與一種新的腐土混雜在一起,而曾幾何時,這碎片曾在人體的構(gòu)成中占據(jù)著一個位置。此情此景令我自忖,在這座古老的大教堂的路面底下,不知混亂地埋葬著多少人啊!男人和女人、朋友和敵人、教士和士兵、修道士和受俸牧師,在彼此當(dāng)中被壓碎了,混合成了同一堆東西;而在同一堆混雜的物質(zhì)里面,美麗、力量和青春,與老年、體弱和殘疾并無區(qū)別。

在這個古老建筑物的每一個地方都有墓碑豎立,可以說這是一本巨大的死亡雜志,我先是全都大略地看了一下,然后我又根據(jù)在幾座墓碑上所發(fā)現(xiàn)的描述,更加仔細(xì)地予以審視。有些墓碑上面覆蓋著這樣夸張的墓志銘,倘若死者有知,他就會因?yàn)榕笥褌兘o予他的溢美之詞而臉紅。還有一些墓志銘又過分地謙虛,因?yàn)樗鼈兪怯孟ED文或者希伯來文描述死者的性格,而這樣一來,也就一年之內(nèi)不會有一次被人們所讀懂。在詩人角,我發(fā)現(xiàn)有些詩人沒有墓碑,而有些墓碑的墓主又不是詩人。我確實(shí)注意到,當(dāng)前的這場戰(zhàn)爭讓這座教堂充滿了許多這些無主的墓碑,這些墓碑被豎立起來,是為了紀(jì)念那些其尸體也許是被埋葬在布萊尼姆平原,或者被埋葬在大海里面的人們。

我不能不為幾篇現(xiàn)代墓志銘感到高興,它們表達(dá)非常高雅,思想非常公正,因而也就既對死者表示了敬意,也對生者表示了敬意。由于外國人往往會根據(jù)公開的墓碑和碑文的特色來形成對一個國家是無知還是文雅的一個概念,因而在墓碑和碑文做成之前,應(yīng)該提交給有學(xué)問和有天才的人來仔細(xì)推敲。克勞茲利·肖維爾爵士的墓碑經(jīng)常令我非常反感:在他的墓碑上,他不是被展現(xiàn)為那位勇敢彪悍的英國海軍上將,這是那位樸素而又勇武的人的特色,而是被展現(xiàn)為一個花花公子的形象,戴著長長的假發(fā),在華麗的罩棚的下面,倚在天鵝絨的靠墊上歇息。碑文與墓碑相稱;因?yàn)楸牟皇琴濏炈谧鎳?wù)中所作出的許多引人注目的業(yè)績,而只是使我們了解他的死亡方式,而在他的死亡方式當(dāng)中他是不可能獲得任何榮譽(yù)的。我們一向瞧不起荷蘭人,認(rèn)為他們?nèi)鄙偬觳牛欢谶@種性質(zhì)的建筑和作品中他們所表現(xiàn)出來的古色古香和文雅的趣味,比在我們自己的國家里的那些建筑和作品中所表現(xiàn)的,要多得多。他們的海軍上將的墓碑是用公眾的錢建起來的,栩栩如生地再現(xiàn)了他們的英姿:頭頂軍帽,身披戰(zhàn)袍,配掛著用水草、貝殼和珊瑚扎成的美麗垂飾。

不過還是言歸正傳吧。英國歷代國王的墓地,我打算留待日后再仔細(xì)予以考慮。我知道,這種性質(zhì)的消遣往往會使那些頭腦畏怯、想象陰郁的人民產(chǎn)生黑暗而又沮喪的念頭;但就我本人而言,盡管我始終是嚴(yán)肅的,我卻不知道憂郁為何物;因而我能夠持有一種順其自然的觀點(diǎn),以對待大自然的最快樂最令人高興的場景的那種愉快心情,來對待大自然的深刻而又莊嚴(yán)肅穆的場景。這樣一來,我也就能夠用別的人帶著恐懼來考慮的那些對象,來改進(jìn)自己。當(dāng)我看著這些偉人的墳?zāi)沟臅r候,每一種嫉妒的情感都在我的身上死去了,當(dāng)我讀著美人的墓志銘的時候,每一種超出合理限度的欲望都熄滅了;當(dāng)我在墓碑上讀到父母親的傷悲的時候,我的心被同情所融化;當(dāng)我看到父母本人的墳?zāi)沟臅r候,又覺得這種悲傷是虛幻的,因?yàn)槲覀兌紩狡浜髩m;我看到國王們與他們的廢黜者們躺在一起,當(dāng)我想到勢不兩立的才子們并列排在一起,或者那些用其競爭和爭端而分裂了世界的圣人們,我就帶著悲傷和驚訝反思人類的那些微不足道的競爭、傾軋和爭論。我讀到這些墳?zāi)股系膸讉€日期,有些人死于昨天,有些人死于六百年前,這時我想到,當(dāng)我們所有的人都成為同時代的人,并在一起出現(xiàn)的時候,那將是一個多么偉大的日子啊。源自/note/263249659/ATreatiseonGoodMannersandGoodBreeding—byJonathanSwift分集介紹:《論教養(yǎng)》是喬納森·斯威夫特生前寫成但到他死后的1754年才發(fā)表的一篇散文。文中區(qū)分了一般生活禮節(jié)和人的修養(yǎng),對于18世紀(jì)彌漫在上至宮廷、下至普通百姓的英國社會中的一種繁復(fù)的日常生活禮節(jié)的風(fēng)尚進(jìn)行了無情的諷刺和批判。作者認(rèn)為,一般生活禮節(jié)源自一個社會對于理性的共同需要,而真正的修養(yǎng)則來自個人長期的學(xué)習(xí)和積累,遵守一般生活中的繁文縟節(jié)并不會使人立刻成為一個有修養(yǎng)的人,然而,修養(yǎng)可以從點(diǎn)滴小事做起。對于禮節(jié)性的形式我們不需過分在意,過分地追究這些形式只能讓人暴露自己修養(yǎng)的匱乏。該文說理清晰、透徹,用例具體、生動,特別是幽默和諷刺的運(yùn)用一針見血,反映了作者一貫的寫作風(fēng)格。[返回課程簡介]喬納森·斯威夫特(1667年11月30日-1745年10月19日),(有譯為江奈生·斯威夫特)他被稱為英國十八世紀(jì)杰出的政論家和諷刺小說家,在世期間寫了很多具有代表性的諷刺文章,他也是英國啟蒙運(yùn)動中激進(jìn)民主派的創(chuàng)始人。他出生于愛爾蘭首都都柏林一個貧困家庭,由叔父撫養(yǎng)成人,六歲上學(xué),在基爾凱尼學(xué)校讀了八年。1682年進(jìn)都柏林著名的三一學(xué)院學(xué)習(xí),他除了對歷史和詩歌有興趣外,別的一概不喜歡。還是學(xué)校“特別通融”才拿到學(xué)位。之后,他在三一學(xué)院繼續(xù)讀碩士,一直到一六八六年。1667年11月30日至88年,即所謂的一六八八年革命,愛爾蘭面臨英國的入侵,他決定前往英國尋找出路。 在社會背景黑暗的環(huán)境中,寫下許多諷刺小說,著名的有《格列佛游記》、《一只桶的故事》等。其代表作是《格列佛游記》,一部杰出的游記體諷刺小說。正在播放:蘇州大學(xué)公開課:英語經(jīng)典美文:從培根到伍爾芙>Conversation—bySamuelJohnson分集介紹:《論談話》是塞繆爾·約翰遜寫于1752年的一篇美文。該文開宗明義地指出,談話乃是一種藝術(shù),但作者通過一種奇異的邏輯說明:所謂談話的藝術(shù)其關(guān)鍵實(shí)不在藝術(shù),而在于給人歡樂。作者首先表示,給人歡樂的談話與知識的多少和德行的高低不成正比,人們可以通過不斷地給人講故事以博人一樂,但是不會講故事的人也可以給人帶來歡樂,一個生性的樂天派、一個生性平和者和一個謙虛的人都可以給人歡樂。與人相處中,我們可以通過任何一點(diǎn)點(diǎn)的努力給人以歡樂。給人歡樂者受人愛戴,而受人愛戴無疑是所有人都喜歡的一種感受。該文立論奇特,思想深邃,語言華麗流暢,是不可多得的散文佳作。[返回課程簡介]英國作家、文學(xué)評論家和詩人。1728年進(jìn)入牛津大學(xué)學(xué)習(xí)。因家貧而中途輟學(xué)。1737年開始為《紳士雜志》撰寫文章。以后自編周刊《漫步者》(1750~1752)。經(jīng)九年的奮斗,終于編成《英語大辭典》(1755)。約翰遜從此揚(yáng)名。1764年協(xié)助雷諾茲成立文學(xué)俱樂部,參加者有鮑斯韋爾、哥爾德斯密斯、伯克等人,對當(dāng)時的文化發(fā)展起了推動作用。一生重要作品有長詩《倫敦》(1738)、《人類欲望的虛幻》(1749)、《阿比西尼亞王子》(1759)等。還編注了《莎士比亞集》(1765)。英國文學(xué)評論家、詩人。出身貧苦,父親是小書鋪業(yè)主。他雖體弱多病,可自幼喜歡閱讀,7歲進(jìn)文法學(xué)校學(xué)拉丁文,19歲進(jìn)牛津大學(xué),求學(xué)期間用拉丁文翻譯了當(dāng)時著名詩人亞歷山大·蒲柏的一首長詩,受到稱贊。約翰遜的《英文辭典》在當(dāng)時開創(chuàng)了英文詞典學(xué)的新階段。在此之前,英國只有冷僻的難詞或新詞語的匯編。約翰遜從大量文學(xué)著作中搜集素材,選出例詞例句。他涉獵極廣,他的條目中提到富蘭克林的電學(xué)發(fā)明,引用了大量名作名句,這在當(dāng)時是詞典學(xué)的創(chuàng)舉。此外他還注意日常用詞的解釋,并對當(dāng)時的英文拼法起了規(guī)范作用。在1828年美國韋氏大詞典問世前,它是最具權(quán)威的英文詞典,并受到法國和意大利學(xué)者的贊賞正在播放:蘇州大學(xué)公開課:英語經(jīng)典美文:從培根到伍爾芙>Dream-Children,AReverie—byCharlesLamb分集介紹:《夢幻孩子:一段幻想》是查爾斯·蘭姆寫于1822年的一篇經(jīng)典佳作。該文于夢幻中起步,完整地?cái)⑹隽俗髡咭蝗瞻碓谧紊洗蝽飼r做的夢。在夢中,作者應(yīng)兩個孩子的要求描繪和講述自己外祖母的為人和往事,講述了自己和兄長一起長大的情誼以及自己與孩子母親之間的美好愛情,敘述中充滿了對于甜蜜往事的留戀,對于痛苦往事的悔恨,對于未實(shí)現(xiàn)的愛情和家庭的無限憧憬。散文在夢幻孩子漸去漸遠(yuǎn)的話語中結(jié)束,現(xiàn)實(shí)的凄涼與夢幻的溫暖形成鮮明對比,寫出了作者對于溫暖家庭的渴望。文章語言優(yōu)美,描寫生動,情感真摯,讀來令人慨嘆不已。[返回課程簡介]查爾斯·蘭姆生活在18、19世紀(jì)之交,當(dāng)時全歐的最大政治事件是法國革命。蘭姆在早年和其他英國熱血青年一樣,受法國革命影響,結(jié)交了一批思想激進(jìn)的朋友,一同著文辦刊,向反動保守勢力斗爭,同時也受對方攻擊。但滑鐵盧一戰(zhàn),拿破侖失敗,歐洲形勢大變,封建勢力復(fù)辟;英國政府的政策日趨反動,蘭姆的朋友們也走向分化,有的受輿論圍攻,有的受審訊、下獄,有的流亡國外,有的思想轉(zhuǎn)為保守。在這種形勢下,蘭姆寫文章只談日常瑣事了。 英國散文家,出生于英國倫敦。父親是塞繆爾·索爾特律師的機(jī)要秘書。 蘭姆一生中對于社會下層的窮困者、弱小者、婦女、兒童和殘疾人始終懷著真摯的同情,對于他那些處于逆境之中的思想激進(jìn)的朋友,他一如既往地保持著友誼,并盡力給予支援幫助。 蘭姆在他的隨筆中使用了一種特殊的文風(fēng),那是個性畢露、披肝瀝膽的——讀了他的隨筆,就了解了他的個人經(jīng)歷、性格和感受。因此,他說過:他的隨筆集,不需要序言來介紹,因?yàn)樗拿科S筆都是自己的“序言”。他的文章寫得文白交錯、迂回曲折而又跌宕多姿、妙趣橫生——這是由他那不幸遭遇所形成的性格,以及他那博覽群書所養(yǎng)成的“雜學(xué)”所整個決定的。他的風(fēng)格像是突破了重重障礙、從大石下彎彎曲曲發(fā)芽生長、終于開放的一朵奇花。他的隨.筆寫作,是把個人的不幸升華為美妙的散文作品。他常常板著面孔說笑話。兩剿伊利亞隨筆腫貫串著一種別人無從模仿的幽默感。這種幽默乃是一顆善良的心所發(fā)出的含淚微笑夢幻中的孩子們(一段奇想)小孩子們愛聽關(guān)于長輩的故事,想知道他們做小孩子的時候到底什么樣,這樣可以馳騁想象,對于他們從未見過、只在大人們傳說中聽過的某位叔爺爺、老奶奶進(jìn)行一番遐想。正是出于這種心情,不久前一天晚上,我的一雙小兒女偎在我的身邊,聽我講他們曾外祖母菲爾德的故事:她住在諾福克郡的一所大宅子里(那可比他們和爸爸住的房子要大上一百倍),那個宅子恰好又是(至少,在那一帶鄉(xiāng)間,大家都這么相信)他們最近念過的歌謠《林中小兒》里那段悲劇故事的發(fā)生地點(diǎn)。不管怎么說,那一雙兄妹,他們那狠心的叔叔,還有那紅胸脯的知更雀,整個故事都原原本本雕刻在那大廳壁爐面的嵌板上,清清楚楚,一點(diǎn)不差。可是,以后來了一位煞風(fēng)景的闊佬,把那塊雕花嵌板拆下來,換上另一塊時新樣式的大理石壁爐面,這么一來,什么故事都沒有了。聽到這里,愛麗絲臉上做出一副像煞她親愛的母親那樣的表情,那么溫柔可愛,簡直說不上是責(zé)怪了。然后,我接下去說,他們的曾外祖母菲爾德信教多么虔誠,為人多么善良,如何受到人人敬愛,雖然她并不是那所大宅子的主人,只是受人之托代為看管,因?yàn)橹魅嗽卩徔べI了一所更時新更講究的宅院,也就在那里定居,而把老宅子交給了她(所以,在某種程度上,她也可以說是這所舊宅子的主人);然而,她在那里居住時的神色,就像那宅子屬于她自己似的,只要她活著,總要讓它多多少少還保持著大門大戶的氣派;自然,那宅子后來還是破敗了,眼看就要倒塌了,它那些古老的裝飾部件統(tǒng)統(tǒng)都拆了下來,運(yùn)到主人的新宅院里,重新安裝起來,但是看起來很別扭,仿佛什么人把他們最近參觀過的那些古墓葬從大寺中搬走,豎立在某位貴婦人的金碧輝煌的客廳里。聽到這里,約翰笑了,好像說:“真蠢!”我接著又說,曾外祖母死的時候,方圓多少里的人都來參加葬禮,窮人們?nèi)珌砹耍灿行┘澥浚蛩耐鲮`致敬,因?yàn)樗且晃簧屏肌Ⅱ\的人——她是那么虔誠,全部詩篇,嘿,還有大半部《新約》,她都能背得下來。聽到這里,小愛麗絲吃驚得攤開了她的一雙小手。然后,我告訴他們:曾外祖母個子高高、身材挺直、風(fēng)度嫻雅,在她年輕的時候,大家說她跳舞跳得最好——聽到這里,愛麗絲那小小的右腳不由自主的做了一個輕快地動作,我把面孔一板,她才停止——我剛才正說,在全郡里,數(shù)她跳舞跳得最好;可是,一種叫做癌癥的殘酷疾病襲來,使她痛苦得彎下了腰;可是它并不能把她那愉快的心情也壓下去,不能使她屈服,她在精神上仍然依然挺立,因?yàn)樗且晃簧屏级\的人。然后,我又說:她總是獨(dú)自一人睡在那所寂靜的大房子里一個寂靜的房間里;她說有人半夜里看見兩個小孩子的幽靈沿著她房間旁邊的那道長樓梯上上下下滑來滑去;但是,她說,“那兩個天真的小東西”不會傷害她的;不過,那一陣,盡管晚上有女仆跟我睡在一起,我心里還是很害怕,因?yàn)槲铱刹幌裨庾婺改菢由屏级\——然而,我也從來沒有親眼看見過那兩個小孩子。聽到這里,約翰把他的眉頭大大舒展開來,竭力做出一副勇敢地樣子。然后,我說她待我們這些外孫子、外孫女們又是多么好,一到節(jié)日假日就叫我們到那個大宅子里去住,尤其我常常一個人在那里一連幾個鐘頭盯著那十二個凱(愷)撒,也就是十二座古羅馬皇帝的胸像出神,看來看去的,那些古代的大理石頭像仿佛又活了,而我也仿佛跟他們一同變成了大理石雕像;我在那所很大的宅院里到處跑來跑去,從來不知道什么是疲倦;在那許多有大有空的房間里,有破破爛爛的帷帳,有隨風(fēng)飄動的墻幔,還有橡木雕花嵌板——上面的涂金卻快要剝落光了;我常常在那座古舊的大花園里玩兒,那個花園簡直讓我一個人獨(dú)占了,除非偶爾碰上一個孤零零的老園丁——那園子里,油桃和桃子就垂在墻頭上,我碰也不去碰它,因?yàn)槟鞘墙挥信紶栒乱粋€兩個,因?yàn)槲腋鼝墼谀巧駳鈶n郁的老水松樹或者樅樹中間跑來跑去,從地面上撿起幾顆紅漿果、幾只球果,那些球果是只中看、不中吃的——再不然,我就到那花園深處的魚池旁邊,去看那些鰷魚穿梭般的游來游去,說不定還會發(fā)現(xiàn)一條很大的梭子魚,陰陰沉沉、冷冷清清地停在深水之中,一動也不動,好像對于那些小魚們的輕狂樣兒暗中表示鄙夷——我更喜愛像這樣無事忙的消遣,而對于那些桃子呀、油桃呀、句子呀,以及諸如此類吸引著小孩子的平平常常的水果香味,連聞也不去聞它。聽到這里,約翰悄悄地把一串葡萄又放回到碟子上,這串葡萄愛麗絲剛才也看在眼里了,約翰正在盤算著怎么跟她一塊兒分吃,可是此時此刻又不大恰當(dāng),所以兩個人就決定還是把它放回原處為是。然后,我略略抬高聲音說,雖然他們的曾外祖母菲爾德對外孫子外孫女們?nèi)枷矚g,但特別疼愛的還是他們的約翰伯伯,因?yàn)樗悄敲雌痢⒛敲椿顫姷囊粋€小伙子,簡直可以說是我們這一伙當(dāng)中的國王;他從來不會悶頭悶?zāi)X孤零零地呆在一個角落里,像我們當(dāng)中有的人那樣,而在他還是一個跟他們一般大的小鬼的時候,不管抓住一匹多么烈性的馬,也敢縱身跳上馬背,叫它馱著自己一個上午跑遍半個郡,去追上那些外出行圍的獵人——當(dāng)然,他也愛那所古老的大宅子和那些花園,只是他的精力太飽滿了,那高高的院墻是無論如何也把他關(guān)不住的——后來,他們的伯伯長大成人,一表人才,氣度軒昂,人人看了人人夸,他們的曾外祖母菲爾德自然尤其愛她;我又說,我小時候腳跛,他常常把我背起來——因?yàn)樗任掖髱讱q——背著我走好多英里,因?yàn)槲夷_疼,走不得路;我又說,后來他腳也跛了,而我呢,(我恐怕)碰上他痛苦、煩躁的時候,對他可不那么體諒,而過去自己腳跛,他對自己多么體貼的事情,也記不那么清楚了;可是,他一死,雖然不過剛剛死去了個把鐘頭,就叫人覺得他好像已經(jīng)死過很久很久了似的,因?yàn)樯乐g的懸隔是太大了;她死了以后,我一開始覺得還能夠忍受得住,可是后來這件事一回又一回地在我心頭縈繞;盡管我沒有像別人那樣又是哭又是傷心(我想,要是我死了,他一定會哭的),我還是整天想他,到這時候我才知道我是多么愛他。我既想念他對我的友好,我也想念他對我發(fā)過脾氣,我盼望他能在活過來,哪怕兩個人吵架也好(因?yàn)槲覀冞^去吵過架),也不愿意再也見不著他,由于失去他而心神不安,就像他,他們可憐的伯伯,被大夫截肢以后的心情那樣。——聽到這里,孩子們哇地一聲哭了,問我他們臂上那條小小的黑紗是不是為約翰伯伯而佩戴的;他們抬起頭來,求我別再講伯伯的事了,還是給他們講講他們?nèi)ナ赖挠H愛的媽媽吧。于是,我說,在整整七年當(dāng)中,有時候滿懷希望,有時候灰心喪氣,然而我沒有間斷地追求著愛麗絲·溫——頓;我用小孩子們所能聽懂的話,向他們解釋少女的羞羞答答、左右為難、婉言謝絕那是什么意思——這時,我扭頭一看,過去那位愛麗絲的眼神卻突然從小愛麗絲的眼睛中活靈活現(xiàn)地顯露出來,我簡直說不清究竟是哪一個愛麗絲做在我的面前,也說不清那滿頭亮閃閃的金發(fā)到底是他們之中哪一個人的;我兀自凝眸細(xì)看,眼前兩個小孩子的墨陽卻漸漸模糊起來,向后愈退愈遠(yuǎn),最后,在那非常非常遙遠(yuǎn)之處只剩下兩張悲傷的面容依稀可辨;他們默默無語,卻好似向我說道:“我們不是愛麗絲的孩子,也不是你的孩子,我們壓根兒就不是小孩子。愛麗絲的孩子們管巴特姆叫爸爸。我們只是虛無,比虛無還要空虛,不過是夢幻。我們僅僅是某種可能性,要再忘川河畔渺渺茫茫等待千年萬代,才能成為生命,具有自己的名字。”——于是,我恍然醒來,發(fā)現(xiàn)自己安安靜靜坐在單身漢的圈手椅里,剛才不過是睡夢一場,只有那忠實(shí)的勃利吉特依然如故坐在我的身邊——而約翰·蘭——(又名詹姆斯·伊利亞)卻永遠(yuǎn)地消逝了正在播放:蘇州大學(xué)公開課:英語經(jīng)典美文:從培根到伍爾芙>SweetnessandLight—byMatthewArnold 原文及譯文均出自1994.02《英語世界》P8-9,另參考湖南人民出版社1986版《芝麻與百合》(JohnRuskin著,劉坤尊譯)及河南大學(xué)出版社1986版《歐洲哲學(xué)史辭典》(馬小彥主編)分集介紹:《甜蜜與光亮》是馬修·阿諾德寫于1869年的一篇長篇論文。原文洋洋萬言,對于英國維多利亞社會和文化中存在的問題提出了作者的看法.本講為該文開篇的前四段。作者在此系統(tǒng)闡述了文化的兩種動因,一種是基于科學(xué)激情的知識追求,一種是基于社會激情的完美社會追求。他認(rèn)為,英國應(yīng)當(dāng)努力建設(shè)一種融合科學(xué)激情和社會激情的完美社會,一種同時兼有“甜蜜和光亮”的社會。該文具有學(xué)術(shù)文章的嚴(yán)謹(jǐn),論理層層遞進(jìn),語言表達(dá)通暢有力。[返回課程簡介]英國詩人、評論家。他的父親曾任拉格比公學(xué)的校長,因而少年時代受到了良好的教育。牛津大學(xué)貝利奧爾學(xué)院畢業(yè)后,曾在拉格比公學(xué)短期任教。25歲時任輝格黨領(lǐng)袖蘭斯頓勛爵私人秘書,以后任教育督學(xué),其間曾去歐洲大陸考察教育制度。1857年被選為牛津大學(xué)英詩講座教授,任職10年。他的作品有詩和文學(xué)評論。初期寫詩,數(shù)量不多。中期寫文學(xué)評論文章,尤其是詩論,其中包括《評論一集》(1865)和《評論二集》(1888)。以后寫作關(guān)于文化、社會、宗教等問題的論文,其中重要的有《文化與無政府狀態(tài)》(1869)、《文學(xué)與教條》(1873)和《上帝與圣經(jīng)》(1875)等。阿諾德曾在1849、1852以及1867年發(fā)表過幾本詩集。讀者最熟悉的詩有《色希斯》、《多佛灘》、《學(xué)者吉卜賽》、《拉格比教堂》、《夜鶯》、《被遺棄的人魚》等抒情詩,還有《邵萊布和羅斯托》等敘事詩。他承認(rèn)自己的詩缺乏丁尼生的深厚感情,也沒有布朗寧的高度智慧,因而放棄寫詩轉(zhuǎn)而從事文學(xué)批評。不過在維多利亞時期的詩人中,阿諾德詩中的人情味更濃些。阿諾德的評論在維多利亞時代首屈一指,勝過 阿諾德的評論在維多利亞時代首屈一指,他認(rèn)為批評應(yīng)該是“以公正無私的努力,來研究與宣傳世界上所知道和想象的最好的東西,從而使新的、正確的觀念形成一種風(fēng)尚”。這實(shí)際上是提倡一種新批評,主張批評不應(yīng)局限于文學(xué),也應(yīng)用于神學(xué)、歷史、藝術(shù)、科學(xué)、社會與政治。阿諾德認(rèn)為,文化能夠滿足人民精神生活中兩方面的要求,就是美感享受和智力活動。為了更為形象地說明他的道理,阿諾德從十八世紀(jì)英國散文家斯威夫特(SWIFT)那里借用了“SweetnessandLight”這兩個名詞。Sweetness指的是美感享受;Light指的是智力活動。在《書籍之戰(zhàn)》這部著作里,斯威夫特講了一個蜜蜂和蜘蛛辯論的寓言故事。蜜蜂制造蜂蜜和蜂蠟,前者給人以甜蜜的快感,后者用來制做蠟燭,給人以光明和智慧。蜘蛛的肚子里充滿了毒液和污物,對人無益而且有害。斯威夫特用這個比喻來區(qū)別好作家和好作品與壞作家和壞作品以及他們對人民所產(chǎn)生的影響。阿諾德所說的SweetnessandLight就是指人類最優(yōu)秀的文化遺產(chǎn)和精神財(cái)富。傳播甜蜜與光明,使全民受益,這是教師和作家(“menofculture”)的責(zé)任。文中提到的阿伯拉爾、萊辛和赫爾德之所以受到人們的崇敬和熱愛,是因?yàn)樗麄儾贿z余力地講授知識、傳播文化,讓廣大民眾都能享受到甜蜜與光明。英國的維多利亞時代在歷史上堪稱鼎盛之世,但這個一度號稱“日不落帝國”的大不列顛在經(jīng)歷了幾代人之后,便淪為二等國家了。英國的衰敗淪落與國家缺乏人才不無關(guān)系(英國人普遍認(rèn)為,原因在于第一次世界大戰(zhàn)中英國損失了一代英杰),而人才必然來自合理的教育。目前中國教育之患不在戰(zhàn)爭,而在教育的偏頗和人才的流失,此種隱憂是否時時掛在我們的心頭? 偉大的文化倡導(dǎo)者是這樣一些人,他們熱衷于傳播他們那個時代最好的知識和最好的思想,使這些知識和思想得以盛行,并把知識和思想從社會的一端輸送到另一端;他們還力求除掉知識中一切粗糙、陌生、艱深、抽象、專業(yè)化和非大眾化的成分;使知識變得仁慈博愛,使知識在少數(shù)博雅人士的小圈子以外發(fā)揮作用,同時卻仍保持作為那個時代最佳知識和思想的特點(diǎn),因此也就是甜蜜與光明的真正源泉。中世紀(jì)的阿伯拉爾就是這樣一個人,盡管他有這樣和那樣的缺點(diǎn);有了阿伯拉爾,才出現(xiàn)了由他所激發(fā)的無限熱忱和激情。上個世紀(jì)末德國的萊辛和赫爾德也是這樣的人;他們對德國所做的寶貴貢獻(xiàn)也是無法估計(jì)的。一代又一代的人將會過去,文化巨著將會積累,比萊辛和赫爾德的作品完美得多的作品將會在德國被創(chuàng)作出來;但是這兩個人的名字卻會使每一個德國人心里充滿崇敬和熱情,而這些感情卻是最有天才的大師們的名字所難以喚起的。為什么是這樣呢?那是因?yàn)槿R辛和赫德爾把知識博愛化、仁慈化了;因?yàn)樗麄償U(kuò)大了生活和聰明才智的基礎(chǔ);因?yàn)樗麄兣τ行У貍鞑チ颂鹈叟c光明。……正在播放:蘇州大學(xué)公開課:英語經(jīng)典美文:從培根到伍爾芙>TheTombofKeats—byOscarWilde分集介紹:《濟(jì)慈墓》是奧斯卡·王爾德寫于1877年的一篇名作,全文800多字,記述了作者不久前赴羅馬時參觀英國詩人濟(jì)慈墓的感受。文章開篇詳細(xì)介紹了濟(jì)慈墓的地理方位和墓碑等情形,說明了其環(huán)境的美麗和優(yōu)雅。但是,緊接著作者對這樣一位偉大的英國詩人在這樣一個偉大的城市所受到的待遇大鳴不平,他認(rèn)為,濟(jì)慈的墓地應(yīng)該松柏長青,應(yīng)該有更加醒目浩大的墓碑,應(yīng)該立一個彩色胸像。文章最后以一首流傳甚廣的十四行詩結(jié)尾,詩人表示將用自己的眼淚不斷洗刷詩人光輝的記憶。該文文思泉涌,文筆華麗,文采飛揚(yáng),詩文俱佳,令人過目難忘。[返回課程簡介]人物介紹(1850~1900),出生于愛爾蘭的都柏林市一個著名的牙科醫(yī)生家里。他從小時候起,就讀書用功,成績優(yōu)異,曾在英國牛津大學(xué)攻讀古希臘的經(jīng)典著作,并開始了文學(xué)創(chuàng)作活動。早在他的童話為世人所知之前,年僅二十四歲,他的詩作就榮獲大獎;在他短短的創(chuàng)作生涯中(享年四十六歲),行文演論,無處不是智趣橫生。1876年,他到意大利和希臘旅行,進(jìn)一步接觸歐洲的古代文化。后來他遷居倫敦,經(jīng)常接觸當(dāng)時英國文藝界名流,發(fā)表自己對文學(xué)的見解和觀點(diǎn)。 奧斯卡?王爾德生于1854年,卒于1900年,為劇作家、詩人、散文家,19世紀(jì)與蕭伯納齊名的英國才子。他的戲劇、詩作、小說則留給后人許多慣用語。王爾德生于愛爾蘭都柏林的一個家世卓越的家庭,是家中的次子。他的父親威廉姆?懷爾德爵士是一個外科醫(yī)生,他的母親是一位詩人與作家。

王爾德自幼便顯示很高的天賦,他精通法語、德語和古典文學(xué)王爾德自都柏林圣三一學(xué)院(TrinityCollege)畢業(yè)后,獲得獎學(xué)金,于1874年進(jìn)入牛津大學(xué)莫德林學(xué)院(MagdalenCollege)學(xué)習(xí)。在牛津,王爾德受到了沃爾特?佩特及約翰?拉斯金的審美觀念影響,并接觸了新黑格爾派哲學(xué)、達(dá)爾文進(jìn)化論和拉斐爾前派的作品,這為他之后成為唯美主義先鋒作家確立了方向。在它金字塔的腳下有一個青翠碧綠,陽光明媚的小山坡,被稱為“古老的新教徒公墓”。那里有一座看上去極為平常的墳?zāi)梗厦娴窨讨@樣的碑文:此墓埋葬著一位青年英國詩。他躺在臨終的病床上,內(nèi)心充滿痛楚,希望把這句話刻在他的墓碑上:用水書寫姓名的人長眠于此。1821年2月24日然而年輕英國詩人的名字卻叫約翰?濟(jì)慈。濟(jì)慈墓作者:奧斯卡·王爾德(原文載愛爾蘭月刊1877年7月,吳士異翻譯于2013年2月27日)當(dāng)你從圣保羅波爾塔附近的奧斯蒂亞路的墓地來到羅馬,第一個映入眼簾的是一座大理石的金字塔,這座金字塔就坐落在你左邊很近的地方。在羅馬有很多方尖石塔高高的,蛇形的,用砂巖做成的教堂尖頂,上面斑斑駁駁雕刻著奇怪的文字。它不禁使我們想起引導(dǎo)以色列孩子們從法老的領(lǐng)地穿越大沙漠的火柱。比教堂尖頂更為好看的還有好多。荒涼的、楔形的金字塔,猶如年久失修的沉船,矗立在這座意大利城市的廢墟上。它看上去比這座古老城市本身還要古老,似乎是可怕的冷漠變成的石頭。難怪中世紀(jì)的人們把它當(dāng)作戰(zhàn)神之子莫瑞斯的墳?zāi)埂>驮谶@座城市興建之時,莫瑞斯被自己的親弟弟殺死了,所以它顯得更加古幽和神秘。不幸的是,我們現(xiàn)在有了更為準(zhǔn)確的資料,知道它是凱厄斯·克斯提烏斯的墓地。凱厄斯·克斯提烏斯是羅馬的一位紳士,死于公元前30年(應(yīng)該是公元前1300年),關(guān)于他,很少有文字記載。盡管我們并不在乎孤寂地躺在下面的死人,世人也只是通過他的墳?zāi)共耪J(rèn)識了他。但是這座金字塔在英語世界人們的心目中,卻永遠(yuǎn)是珍貴的,因?yàn)樵邳S昏時刻,它的身影落在一個人座墳?zāi)股稀_@座墳?zāi)沟闹魅撕退官e塞、和莎士比亞,和拜倫,和雪萊,和伊麗莎白·巴雷特·勃朗寧,排成雄偉的行列,在英國歌手甜蜜的歌聲中并肩行走。在它金字塔的腳下有一個青翠碧綠,陽光明媚的小山坡,被稱為“古老的新教徒公墓”。那里有一座看上去極為平常的墳?zāi)梗厦娴窨讨@樣的碑文:此墓埋葬著一位青年英國詩。他躺在臨終的病床上,內(nèi)心充滿痛楚,希望把這句話刻在他的墓碑上:用水書寫姓名的人長眠于此。1821年2月24日然而年輕英國詩人的名字卻叫約翰·濟(jì)慈。霍頓勛爵把這座公墓稱作“最美的地方之一,在那里人的眼睛和心靈可以得到安息”;雪萊則說它使一個人“與死亡相愛,只有這樣的人才可以埋葬在如此甜美的地方”。實(shí)際上,當(dāng)看到紫羅蘭、雛菊花和罌粟花茂盛地覆蓋著墳?zāi)箷r,不禁使我想起,這位死者曾經(jīng)對朋友說過他“一生中得到的最大的快樂是看著花兒生長,”他靜靜地躺了一會之后,奇怪地預(yù)感到生命即將到達(dá)盡頭,于是斷斷續(xù)續(xù)地說,“我感覺到了,花兒就長在我身上。”飽經(jīng)滄桑的墓碑照舊站在那里,野花依然在開放,然而對濟(jì)慈這樣偉大的人,如此紀(jì)念卻顯得過于輕率,最重要的是在羅馬這座城市,竟然如此向死者不經(jīng)心地致敬。那里的教皇,君主,圣徒和紅衣主教卻躺在斑巖的胎房中,坐在碧玉、玉髓和孔雀石建造的浴池里,和寶石、金屬一起,閃耀著光輝,還有人不斷到那里照看。在如此尊貴的地方,很值得建一座宏偉的紀(jì)念碑。紀(jì)念碑可以建在在灰色金字塔背后,使其成為世界年輪的象征,讓它充滿斯芬克斯的記憶,還有那荷葉,那尼羅河的榮耀;也可以建在臺斯塔齊奧山前,讓飛船的碎片載著所有國家的人,東方的和西方的,帶來他們對羅馬的致辭和獻(xiàn)禮;可以建在不遠(yuǎn)處奧里利安墻下的小坡上,那里有高聳的蒼松翠柏,如葬禮上燃燒的火炬,讓人們看到雪萊的心(心中之心)就躺在那片土地上;最重要的是,我們腳下踩著的土地就是羅馬!站在這位神圣兒子卑微的墳?zāi)古裕蚁胂笾兴缭谒氨粴⒙镜拿利惿窀福晃已矍俺霈F(xiàn)吉多的圣塞巴斯蒂安的幻影,就像我在熱亞娜看到一個可愛的有著棕色皮膚的男孩,茂密卷曲的頭發(fā),紅紅的嘴唇,被邪惡的敵人困在一刻樹上。雖然利箭嗖嗖飛來,他仍然高抬神圣的雙眼,滿含激情注視著永久美麗的上蒼。就這樣,我的思緒不由自主地形成了一首韻文詩:擺脫了這世上的不公于痛苦,他最終長眠在上帝藍(lán)色的面紗下;在生命和愛情正清新可認(rèn)時他失去了生命,這里躺著最年輕的殉道者,他像圣巴斯帝安一樣美麗,也一樣被罪惡殺害。沒有松柏遮護(hù)他的墳?zāi)梗矝]有悲哀的紫杉樹,只有紅唇雛菊,沾滿露水的紫羅蘭,和寂靜的罌粟,在迎接夜雨。噢,為悲哀而破碎的最驕傲的心!噢,世界見過的最悲傷的詩人!噢,英國大地上最甜蜜的歌手!你的名字用水寫在了大地上,但我們的淚水會使你的紀(jì)念碑萬古長青,使它像羅勒樹一樣茂盛。正在播放:蘇州大學(xué)公開課:英語經(jīng)典美文:從培根到伍爾芙>Insouciance—byD.H.Lawrence分集介紹:《逍遙》是戴維·赫伯特·勞倫斯寫于1928年的一篇佳作。文章記敘了作者一次在法國度假過程中的經(jīng)歷:在作者下榻的賓館陽臺上,他不經(jīng)意中與住在隔壁的一位英國老年婦女交談起來,這個女人最喜歡的話題是墨索里尼、法西斯和國際政治。作者對這類話題毫無興趣,因?yàn)樵谒磥恚嬲纳顟?yīng)該屬于此時此地的當(dāng)下,無視現(xiàn)實(shí)的環(huán)境,把心思放在那遙不可及的政治和抽象虛空的事情上對于改善生活毫無益處。作者表示自己喜歡的生活是一種透過本能和直覺的生活,本能讓他關(guān)注現(xiàn)實(shí),直覺讓他理解生活。該文立意獨(dú)特,語言風(fēng)格生動、夸張,極具表現(xiàn)力。[返回課程簡介]戴維·赫伯特·勞倫斯(通常寫作D.H.Lawrence),20世紀(jì)英國作家,是20世紀(jì)英語文學(xué)中最重要的人物之一,也是最具爭議性的作家之一。主要成就包括小說、詩歌、戲劇、散文、游記和書信。英國著名小說家、詩人,生于一個煤礦工人家庭。年輕時當(dāng)過教師。勞倫斯創(chuàng)作深受弗洛伊德心理分析學(xué)影響。 歐美文壇上最令人震驚、最引起爭執(zhí)的書,莫過于勞倫斯的《查太萊夫人的情人》了。一九三零年勞倫斯逝世。蓋棺論定,世界文壇又為這本書熱鬧了一番。在現(xiàn)世紀(jì)的小說家中,決沒有一個象勞倫斯一樣,受過世人這樣殘酷地辱罵的;而同時,在英國現(xiàn)代作家中,要找到一個象勞倫斯一樣的,受著精英的青年知識階級所極端崇拜的人,卻是罕見的,勞倫斯的這本書,把虛偽的衛(wèi)道者們弄癲了,他把腐敗的近代文明的猙獰面孔,太不容情地暴露了。 勞倫斯畢生致力于男女性愛題材小說創(chuàng)作,他在揭示男女情愛的同時,將性愛描寫上升到哲學(xué)和美學(xué)的高度,而那伴隨著熾烈的性愛體驗(yàn)的,是對歷史、政治、宗教、經(jīng)濟(jì)等社會問題的嚴(yán)肅思考。正在播放:蘇州大學(xué)公開課:英語經(jīng)典美文:從培根到伍爾芙>FirstSnow—byJ.B.Priestley分集介紹:《初雪》是約翰·博因頓·普里斯特利寫于1927年的一篇佳作。該文首先詳細(xì)描寫了一個英國冬日的初雪美景,驚喜之余的作者表示,美國人、加拿大人和西伯利亞人習(xí)慣一種每年固定不變的氣候,英國人則更習(xí)慣那變化無常的天氣,幾個月的冰雪覆蓋固然干凈清爽,但是英國人會很快就厭倦這樣的單調(diào),不斷變化的天氣不僅與人類善變的天性相吻合,莫測的天氣就像這突如其來的初雪一樣不斷給人帶來驚喜和愉悅,作者表示自己無比熱愛這樣的驚喜。本文語言優(yōu)美,景物描寫生動,用初雪的驚喜呼喚國人的愛國情緒更是筆鋒犀利,令人愛不釋手。[返回課程簡介]英國劇作家,小說家,批評家。生于1894年9月13日,卒于1984年8月14日。1929年出版代表作流浪漢小說《好伙伴》,1931年與諾布洛克合作將其改編成同名劇本,后又拍成影片,并于1974年改編為音樂劇,于是成為當(dāng)時最有吸引力的劇作家之一。他的劇作主要描寫約克郡人們的生活和向往,以刻畫人物見長。 英國小說家、批評家、戲劇家。1894年9月13日生于約克郡布雷德福德的教師家庭。1914至1919年間在陸軍中服役。后就學(xué)于劍橋,在英國文學(xué)、現(xiàn)代史及政治學(xué)方面成績優(yōu)異。1922年定居倫敦,為《星期六評論》等雜志寫評論 無論是小說,戲劇,散文,都有他的代表作入選,這說明他名氣很大,多才而且多產(chǎn)。作品也受到讀者歡迎。普里斯特利對社會問題一直是關(guān)心的,這貫穿了他的寫作生涯,社會批評在他的文學(xué)創(chuàng)作中有十分重要的地位 就普里斯特利整個創(chuàng)作的散文部分而言,他的題材寬廣,文筆幽默雋永,富有個性,但就思想深度來看,若和十九世紀(jì)的散文大師如卡萊爾、羅斯金、阿諾德比較,他又缺乏系統(tǒng)哲學(xué)修養(yǎng),不能達(dá)到他們的那處博大精深,還稱上一個思想家,他的多產(chǎn)也使他寫得匆忙,有的篇章難免草率粗糙,他堪稱一位優(yōu)秀的散文作家,但還達(dá)不到大師的地位 這場初雪不僅引人注目,而且魔幻般神奇。你上床睡覺時是一個世界,醒來時卻發(fā)現(xiàn)自己已置身于另外一個迥然不同的世界。假如這不是魔法,那么魔法又到哪兒去尋覓呢?而這一切都在靜謐中神秘地悄然發(fā)生,使得這一場初雪愈發(fā)迷人。如果所有的雪在一瞬間轟然落下,在午夜時分將我們驚醒,那么這場雪就會失去奇妙之處。雪花是在我們熟睡之際,隨著時間的推移無聲地飄落。臥室緊閉的窗簾外,大地正在發(fā)生巨變,就好像無數(shù)的仙童忙忙碌碌;而我們卻在臥榻上翻轉(zhuǎn)身體、打著呵欠、伸展四肢,對此一無所知。可這又是一場多么非同尋常的變化啊!你居住的房子似乎落到了另外一塊大陸上。房間的里面雖然沒有受到影響,但好像也變了,每一間屋子都顯然更加小巧、更加溫馨,好似某種神奇的力量已經(jīng)把它變成了伐木工的棚屋或是溫暖舒適的圓木小屋。室外,昨天的花園,今天卻成為了潔白閃亮的平地。遠(yuǎn)處的村莊也不再是你熟悉的成簇的屋頂,而成了一個古老的德意志神話中的村落此時此刻,變化又發(fā)生了。大片大片柔軟的雪花密集地飄落著,你似乎看不見對面淺淺的山谷。屋頂上覆蓋著厚厚的積雪,樹枝全都壓彎了。村里教堂頂上的風(fēng)信雞在灰蒙蒙厚重的空氣中依稀可見,不過此時它已變成了安徒生童話里的精靈。從我的書房朝外看,只見孩子們將鼻子緊緊地貼在幼兒園的窗玻璃上。此時,我的腦海里響起一首韻不和諧的兒歌——兒時我也曾把鼻子貼在冰凍的窗戶上,凝視著飄落的雪花反復(fù)吟唱:雪花,雪花,快快下吧,就像片片潔白的石膏!是誰在蘇格蘭殺了鵝,片片羽毛飛到了這兒?正在播放:蘇州大學(xué)公開課:英語經(jīng)典美文:從培根到伍爾芙>TheDeathoftheMoth—byVirginiaWoolf分集介紹:《飛蛾之死》是弗吉尼亞·伍爾芙稍早寫成但直到其去世之后的1942年才公開發(fā)表的一篇佳作。該文通過細(xì)致刻畫一只微不足道的飛蛾臨死前綻放的生命能量,表達(dá)了作家對于生命的熱愛,同時通過對于飛蛾坦然接受死亡的態(tài)度的描述,抒發(fā)了作家面對死亡到來的從容和淡定。值得特別注意的是,跟伍爾芙的許多其它散文一樣,本文表面上刻畫和討論死亡,字里行間無處不流露出對于生命力量的謳歌。文章于細(xì)微處入手,探討宇宙間一切生命的宏大軌跡。作家文筆優(yōu)美,風(fēng)格細(xì)膩,思想深邃,耐人玩味。[返回課程簡介]弗吉尼亞·伍爾芙(或譯弗吉尼亞·伍爾夫)。英國女作家,被譽(yù)為二十世紀(jì)現(xiàn)代主義與女性主義的先鋒。兩次世界大戰(zhàn)期間,她是倫敦文學(xué)界的核心人物,同時也是布盧姆茨伯里派(BloomsburyGroup)的成員之一。最知名的小說包括《戴洛維夫人》(Mrs.Dalloway)、《燈塔行》(TotheLighthouse)、《雅各的房間》(Jakob'sRoom)。 英國女作家,批判家,意識流小說的代表人物之一。《墻上的斑點(diǎn)》是她第一篇典型的意識流作品。她被認(rèn)為是二十

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論