




版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
《談中國(guó)詩(shī)》教案《談中國(guó)詩(shī)》教案(精選7篇)
《談中國(guó)詩(shī)》教案篇1
談中國(guó)詩(shī)
一.導(dǎo)語(yǔ):
錢(qián)鐘書(shū)先生在觀看中西文化事物時(shí),總是表現(xiàn)出一種清醒的頭腦和一種深刻的洞察力。他不拒絕任何一種理論學(xué)說(shuō),也不盲從任何一個(gè)權(quán)威。他畢生致力于確定中國(guó)文學(xué)藝術(shù)在世界文學(xué)藝術(shù)宮殿中的適當(dāng)位置,從而促使中國(guó)文學(xué)藝術(shù)走向世界,加入到世界文學(xué)藝術(shù)的總的格局中去。為此,他既深刻地闡發(fā)了中國(guó)文化精神的深厚意蘊(yùn)和獨(dú)特價(jià)值,也恰切地指出了其歷史局限性和地域局限性。他既批判中國(guó)人由于某些幻覺(jué)而對(duì)本土文化的妄自尊大,又毫不留情地橫掃了西方人由于無(wú)知而以歐美文化為中心的偏見(jiàn)。錢(qián)著對(duì)于推動(dòng)中外文化的溝通,對(duì)于使中國(guó)人了解西方的學(xué)術(shù),使西方人了解中國(guó)的文化,起了很好的作用。本文就是這樣的作品。本文發(fā)表于1945年12月,收入《錢(qián)鐘書(shū)散文》(浙江文藝.1997年版)。原稿為英文,是他1945年12月6日在上海對(duì)美國(guó)人的演講,后節(jié)譯為中文。
二.補(bǔ)充資料:
1.聯(lián)系課文,比較曹操的《觀滄海》和普希金的《致大海》,寫(xiě)一篇一二百字的短文,評(píng)說(shuō)它們?cè)趦?nèi)內(nèi)容和形式上的異同。
同:都是內(nèi)心情感的自然流露,《觀滄海》寫(xiě)滄海的寬闊浩大,顯出一種秀麗之狀,也反映出寬敞、雄壯的情懷,我們能從實(shí)景的描繪中感受到詩(shī)人非凡的心胸氣魄。《致大海》是一曲對(duì)大海的莊重頌歌,是對(duì)人生命運(yùn)的深沉感嘆,也是對(duì)自由的熱忱禮贊。
異:《觀滄海》體現(xiàn)了中國(guó)詩(shī)講求篇幅短小的特點(diǎn),“是文藝觀賞里的閃電戰(zhàn)”,但在簡(jiǎn)短的篇幅中包涵著深遠(yuǎn)的意味。相比而言,《致大海》篇幅較長(zhǎng),抒情充分。《觀滄海》體現(xiàn)了中國(guó)詩(shī)富于示意性的特點(diǎn),在字面以外,“字面”不過(guò)起到誘發(fā)和影射作用,詩(shī)句的可涵詠價(jià)值大。如“日月之行,若出其中;星漢絢爛,若出其里”四句,詩(shī)人以豐富的想象力寫(xiě)出了觀海時(shí)的感受。吞吐宇宙的大海,是詩(shī)人博大胸襟的象征。《致大海》則體現(xiàn)了外國(guó)詩(shī)直抒胸臆的特點(diǎn)。如“我多么喜愛(ài)你的回音,/喜愛(ài)你陰沉的聲調(diào),你的深淵的音響,/還有那黃昏時(shí)分的安靜,/和那反復(fù)無(wú)常的.!”往往是中國(guó)古典詩(shī)歌極力避開(kāi)的。
附:《觀滄海》東臨碣石,以觀滄海。水何澹澹,山島竦峙。樹(shù)木叢生,百草豐茂。秋風(fēng)蕭瑟,洪波涌起。日月之行,若出其中;星漢絢爛,若出其里。幸甚至哉,歌以詠志。
鑒賞:建安十二年,曹操遠(yuǎn)征烏桓,大獲全勝,基本上平定了中國(guó)北部。這首詩(shī)是曹操在行軍途中經(jīng)過(guò)碣石山時(shí)所作,寫(xiě)滄海的寬闊浩大,顯出一種秀麗之狀,也反映出寬敞、雄壯的情懷,是我國(guó)寫(xiě)景詩(shī)中最早的名作。開(kāi)頭兩句,敘寫(xiě)巡游的地點(diǎn),一個(gè)“觀”字統(tǒng)領(lǐng)全篇,以下寫(xiě)觀海所見(jiàn)景物。從“水何澹澹”到“洪波涌起”寫(xiě)詩(shī)人觀海所見(jiàn)。一個(gè)“何”字寫(xiě)出了游客贊嘆的神情;突然一陣秋風(fēng)吹來(lái),掀起連天巨浪,其聲勢(shì)更是令人驚心動(dòng)魄。“日月之行,若出其中;星漢絢爛,若出其里”四句,互文見(jiàn)義,是詩(shī)人以豐富的想象力寫(xiě)出了觀海時(shí)的感受。這吞吐宇宙的大海,不正是詩(shī)人博大胸襟的象征嗎?最終兩句是合樂(lè)時(shí)加上去的,與詩(shī)的正文沒(méi)有關(guān)系,但有加強(qiáng)表達(dá)感情的效果。這首詩(shī)的重要特點(diǎn)是借寫(xiě)景來(lái)透露感情。全詩(shī)寫(xiě)景,沒(méi)有一句是直抒胸臆的,但我們能從實(shí)景的描繪中感受到詩(shī)人非凡的心胸氣魄。
《致大海》再見(jiàn)吧,自由奔放的大海!這是你最終一次在我的眼前,翻滾著蔚藍(lán)色的波浪,和閃爍著嬌美的容光。
好象是伴侶愁?lèi)灥脑乖V,好象是他在臨別時(shí)的召喚,我最終一次在傾聽(tīng),你悲傷的喧響,你呼喚的喧響。
你是我心靈的愿望之所在呀!我時(shí)常沿著你的岸旁,一個(gè)人靜靜靜地,茫然地徘徊,還由于那個(gè)隱秘地愿望而苦惱心傷!
我多么喜愛(ài)你的回音,喜愛(ài)你陰沉的聲調(diào),你的深淵的音響,還有那黃昏時(shí)分的安靜,和那反復(fù)無(wú)常的.!
漁夫們的溫存的風(fēng)帆,靠了你的任性的愛(ài)護(hù),在波濤之間英勇地飛航;但當(dāng)你洶涌起來(lái)而無(wú)法掌握時(shí),大群地船只就會(huì)覆亡。
我曾想永久地離開(kāi),你這孤獨(dú)?????和靜止不動(dòng)地海岸,懷著狂歡之情慶賀你,并任我的詩(shī)歌順著你的波濤奔向遠(yuǎn)方,但是我卻未能如愿以?xún)敚?/p>
你等待著,你呼喚著……而我卻被束縛住;我的心靈的掙扎完全歸于枉然:我被一種劇烈的熱忱所魅惑,使我留在你的岸旁……
有什么好憐惜呢?現(xiàn)在哪兒,才是我要奔向的無(wú)憂(yōu)無(wú)綠慮的路徑?在你的荒漠之中,有一樣?xùn)|西,它曾使我的心靈為之震動(dòng)。
那是一處峭巖,一座光榮的墳?zāi)埂谀莾海磷碓诤涞乃瘔?mèng)中的,是一些威武的回憶;拿破侖就在那兒消亡。在那兒,他長(zhǎng)眠在苦難之中。而緊跟他之后,正像風(fēng)暴的喧響一樣,另一個(gè)天才,又飛離我們而去,他是我們思想上的另一個(gè)君主。
為自由之神所悲泣著的歌者消逝了,他把自己的桂冠留在世上。陰惡的天氣喧騰起來(lái)吧,激蕩起來(lái)吧:哦,大海呀,是他曾經(jīng)將你唱歌。
你的形象反映在他的身上,他是用你的精神塑造成長(zhǎng):正像你一樣,他威武、深遠(yuǎn)而深沉,他像你一樣,什么都不能使他屈服投降。
世界空虛了,大海洋呀,你現(xiàn)在要吧我?guī)У绞裁吹胤剑咳藗兊拿\(yùn)處處都是一樣:凡是有著幸福的地方,那兒早就有人在保衛(wèi):或許是開(kāi)明的賢者,或許是暴虐的君王。
哦,再見(jiàn)吧,大海!我永不會(huì)遺忘你莊重的容光,我將長(zhǎng)期地,長(zhǎng)期地傾聽(tīng)你在黃昏時(shí)分地轟響。
我整個(gè)心靈布滿(mǎn)了你,我要把你地峭巖,你地海灣,你的閃光,你的陰影,還有絮語(yǔ)的波浪,帶進(jìn)森林,帶到那清寂的荒漠之鄉(xiāng)。
鑒賞:《致大海》是一曲對(duì)大海的莊重頌歌,是對(duì)人生命運(yùn)的深沉感嘆,也是對(duì)自由的熱忱禮贊。1824年寫(xiě)于高加索,詩(shī)人其次次流放之前。普希金的激進(jìn)思想和他那嶄露頭角的聲望,引起了沙皇政府的擔(dān)心。原想把他流放西伯利亞,由于他老師的說(shuō)情,后讓他去南方當(dāng)差(其實(shí)是變相流放)。由于他.自由,不愿阿諛?lè)暧瓓W德薩總督,又被革職遣送回鄉(xiāng)(其次次流放)。南高加索美麗的自然景色,哥薩克的風(fēng)土人情,激發(fā)起詩(shī)人的浪漫主義詩(shī)情。尤其是那壯闊浩渺的大海,更使詩(shī)人流連忘返。臨別前夕,詩(shī)人登上高加索海邊的巖石,面對(duì)波濤洶涌的大海,想起自己坎坷的經(jīng)受,想起人們處處忍受著同樣的命運(yùn),想起葬身于大海的英雄……懷古傷今,思緒起伏,他的心像大海一樣深沉、激蕩,情不自禁地寫(xiě)下了這首詩(shī)篇。詩(shī)人贊美大海的壯麗:黃昏安靜時(shí),大海溫存、安靜,閃爍著蔚藍(lán)的波濤和“嬌美的容光”,仿佛在“怨訴”著心頭的哀愁;波濤洶涌時(shí),大海喧騰、激蕩、傲岸不羈,仿佛又在呼喚著詩(shī)人沖破牢籠,奔向自由的遠(yuǎn)方……詩(shī)人喜愛(ài)大海:大海有寬闊的襟懷,驚人的威力,壯美的景色。詩(shī)人也艷羨大海:大海的自由奔放,勾起了他失去自由的沮喪,在變相的流放中,他感到像“囚徒”一樣。詩(shī)人更依戀大海:大海使他緬懷起舉世震動(dòng)的英雄。顯赫一時(shí)的拿破侖只能在荒蕪的海波上安眠;普希金最敬佩的詩(shī)人拜倫,雖然天才卓絕,雄心勃勃,渡海遠(yuǎn)征,但終為他祖國(guó)所不容,客死于希臘。普希金空有理想不得施展,拿破侖和拜倫的不幸結(jié)局自然增加了他前程渺茫、壯志難酬的悲傷。這正是詩(shī)人把大海說(shuō)成“悲傷的喧響”“呼喚的喧響”,是他“心靈的愿望之所在”的緣由。這首詩(shī)氣概豪放、意境雄渾、思想深沉,是詩(shī)人作品中廣為傳誦的名篇。
2.中國(guó)新詩(shī)
中國(guó)新詩(shī)是隨著“五四”新文化運(yùn)動(dòng),中國(guó)文學(xué)進(jìn)入了光輝的現(xiàn)代時(shí)期而形成的。從中國(guó)古典詩(shī)歌的歷史進(jìn)展中來(lái)探討中國(guó)詩(shī)歌的民族傳統(tǒng),就似乎一道九曲黃河,永不停息地滾滾奔流著,它是既多曲又割不斷的一道長(zhǎng)流。新的地理形勢(shì)促使黃河轉(zhuǎn)了彎,新的歷史條件推動(dòng)“五四”以來(lái)詩(shī)歌的革新。假如循流溯源,那當(dāng)然還是“黃河之水天上來(lái)”,那當(dāng)然還是斷承和進(jìn)展著殷周以至明清的詩(shī)歌傳統(tǒng)。只是自此而下,黃河便一瀉千里,“奔流到海不復(fù)回”;現(xiàn)代詩(shī)歌,已經(jīng)突破“民族的片面性和狹隘性”,而直接匯入“世界文學(xué)”的汪洋了。
人所共知,胡適是新詩(shī)最早的開(kāi)拓者。從19xx年一19xx年就著手白話(huà)詩(shī)的試驗(yàn),一開(kāi)頭就朝著打破舊詩(shī)詞最頑固的語(yǔ)言形式桎梏的方向沖擊。假如說(shuō),首創(chuàng)“詩(shī)體的大解放”的胡適和他的《嘗試集》,只可視為區(qū)分新舊詩(shī)的界碑;那么堪稱(chēng)為新詩(shī)革命先行和紀(jì)念碑式的作品的,則歷史性地留給了稍后出現(xiàn)的郭沫若和他的《女神》。這就奠定了以制造為宗旨的新詩(shī)傳統(tǒng)的基礎(chǔ),戰(zhàn)斗的現(xiàn)實(shí)主義和浪漫主義的新詩(shī)傳統(tǒng)的基礎(chǔ)。中國(guó)新詩(shī)是帶著兩大胎記誕生的:“首先是在科學(xué)與民主以至.主義的新思潮推動(dòng)下,掃除了舊體詩(shī)詞唱濫了的那套封建士大夫的審美情趣,確立了富有現(xiàn)代.顏色和生活情調(diào)的詩(shī)歌境界;其次是力圖摒棄僵死的文言詞語(yǔ),而以口語(yǔ)入詩(shī),作所謂白話(huà)詩(shī),以利于反映現(xiàn)實(shí)表現(xiàn)真情。從而走上了“詩(shī)體大解放”的道路,其主要成就便是自由詩(shī)的誕生,在音律形式上它自然也曾對(duì)外國(guó)詩(shī)歌有所借鑒,但主要都加以溶化,在中國(guó)現(xiàn)代口語(yǔ)基礎(chǔ)上提煉出詩(shī)的語(yǔ)言來(lái),而形成為中國(guó)的自由體新詩(shī)。它是“五四”以來(lái)新詩(shī)運(yùn)動(dòng)對(duì)于舊傳統(tǒng)的突破,屬于制造性的新進(jìn)展。放在中國(guó)詩(shī)歌流變的長(zhǎng)河中來(lái)看,如商周四言,楚漢騷賦,漢魏樂(lè)府,晉宋五言,隋唐律絕,宋詞,元明曲令,都是遞嬗升降,各自打著時(shí)代烙印;那么“五四”以來(lái)便是自由詩(shī)。自由詩(shī)并不是不要韻律,而是“詩(shī)的韻律不在字的抑揚(yáng)頓挫上,而在詩(shī)的情堵的抑揚(yáng)頓挫上,即在詩(shī)情的程度上。”這是詩(shī)人戴望舒在《論詩(shī)零扎》中指出的。它猶如行云流水,臨風(fēng)作態(tài),隨物賦形,雖然變化莫測(cè),但并非沒(méi)有理珞可尋。譏諷自由詩(shī)是“分行寫(xiě)的散文”,無(wú)非是僵化了的審美偏見(jiàn)而已。
《談中國(guó)詩(shī)》教案篇2
談中國(guó)詩(shī)教案
教學(xué)目的
1.感受?chē)?yán)謹(jǐn)?shù)闹螌W(xué)精神和淵博的學(xué)識(shí)及深刻的洞察力,激發(fā)自己的求學(xué)欲望。
2.把握有關(guān)中國(guó)詩(shī)的觀點(diǎn),以自己的閱讀積累深化理解中國(guó)詩(shī)歌的特征。
教學(xué)重點(diǎn)
1.從段落構(gòu)成的分析入手,了解構(gòu)思的奇妙之處。
2.引導(dǎo)同學(xué)理解分析含義深刻的語(yǔ)言,品嘗用語(yǔ)之機(jī)巧。
教學(xué)設(shè)想
理解本文首先需要把握文章的行文結(jié)構(gòu)。此文結(jié)構(gòu)最大的特點(diǎn)在于開(kāi)篇立論,明確論述的原則,然后逐層綻開(kāi),分別論述,而在論述中又不失良機(jī),隨時(shí)比較,廣引博征,使文章跌宕生姿,別具風(fēng)采。
課時(shí)支配1課時(shí)
教學(xué)過(guò)程
一、導(dǎo)入課文
中國(guó)文學(xué)首先是詩(shī)歌,由《詩(shī)經(jīng)》《楚辭》到唐詩(shī)宋詞元曲再到現(xiàn)代詩(shī)歌,這些詩(shī)歌有怎樣的特點(diǎn)呢?(同學(xué)自由發(fā)言:語(yǔ)言的形象性、凝練性,結(jié)構(gòu)的跳動(dòng)性等)假如要更進(jìn)一步了解詩(shī)的特點(diǎn),那么我們就聽(tīng)聽(tīng)學(xué)貫中西的錢(qián)鐘書(shū)先生是怎樣說(shuō)的。(板書(shū)課題《談中國(guó)詩(shī)》)
二、預(yù)讀課文
簡(jiǎn)介
錢(qián)鐘書(shū)(1910-1998)字默存,號(hào)槐聚,曾用筆名中書(shū)君。江蘇無(wú)錫人。早年就讀于教會(huì)辦的蘇州桃塢中學(xué)和無(wú)錫輔仁中學(xué)。1933年于清華高校外國(guó)語(yǔ)文系畢業(yè)后,在上海光華高校任教。1935年與楊絳結(jié)婚,同赴英國(guó)留學(xué)。1937年畢業(yè)于英國(guó)牛津高校,獲副博士學(xué)位。又赴法國(guó)巴黎高校進(jìn)修法國(guó)文學(xué)。1938年秋歸國(guó),先后任昆明西南聯(lián)大外文系教授、湖南藍(lán)田國(guó)立師范學(xué)院英文系主任。與此同時(shí),他在上海暨南高校、.圖書(shū)館和清華高校執(zhí)教或任職。1953年后,在北京高校文學(xué)討論所任討論員。曾任中國(guó).科學(xué)院副院長(zhǎng)。
著作有散文集《寫(xiě)在人生邊上》,短篇小說(shuō)集《人獸鬼》,長(zhǎng)篇小說(shuō)《圍城》,學(xué)術(shù)著作《宋詩(shī)選注》《談藝錄》《管錐篇》《七綴集》等。《圍城》已有英、法、德、俄、日、西語(yǔ)譯本。《談藝錄》是一部具有開(kāi)創(chuàng)性的中西比較詩(shī)論。多卷本《管錐編》,對(duì)中國(guó)聞名的經(jīng)史子古籍進(jìn)行考釋?zhuān)闹形魑幕臀膶W(xué)的比較上闡發(fā)、辨析。
三、重點(diǎn)解析
1.同學(xué)誦讀課文,了解課文大意.劃分結(jié)構(gòu)層次。
明確:本文可分四部分。
第一部分(第l段).交代論詩(shī)的根本立場(chǎng)。
其次部分(第2段),從整體上論述了中國(guó)詩(shī)的一般進(jìn)展特點(diǎn)及其規(guī)律。
第三部分(自“貴國(guó)愛(ài)倫坡主見(jiàn)詩(shī)的篇幅愈短愈妙”至“我在別處也曾具體說(shuō)明貴國(guó)愛(ài)倫坡的詩(shī)法所產(chǎn)生的純粹詩(shī),我們?cè)娎飵浊昵霸缬辛恕?,重點(diǎn)論述中國(guó)詩(shī)的各個(gè)特點(diǎn)。這部分又分三層:
第一層(自“貴國(guó)愛(ài)倫坡主見(jiàn)詩(shī)的篇幅愈短愈妙”至“中國(guó)詩(shī)人要使你從‘易盡’里望見(jiàn)了‘無(wú)垠’”),從詩(shī)的篇幅上進(jìn)行論述:中國(guó)詩(shī)的特點(diǎn)就是短,它形成的緣由則是由于韻律的要求。
其次層(自“-一位中國(guó)詩(shī)人說(shuō)”至“深摯于涕淚和嘆息的靜默”),論述中國(guó)詩(shī)的意韻之美一一“言有盡而意無(wú)窮”,且富于示意。
第三層(自“西洋瀆者也覺(jué)得中國(guó)詩(shī)筆力輕淡”至“我們?cè)娎飵浊昵霸缬辛恕?,通過(guò)對(duì)比的方式詳細(xì)論述中國(guó)詩(shī)“筆力輕淡,詞氣安和”的風(fēng)格。
第四部分(自“所以,你們講,中國(guó)詩(shī)……”至“討論我們的詩(shī)準(zhǔn)使諸位……覺(jué)得甜美的家鄉(xiāng)困遠(yuǎn)征增加了甜美”),論述中國(guó)詩(shī)的總體特色,并且啟示人們,論詩(shī)必需依據(jù)本國(guó)文化根基,只有這樣才全面科學(xué)。
2.主題歸納(老師講解)
錢(qián)先生不愧為通曉拉丁、英、德、法、意、俄、捷文等語(yǔ)言和詩(shī)歌的偉人,肯定不用翻譯的通讀以上幾種語(yǔ)言的原文詩(shī)歌,所以他才有資格對(duì)它們的詩(shī)調(diào)和句式“作概論”。文章先談?wù)撛?shī)的根本立場(chǎng)。認(rèn)為評(píng)論中國(guó)詩(shī)要全面了解詩(shī)人,用詳細(xì)的事實(shí)作證據(jù)。并且必需在相對(duì)比的前提下才能作出結(jié)論,也就是說(shuō)必需用比較文學(xué)的觀點(diǎn)來(lái)對(duì)待,只有這樣才公正。接下來(lái)從整體上論述了中國(guó)詩(shī)的一般進(jìn)展特點(diǎn)及其規(guī)律。純粹的抒情詩(shī)的精髓和峰極,在中國(guó)詩(shī)里出現(xiàn)得特別之早,所以中國(guó)詩(shī)是早熟的。而“早熟的代價(jià)是早衰”。即“中國(guó)詩(shī)一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化”。然后重點(diǎn)論述中國(guó)詩(shī)的各個(gè)特點(diǎn)。特點(diǎn)有三:一,中國(guó)詩(shī)的特點(diǎn)就是短,它形成的緣由則是由于韻律的要求;其次,中國(guó)詩(shī)的意韻之美“言有盡而意無(wú)窮”,且富于示意;第三,論述中國(guó)詩(shī)“筆力輕淡,詞氣安和”的風(fēng)格;最終論說(shuō)中國(guó)詩(shī)的與外國(guó)詩(shī)雖有詳細(xì)特征的差別,但沒(méi)有本質(zhì)的不同,反對(duì)中西本位文化論。建議聽(tīng)眾從比較文學(xué)的角度討論中國(guó)詩(shī),從而深刻理解本國(guó)詩(shī)歌。啟示人們,論詩(shī)必需據(jù)本國(guó)文化根基而加以論述,只有這樣才全面科學(xué)。
錢(qián)鐘書(shū)的《談中國(guó)詩(shī)》也可以一個(gè)“通”字概括,即一是通古今,二是通中外,三是通學(xué)理。在行文布局上,《談中國(guó)詩(shī)》也可謂別具一格。其主要特點(diǎn)是以綜合為綱,以比較為網(wǎng),中外相容,古今兼顧,且到處都設(shè)機(jī)巧,讓讀者回味無(wú)窮。
3.領(lǐng)悟重點(diǎn)(同學(xué)歸納)
與西方詩(shī)歌相比較,中國(guó)詩(shī)有什么特征?
提示:第一,中國(guó)詩(shī)講求抒情性,并“一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且漸漸腐化”。西方詩(shī)歌的進(jìn)展是先有史詩(shī),最終才有抒情詩(shī)。純粹的抒情詩(shī)的精髓和峰極,在中國(guó)詩(shī)歌進(jìn)展初期已經(jīng)出現(xiàn),這種“早熟”的代價(jià)是“早衰”,以至影響了中國(guó)詩(shī)歌的健康進(jìn)展。
其次,中國(guó)詩(shī)講求篇幅短小,“詩(shī)體”配適“詩(shī)心”的需要。西方也有人主見(jiàn)詩(shī)的篇幅越短越好,但他們所謂“短”的標(biāo)準(zhǔn)比我們所說(shuō)的“短”要長(zhǎng)得多。中國(guó)詩(shī)追求的是在簡(jiǎn)短的篇幅中包涵著深遠(yuǎn)的意味。
第三,中國(guó)詩(shī)富于示意性,西方讀者最看重中國(guó)詩(shī)的這一特征。中國(guó)詩(shī)的旨趣往往在字面以外,“字面”不過(guò)起到誘發(fā)和影射作用,詩(shī)句的可涵詠價(jià)值是很大的。
第四,“中國(guó)詩(shī)筆力輕淡,詞氣安和。”中國(guó)也有“厚重”詩(shī),但比起西方詩(shī)歌來(lái),還是輕柔得多。強(qiáng)調(diào),中國(guó)詩(shī)并沒(méi)有特殊“中國(guó)”的地方,中國(guó)詩(shī)里有所謂“西洋的”品質(zhì),西洋詩(shī)里也有所謂“中國(guó)的”成分。總之,詩(shī)歌的本質(zhì)特征在不同國(guó)別的詩(shī)歌作品中是共同的。
(學(xué)有余力的同學(xué)可以深化探究)
4.鑒賞本文藝術(shù)手法
(1)文章的語(yǔ)言有什么特色?
提示:錢(qián)鐘書(shū)的散文是典型的學(xué)者散文。所謂學(xué)者散文,大都具有較強(qiáng)的學(xué)問(wèn)性,主旨不在于表情寫(xiě)景,主要的表現(xiàn)手段也不是抒情、寫(xiě)景或敘事,而是談?wù)摗⒄f(shuō)理和達(dá)意。它不是以情感人,而是以理服人,以智啟人。錢(qián)鐘書(shū)的散文正是以思想的睿智見(jiàn)長(zhǎng)。他似乎是把博大的學(xué)問(wèn)海洋融會(huì)貫穿,濃縮成涓涓清泉和深不行測(cè)的一潭清水。在本文中對(duì)各種材料的運(yùn)用更是信手拈來(lái),如行云流水,自然流暢。
語(yǔ)言輕松、幽默,大量運(yùn)用比方等手法,似隨口而出,而機(jī)趣盎然。看似隨便而實(shí)則深刻,頗具畫(huà)龍點(diǎn)睛之妙,看似輕淡而實(shí)則味厚,如談到中國(guó)詩(shī)的進(jìn)展時(shí),以中國(guó)繪畫(huà)的特點(diǎn)進(jìn)行類(lèi)比,既使讀者清晰地熟悉到中國(guó)詩(shī)進(jìn)展的快速,又拓深了文章的內(nèi)容,又以“中國(guó)人的心地里,沒(méi)有地心吸力那回事,一跳就高升上去”的幽默詼諧的說(shuō)法,形象地說(shuō)明白中國(guó)詩(shī)進(jìn)展的高度,又說(shuō)“中國(guó)的藝術(shù)和思想體構(gòu),往往是飄飄凌云的空中樓閣,這由于中國(guó)人聰慧,流毒無(wú)窮地聰慧”這種似反實(shí)正的說(shuō)法,說(shuō)明中國(guó)詩(shī)高度進(jìn)展的特點(diǎn),也含蓄地表達(dá)了對(duì)中國(guó)詩(shī)的欣賞之情,又如“這只在西洋就充中國(guó)而在中國(guó)又算西洋的小畜生,該磨快牙齒,咬那些談中西本位文化的人”。以生動(dòng)的比方表達(dá)出對(duì)待“中國(guó)詩(shī)”應(yīng)有的態(tài)度,批判了那些文化本位論者。課文中這種語(yǔ)言運(yùn)用的典范例子還有許多,要認(rèn)真揣摩。
(2)錢(qián)鐘書(shū)在比方方法論上有哪些突破?
提示:我們常見(jiàn)的修辭學(xué)著作,在比方方法論上,已陷入一種彼此相沿、相互抄襲的團(tuán)團(tuán)轉(zhuǎn)之境,千篇一律,毫無(wú)新意。錢(qián)先生不為常見(jiàn)所囿,從古今中外的文學(xué)創(chuàng)作實(shí)踐中,指出了博喻、曲喻、一喻多義等手法,別開(kāi)生面,自成一家。使比方這一慣聞常見(jiàn)卻又被人們習(xí)而想忘的修辭手法,又煥發(fā)出勃勃生氣,顯示出其奇妙的魔力和無(wú)窮的樂(lè)趣。
①比方的謎底
錢(qián)先生在《讀拉奧孔》一文中指出:“比方體現(xiàn)了相反相成的道理。所比的事物有相同之處,否則彼此無(wú)法合攏;它們又有不同之處,否則彼此無(wú)法辨別。兩者全不合,不能相比;兩者全不分,無(wú)須相比……不同處愈多愈大,則相同處愈有烘托;分得愈遠(yuǎn),則合得愈出人意表,比方就愈新奇。”這段簡(jiǎn)潔通俗而又深刻的論述,襯得一般修辭學(xué)著作中,對(duì)比方的枯燥定義和干巴原則相形見(jiàn)絀、空洞浮泛。在這里錢(qián)先生不僅把比方的性質(zhì)、特點(diǎn)、原則、方法闡發(fā)無(wú)遺,而且給我們亮出了制造佳譬妙喻的“謎底”有理可依,有法可循。對(duì)這段白話(huà)錢(qián)先生還引用唐文“似是而非,似非而是”和宋詩(shī)“是雨亦無(wú)奇,如雨乃可樂(lè)”予以提綱和濃縮,并說(shuō)這“十八個(gè)字把比方的構(gòu)成和誘力綜括無(wú)遺了”。在《管錐編》中錢(qián)先生又引釋書(shū)常言“不即不離”“非一非異”,說(shuō)可通比方之理,引舊詩(shī)“落花飛絮兩無(wú)情,仗千尺游絲作合”說(shuō)可明比方之法。
②博喻
博喻雖非錢(qián)先生首創(chuàng),但卻是經(jīng)過(guò)他大大表彰,才為時(shí)人所重的。什么是博喻的呢?錢(qián)先生為我們解釋道:“宋代講究散文的人所謂‘博喻’或者西洋人所稱(chēng)道的莎土比亞式比方”,就是一連串把五花八門(mén)的形容來(lái)表達(dá)一件事物的一個(gè)方面或一種狀態(tài)。這種描寫(xiě)和襯托的方法仿佛舊小說(shuō)里講的‘車(chē)輪戰(zhàn)法’,連一連二地搞得那件事物應(yīng)接不暇,本相畢現(xiàn),降伏在詩(shī)人筆下”。如蘇東坡在《百步洪》里描寫(xiě)水波沖瀉的一段:“有如兔走鷹隼落,駿馬下注千丈坡,斷弦離柱箭脫手,飛電過(guò)隙珠翻荷。”用七種常見(jiàn)的形象再現(xiàn)了洪水洶涌澎湃,飛流直下的情景。還有我們熟知的.同志著作中,曾用“噴薄欲出的朝日”、“看得見(jiàn)桅桿的航船”、“將要呱呱墜地的嬰兒”三個(gè)形象來(lái)比方即將到來(lái)的革命.。這些描寫(xiě)用的都是博喻手法,極為形象生動(dòng),假如只設(shè)一喻,不僅不能表現(xiàn)該事物的各個(gè)方面,而且也沒(méi)有氣概和力氣。
③曲喻
曲喻之目是錢(qián)先生從西方借來(lái)詮評(píng)中國(guó)古典文學(xué)的,這是一個(gè)制造新穎比方的妙法。所謂曲喻,即以二物相像之一端,“推而及之于初不相像之他端。”曲喻化一般的比方多一層曲折。如李賀《天上謠》中的“銀浦流云學(xué)水聲”一句,“水”和“云”只有在“流淌”這一點(diǎn)上相像,既然流云似流水,那么流云也像流水一樣有聲可聞了。再如李商隱《天際》中有“鶯啼如有淚,為濕最高花”二句,也用了曲喻。鶯啼似乎人啼哭一樣,因而有了眼淚,聯(lián)絡(luò)到了沾濕最高花。曲喻的特點(diǎn)是新穎而耐人尋味,意境豐富。
④一喻多意
這是錢(qián)鐘書(shū)在《管錐編太平廣記卷四八八》中拈出,周振甫先生又在《文章例話(huà)》中加以進(jìn)一步闡發(fā)總結(jié)而來(lái)的一種比方方法。“一喻多意”有兩層意思:(一)一個(gè)比方在不同的語(yǔ)境中有不同的甚至相反的意義;(二)或在特定的語(yǔ)境中同時(shí)兼具多義。這種方法也可以說(shuō)是“喻之二柄與多邊”的詳細(xì)運(yùn)用。前者已在“二柄與多邊”談過(guò),茲不贅述。我們只舉例解釋后者,如盧仝《自君之出矣》:“妾有雙玉環(huán),寄君表相憶。環(huán)是妾之心,玉是君之德。”用同一玉環(huán)作比,以玉環(huán)的冰清玉潔喻男方的堅(jiān)貞之德,以玉環(huán)的周轉(zhuǎn)無(wú)休喻女方的情思不斷。(明心按:“環(huán)是妾之心”一句,用諧音,環(huán)同還也,意為盼男方早歸。云峰之解不妥。)“一喻多意”這種手法便于設(shè)譬,含義蘊(yùn)藉。
⑤分喻
“分喻”是“多邊”說(shuō)在方法論上的應(yīng)用。“分”就是“部分”的意思,以彼喻此,二者部“分”不同,非全體渾同。換句話(huà)說(shuō),“分”就是“邊”的意思,如我們用“雪山”比“大象”,只取其“鮮潔”這一點(diǎn)相像,不行責(zé)備雪山?jīng)]有尾牙;我們用“滿(mǎn)月”喻面貌,僅擇其“圓潤(rùn)”這一“分”的契合,不能苛求月亮沒(méi)有眉目。這種方法提高了比方手段的敏捷自由度,為“本體”擴(kuò)充了“喻體”之源。不過(guò),凡是比方必定都是“分喻”。這里標(biāo)出這一名目,可使設(shè)譬造喻者更趨于自覺(jué)而已。
⑥反喻
反喻是以本體反過(guò)來(lái)譬喻體的方法。這種方法可使尋常比方親切新穎。錢(qián)先生在《管錐編全流漢卷五六》中,點(diǎn)出這種方法。如《國(guó)語(yǔ)周語(yǔ)》上召公諫厲王時(shí)說(shuō)“防民之口,甚于防川。”這個(gè)比方在賈讓《秦治河三策》中反其喻而用之:“夫土之有川,猶人之有口;治土而防其川,猶止兒啼而塞其口。”新奇別致,頓生新意。
四、布置作業(yè)
完成課后練習(xí)
五、板書(shū)設(shè)計(jì)
談中國(guó)詩(shī)特點(diǎn)
中外詩(shī)相互影響,共同進(jìn)展
《談中國(guó)詩(shī)》教案篇3
●教學(xué)目標(biāo)
1.反復(fù)誦讀,了解也許。本文寫(xiě)得典范古雅,但凡遣詞造句、行文布局、佳構(gòu)機(jī)巧、言語(yǔ)妙喻都需要深化口味,反復(fù)吟誦。
2.串通文義,學(xué)習(xí)文法。理解本文首先需要把握文章的行文結(jié)構(gòu)。此文結(jié)構(gòu)最大的特點(diǎn)在于開(kāi)篇立論,明確論述的原則,然后逐層綻開(kāi),分別論述,而在論述中又不失良機(jī),隨時(shí)比較,廣引博征,使文章跌宕生姿,別具風(fēng)采。
3.不求全貌,雕琢精義。理解本文的另一要點(diǎn)在于不求全貌,但求精雕細(xì)琢;特殊是文中生動(dòng)奇巧的妙言妙語(yǔ),要專(zhuān)心揣摩體會(huì)。
●教具預(yù)備
多媒體投影
●課時(shí)支配
1課時(shí)
●教學(xué)步驟
一、導(dǎo)語(yǔ)設(shè)計(jì)
同學(xué)們,我們以前學(xué)過(guò)不少詩(shī)歌,大家能背幾首嗎?(同學(xué)試背三兩首)那么,這些詩(shī)歌有怎樣的特點(diǎn)呢?(同學(xué)自由發(fā)言:語(yǔ)言的形象性、凝練性,結(jié)構(gòu)的跳動(dòng)性等)假如要更進(jìn)一步了解詩(shī)的特點(diǎn),那么我們就聽(tīng)聽(tīng)學(xué)貫中西的錢(qián)鐘書(shū)先生是怎樣說(shuō)的。(板書(shū)課題《談中國(guó)詩(shī)》)
二、簡(jiǎn)介
出示投影:
錢(qián)鐘書(shū)先生19xx年誕生于江蘇無(wú)錫,1933年清華高校外文系畢業(yè),1935年赴牛津高校攻讀,獲b.litt.(oxon)學(xué)位。后又至巴黎高校討論法國(guó)文學(xué)。歸國(guó)后,曾任昆明西南聯(lián)大外文系教授,國(guó)立師范學(xué)院英語(yǔ)系主任,上海暨南高校外語(yǔ)系教授,.圖書(shū)館外文部總編纂等。解放后,任清華高校外文系教授。1953年轉(zhuǎn)任中國(guó)科學(xué)院文學(xué)討論所討論員、哲學(xué).科學(xué)部學(xué)部委員。新時(shí)期又擔(dān)當(dāng)中國(guó).科學(xué)院文學(xué)討論所討論員和中國(guó).科學(xué)院副院長(zhǎng)、院特邀顧問(wèn),還曾任第六屆全國(guó)政協(xié)委員,第七、八屆全國(guó)政協(xié)常務(wù)委員。
錢(qián)先生博學(xué)多能,兼通數(shù)國(guó)外語(yǔ)。學(xué)貫中西,在文學(xué)創(chuàng)作和學(xué)術(shù)討論兩方面均做出了卓越成果。解放前出版的著作有散文集《寫(xiě)在人生邊上》,用英文撰寫(xiě)的《十六、十七、十八世紀(jì)英國(guó)文學(xué)里的中國(guó)》,短篇小說(shuō)集《人獸鬼》,長(zhǎng)篇小說(shuō)《圍城》,文論及詩(shī)文評(píng)論《談藝錄》。其中《圍城》有獨(dú)特成就,被譯成多國(guó)文字在國(guó)外出版。《談藝錄》融中西學(xué)于一體,見(jiàn)解精辟獨(dú)到。解放后,錢(qián)先生出版有《宋詩(shī)選》《管錐篇》五卷、《七綴集》《槐聚詩(shī)存》等。錢(qián)先生還參加《.選集》的外文翻譯工作。主持過(guò)《中國(guó)文學(xué)史》唐宋部分的編寫(xiě)工作。他的《宋詩(shī)選注》在詩(shī)選與解釋上都有高超識(shí)見(jiàn),還對(duì)中外詩(shī)學(xué)中帶規(guī)律性的一些問(wèn)題作了精當(dāng)?shù)年U述。《管錐篇》則是論述《周易正義》《毛詩(shī)正義》《左傳正義》《史記會(huì)注考證》《老子王弼注》《列予張湛傳》《焦氏易林》《楚辭洪興祖外傳》《太平廣記》《全上古三代秦漢三國(guó)六朝文》的學(xué)術(shù)巨著,體大思精,旁征博引,是數(shù)十年學(xué)術(shù)積累的力作,曾獲第一屆國(guó)家圖書(shū)獎(jiǎng)。錢(qián)先生的治學(xué)特點(diǎn)是貫穿中西、古今互見(jiàn)的方法,融會(huì)多種學(xué)科學(xué)問(wèn),探幽入微,鉤玄提要,在當(dāng)代學(xué)術(shù)界自成一家。因其多方面的成就,被譽(yù)為“文化大家”。
三、整體感知,把握文意
1.同學(xué)誦讀課文,了解課文大意.劃分結(jié)構(gòu)層次。
明確:本文可分四部分。
第一部分(第l段).交代論詩(shī)的根本立場(chǎng)。
其次部分(第2段),從整體上論述了中國(guó)詩(shī)的一般進(jìn)展特點(diǎn)及其規(guī)律。
第三部分(自“貴國(guó)愛(ài)倫坡主見(jiàn)詩(shī)的篇幅愈短愈妙”至“我在別處也曾具體說(shuō)明貴國(guó)愛(ài)倫坡的詩(shī)法所產(chǎn)生的純粹詩(shī),我們?cè)娎飵浊昵霸缬辛恕?,重點(diǎn)論述中國(guó)詩(shī)的各個(gè)特點(diǎn)。這部分又分三層:
第一層(自“貴國(guó)愛(ài)倫坡主見(jiàn)詩(shī)的篇幅愈短愈妙”至“中國(guó)詩(shī)人要使你從‘易盡’里望見(jiàn)了‘無(wú)垠’”),從詩(shī)的篇幅上進(jìn)行論述:中國(guó)詩(shī)的特點(diǎn)就是短,它形成的緣由則是由于韻律的要求。
其次層(自“-一位中國(guó)詩(shī)人說(shuō)”至“深摯于涕淚和嘆息的靜默”),論述中國(guó)詩(shī)的意韻之美一一“言有盡而意無(wú)窮”,且富于示意。
第三層(自“西洋瀆者也覺(jué)得中國(guó)詩(shī)筆力輕淡”至“我們?cè)娎飵浊昵霸缬辛恕?,通過(guò)對(duì)比的方式詳細(xì)論述中國(guó)詩(shī)“筆力輕淡,詞氣安和”的風(fēng)格。
第四部分(自“所以,你們講,中國(guó)詩(shī)……”至“討論我們的詩(shī)準(zhǔn)使諸位……覺(jué)得甜美的家鄉(xiāng)困遠(yuǎn)征增加了甜美”),論述中國(guó)詩(shī)的總體特色,并且啟示人們,論詩(shī)必需依據(jù)本國(guó)文化根基,只有這樣才全面科學(xué)。
2.同學(xué)精確?????篩選有關(guān)段落中的信息,用恰當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)言概括中國(guó)詩(shī)的特征。
同學(xué)思索后,明確:與西方詩(shī)歌相比較,中國(guó)詩(shī)有以下特征。
第一,中國(guó)詩(shī)講求抒情性并一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且漸漸腐化。
其次,中國(guó)詩(shī)講求篇幅短小,“詩(shī)體”配適“詩(shī)心”的需要。
第三,中國(guó)詩(shī)富于示意性。
第四,中國(guó)詩(shī)筆力輕淡,詞氣安和。
3.同學(xué)分組時(shí)論本文行文的特點(diǎn).要求舉例說(shuō)明。
明確:本文在行文布局上的主要特點(diǎn)是以綜合為綱,以比較為網(wǎng),中外相容,古今兼顧,且到處都設(shè)機(jī)巧,讓讀者回味無(wú)窮。
比如要回答“什么是中國(guó)詩(shī)的一般印象呢”,錢(qián)鐘書(shū)奇妙地設(shè)下一個(gè)“陷阱”。他告知我們,要用這樣的問(wèn)題來(lái)提問(wèn)是不合適的。只有在具有居高臨遠(yuǎn)的觀點(diǎn)和將中外詩(shī)進(jìn)行對(duì)比的狀況下才能作出合理的結(jié)論。并且告知讀者,這種方法即是比較文學(xué)的方法。不多的幾句話(huà),就把基本觀點(diǎn)和原則交代清晰了。以下的每一個(gè)論述幾乎都包藏著對(duì)比和綜合。
如中國(guó)詩(shī)的進(jìn)展史問(wèn)題,就由伏爾泰所引出,然后道出自己獨(dú)到的見(jiàn)解。
如談中國(guó)詩(shī)的篇幅,則以愛(ài)倫坡的話(huà)立論。不僅指出了中國(guó)濤的特點(diǎn)及其緣由,還指出了中國(guó)詩(shī)的特別之處:簡(jiǎn)短的詩(shī)可以有悠遠(yuǎn)意味,收縮并不阻礙延長(zhǎng),仿佛我們要看得遠(yuǎn)些,每把眉眼顰蹙。中國(guó)詩(shī)人要使你從“易盡”里望見(jiàn)了“無(wú)垠”。
在談中國(guó)詩(shī)的意韻和特別表達(dá)方式時(shí),則援引了魏爾蘭、濟(jì)慈、維榮、莎士比亞、拜倫等外國(guó)詩(shī)人的見(jiàn)解,材料充實(shí),勸說(shuō)力強(qiáng)。
四、品嘗文章的語(yǔ)言
方法一:同學(xué)自己找出感愛(ài)好的句子自由發(fā)言。
方法二:老師出示投影中的句子讓同學(xué)品析。
如用其次種方法,可出示下列句子供同學(xué)品嘗。
1.所以,中國(guó)詩(shī)是早熟的。早熟的代價(jià)是早衰。中國(guó)詩(shī)一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且漸漸腐化。
2.中國(guó)人的心地里,沒(méi)有地心吸力那回事,一跳就高升上去。梵文的《百喻經(jīng)》說(shuō)一個(gè)印度愚人要住三層樓而不許匠人造底下兩層,中國(guó)的藝術(shù)和思想體構(gòu),往往是飄飄凌云的空中樓閣,這由于中國(guó)人聰慧,流毒無(wú)窮地聰慧。
3.問(wèn)而不答,以問(wèn)為答,給你一個(gè)回腸蕩氣的沒(méi)有下落,吞言咽理的沒(méi)有下文。……余下的只是靜默一一沉摯于涕淚和嘆息的靜默。
4.有種卷毛凹鼻子的哈巴狗兒,你們叫它“北京狗”,我們叫它“西洋狗”。《紅樓夢(mèng)》的“西洋花點(diǎn)子哈巴狗兒”。這只在西洋就充中國(guó)而在中國(guó)又算西洋的小畜生,該磨快牙齒,咬那些談中西本位文化的人。
5.讀外國(guó)詩(shī)每有種他鄉(xiāng)忽遇故知的喜悅,會(huì)引導(dǎo)你回到本國(guó)詩(shī)。這事了不足奇。
老師提示:
1.這句話(huà)的本體不是一般意義上的“中國(guó)詩(shī)”,即不是指中國(guó)詩(shī)歌中的某一類(lèi)作品或某位詩(shī)人的作品,而是指中國(guó)詩(shī)的進(jìn)展特點(diǎn)。早熟,是指“純粹的抒情詩(shī)的精髓和峰極,在中國(guó)詩(shī)里出現(xiàn)得特別之早”;早衰,是指“中國(guó)詩(shī)一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且漸漸腐化”(腐化,是對(duì)詩(shī)的思想內(nèi)容和藝術(shù)價(jià)值而言的)。這句話(huà),借助比方和比方中的對(duì)比(“早熟”與“早衰”),從詩(shī)歌進(jìn)展的角度,簡(jiǎn)要地說(shuō)明白中國(guó)詩(shī)的藝術(shù)特征和由此產(chǎn)生的負(fù)面影響。2.這句話(huà)有兩層意思:一是借梵文的《百喻經(jīng)》闡釋中國(guó)的藝術(shù)和思想體構(gòu)上的缺欠,旨在批判;二是點(diǎn)明造成這種缺欠的根本緣由。“一個(gè)印度愚人要住三層樓而不許匠人造底下兩層”這樣的建筑物就是“飄飄凌云的空中樓閣”,以此作喻,批判中國(guó)的藝術(shù)和思想體構(gòu)缺乏嚴(yán)密的規(guī)律性,往往脫離客觀實(shí)際,沒(méi)有堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),其結(jié)果必定影響藝術(shù)的健康、穩(wěn)定地進(jìn)展。這個(gè)批判是相當(dāng)尖銳的,比方中透出了劇烈的諷刺意味。句中“聰慧”一詞是反語(yǔ),是沒(méi)有把握藝術(shù)創(chuàng)作規(guī)律只憑臆斷從事的思想方法。所渭的“聰慧”不過(guò)是自欺欺人。“流毒無(wú)窮地聰慧”,一針見(jiàn)血地指出了上述思想方法的危害一一錯(cuò)誤的東西長(zhǎng)期得不到批判、抵制,反倒堂而皇之地沿傳下去,貽害無(wú)窮。
3.此句意在說(shuō)中國(guó)詩(shī)的意蘊(yùn)很悠遠(yuǎn),但其表達(dá)風(fēng)格卻非常平和。
4.本句隱諷那些對(duì)于西方文化不懂裝懂的人。
5.此句意在講對(duì)外國(guó)詩(shī)了解得越深,越能感受本國(guó)詩(shī)。
五、課文總結(jié)
錢(qián)鐘書(shū)融會(huì)多種學(xué)問(wèn),探幽入微,條理精辟地論述了中國(guó)詩(shī)歌的特點(diǎn)。并在保證論述嚴(yán)謹(jǐn)周密的同時(shí)運(yùn)用了大量比方,使文章多姿多彩,幽默睿智。真不愧為“文化大家”!
六、布置作業(yè)
試用比較的方法探究:與中國(guó)古詩(shī)相比,中國(guó)新詩(shī)在內(nèi)容和形式上的特征。
《談中國(guó)詩(shī)》教案篇4
學(xué)問(wèn)目標(biāo)
1.了解及其作品。
2.了解中國(guó)詩(shī)歌與西方詩(shī)歌的異同。
力量目標(biāo)
1.熟知中國(guó)詩(shī)歌特點(diǎn),提高解讀詩(shī)歌的力量。
2.把握比較討論的方法,并學(xué)會(huì)借此討論其他文學(xué)現(xiàn)象。
德育目標(biāo)
培育同學(xué)高尚的情操,喜愛(ài)生活,喜愛(ài)詩(shī),喜愛(ài)中國(guó)優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化。
●教學(xué)重點(diǎn)
1.從段落構(gòu)成的分析入手,了解構(gòu)思的奇妙之處。
2.引導(dǎo)同學(xué)理解分析含義深刻的語(yǔ)言,品嘗用語(yǔ)之機(jī)巧。
●教學(xué)難點(diǎn)
1.分析文章以綜合為綱,以比較為網(wǎng)的行文布局的特點(diǎn)。
2.品析文章中比方的妙用。
●教學(xué)步驟
一、導(dǎo)語(yǔ)設(shè)計(jì)
由王維的《山居秋暝》入題
空山新雨后,天氣晚來(lái)秋。明月松間照,清泉石上流。竹喧歸浣女,蓮動(dòng)下漁舟。隨便春芳歇,王孫自可留。
假如說(shuō)這首詩(shī)從某一個(gè)角度代表著中國(guó)古代詩(shī)歌,那么中國(guó)詩(shī)有什么樣的特點(diǎn)?
同學(xué)可以從多角度來(lái)理解(語(yǔ)言的形象、凝練,結(jié)構(gòu)跳動(dòng),畫(huà)面美等等)引出學(xué)者錢(qián)鐘書(shū)先生在1945年面對(duì)著一群美國(guó)人,他是怎樣向他們演說(shuō)中國(guó)詩(shī)的特點(diǎn)的,大家也可以對(duì)比著思索你是否同意他的觀點(diǎn),或者體會(huì)自己與他的觀點(diǎn)的差異。
二、簡(jiǎn)介
出示投影:
錢(qián)鐘書(shū)先生1910年誕生于江蘇無(wú)錫,1933年清華高校外文系畢業(yè),1935年赴牛津高校攻讀,獲B.Litt.(Oxon)學(xué)位。后又至巴黎高校討論法國(guó)文學(xué)。歸國(guó)后,曾任昆明西南聯(lián)大外文系教授,國(guó)立師范學(xué)院英語(yǔ)系主任,上海暨南高校外語(yǔ)系教授,.圖書(shū)館外文部總編纂等。解放后,任清華高校外文系教授。1953年轉(zhuǎn)任中國(guó)科學(xué)院文學(xué)討論所討論員、哲學(xué).科學(xué)部學(xué)部委員。新時(shí)期又擔(dān)當(dāng)中國(guó).科學(xué)院文學(xué)討論所討論員和中國(guó).科學(xué)院副院長(zhǎng)、院特邀顧問(wèn),還曾任第六屆全國(guó)政協(xié)委員,第七、八屆全國(guó)政協(xié)常務(wù)委員。
錢(qián)先生博學(xué)多能,兼通數(shù)國(guó)外語(yǔ)。學(xué)貫中西,在文學(xué)創(chuàng)作和學(xué)術(shù)討論兩方面均做出了卓越成果。解放前出版的著作有散文集《寫(xiě)在人生邊上》,用英文撰寫(xiě)的《十六、十七、十八世紀(jì)英國(guó)文學(xué)里的中國(guó)》,短篇小說(shuō)集《人獸鬼》,長(zhǎng)篇小說(shuō)《圍城》,文論及詩(shī)文評(píng)論《談藝錄》。其中《圍城》有獨(dú)特成就,被譯成多國(guó)文字在國(guó)外出版。《談藝錄》融中西學(xué)于一體,見(jiàn)解精辟獨(dú)到。解放后,錢(qián)先生出版有《宋詩(shī)選》《管錐篇》五卷、《七綴集》《槐聚詩(shī)存》等。錢(qián)先生還參加《.選集》的外文翻譯工作。主持過(guò)《中國(guó)文學(xué)史》唐宋部分的編寫(xiě)工作。他的《宋詩(shī)選注》在詩(shī)選與解釋上都有高超識(shí)見(jiàn),還對(duì)中外詩(shī)學(xué)中帶規(guī)律性的一些問(wèn)題作了精當(dāng)?shù)年U述。《管錐篇》則是論述《周易正義》《毛詩(shī)正義》《左傳正義》《史記會(huì)注考證》《老子王弼注》《列予張湛傳》《焦氏易林》《楚辭洪興祖外傳》《太平廣記》《全上古三代秦漢三國(guó)六朝文》的學(xué)術(shù)巨著,體大思精,旁征博引,是數(shù)十年學(xué)術(shù)積累的力作,曾獲第一屆國(guó)家圖書(shū)獎(jiǎng)。錢(qián)先生的治學(xué)特點(diǎn)是貫穿中西、古今互見(jiàn)的方法,融會(huì)多種學(xué)科學(xué)問(wèn),探幽入微,鉤玄提要,在當(dāng)代學(xué)術(shù)界自成一家。因其多方面的成就,被譽(yù)為“文化昆侖”。
三、整體感知,把握文意
1.同學(xué)誦讀課文,了解課文大意.劃分結(jié)構(gòu)層次。
明確:本文可分四部分。
第一部分(第l段).交代論詩(shī)的根本立場(chǎng)。
其次部分(第2段),從整體上論述了中國(guó)詩(shī)的一般進(jìn)展特點(diǎn)及其規(guī)律。
第三部分(自“貴國(guó)愛(ài)倫坡主見(jiàn)詩(shī)的篇幅愈短愈妙”至“我在別處也曾具體說(shuō)明貴國(guó)愛(ài)倫坡的詩(shī)法所產(chǎn)生的純粹詩(shī),我們?cè)娎飵浊昵霸缬辛恕?,重點(diǎn)論述中國(guó)詩(shī)的各個(gè)特點(diǎn)。這部分又分三層:
第一層(自“貴國(guó)愛(ài)倫坡主見(jiàn)詩(shī)的篇幅愈短愈妙”至“中國(guó)詩(shī)人要使你從‘易盡’里望見(jiàn)了‘無(wú)垠’”),從詩(shī)的篇幅上進(jìn)行論述:中國(guó)詩(shī)的特點(diǎn)就是短,它形成的緣由則是由于韻律的要求。
其次層(自“-一位中國(guó)詩(shī)人說(shuō)”至“深摯于涕淚和嘆息的靜默”),論述中國(guó)詩(shī)的意韻之美一一“言有盡而意無(wú)窮”,且富于示意。
第三層(自“西洋瀆者也覺(jué)得中國(guó)詩(shī)筆力輕淡”至“我們?cè)娎飵浊昵霸缬辛恕?,通過(guò)對(duì)比的方式詳細(xì)論述中國(guó)詩(shī)“筆力輕淡,詞氣安和”的風(fēng)格。
第四部分(自“所以,你們講,中國(guó)詩(shī)……”至“討論我們的詩(shī)準(zhǔn)使諸位……覺(jué)得甜美的家鄉(xiāng)困遠(yuǎn)征增加了甜美”),論述中國(guó)詩(shī)的總體特色,并且啟示人們,論詩(shī)必需依據(jù)本國(guó)文化根基,只有這樣才全面科學(xué)。
2.同學(xué)精確?????篩選有關(guān)段落中的信息,用恰當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)言概括中國(guó)詩(shī)的特征。
同學(xué)思索后,明確:與西方詩(shī)歌相比較,中國(guó)詩(shī)有以下特征。
第一,中國(guó)詩(shī)講求抒情性并一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且漸漸腐化。
其次,中國(guó)詩(shī)講求篇幅短小,“詩(shī)體”配適“詩(shī)心”的需要。
第三,中國(guó)詩(shī)富于示意性。
第四,中國(guó)詩(shī)筆力輕淡,詞氣安和。
3.同學(xué)分組時(shí)論本文行文的特點(diǎn).要求舉例說(shuō)明。
明確:本文在行文布局上的主要特點(diǎn)是以綜合為綱,以比較為網(wǎng),中外相容,古今兼顧,且到處都設(shè)機(jī)巧,讓讀者回味無(wú)窮。
比如要回答“什么是中國(guó)詩(shī)的一般印象呢”,錢(qián)鐘書(shū)奇妙地設(shè)下一個(gè)“陷阱”。他告知我們,要用這樣的問(wèn)題來(lái)提問(wèn)是不合適的。只有在具有居高臨遠(yuǎn)的觀點(diǎn)和將中外詩(shī)進(jìn)行對(duì)比的狀況下才能作出合理的結(jié)論。并且告知讀者,這種方法即是比較文學(xué)的方法。不多的幾句話(huà),就把基本觀點(diǎn)和原則交代清晰了。以下的每一個(gè)論述幾乎都包藏著對(duì)比和綜合。
如中國(guó)詩(shī)的進(jìn)展史問(wèn)題,就由伏爾泰所引出,然后道出自己獨(dú)到的見(jiàn)解。
如談中國(guó)詩(shī)的篇幅,則以愛(ài)倫坡的話(huà)立論。不僅指出了中國(guó)濤的特點(diǎn)及其緣由,還指出了中國(guó)詩(shī)的特別之處:簡(jiǎn)短的詩(shī)可以有悠遠(yuǎn)意味,收縮并不阻礙延長(zhǎng),仿佛我們要看得遠(yuǎn)些,每把眉眼顰蹙。中國(guó)詩(shī)人要使你從“易盡”里望見(jiàn)了“無(wú)垠”。
在談中國(guó)詩(shī)的意韻和特別表達(dá)方式時(shí),則援引了魏爾蘭、濟(jì)慈、維榮、莎士比亞、拜倫等外國(guó)詩(shī)人的見(jiàn)解,材料充實(shí),勸說(shuō)力強(qiáng)。
四、品嘗文章的語(yǔ)言
方法一:同學(xué)自己找出感愛(ài)好的句子自由發(fā)言。
方法二:老師出示投影中的句子讓同學(xué)品析。
如用其次種方法,可出示下列句子供同學(xué)品嘗。
1.所以,中國(guó)詩(shī)是早熟的。早熟的代價(jià)是早衰。中國(guó)詩(shī)一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且漸漸腐化。
2.中國(guó)人的心地里,沒(méi)有地心吸力那回事,一跳就高升上去。梵文的《百喻經(jīng)》說(shuō)一個(gè)印度愚人要住三層樓而不許匠人造底下兩層,中國(guó)的藝術(shù)和思想體構(gòu),往往是飄飄凌云的空中樓閣,這由于中國(guó)人聰慧,流毒無(wú)窮地聰慧。
3.問(wèn)而不答,以問(wèn)為答,給你一個(gè)回腸蕩氣的沒(méi)有下落,吞言咽理的沒(méi)有下文。……余下的只是靜默一一沉摯于涕淚和嘆息的靜默。
4.有種卷毛凹鼻子的哈巴狗兒,你們叫它“北京狗”,我們叫它“西洋狗”。《紅樓夢(mèng)》的“西洋花點(diǎn)子哈巴狗兒”。這只在西洋就充中國(guó)而在中國(guó)又算西洋的小畜生,該磨快牙齒,咬那些談中西本位文化的人。
5.讀外國(guó)詩(shī)每有種他鄉(xiāng)忽遇故知的喜悅,會(huì)引導(dǎo)你回到本國(guó)詩(shī)。這事了不足奇。
老師提示:
1.這句話(huà)的本體不是一般意義上的“中國(guó)詩(shī)”,即不是指中國(guó)詩(shī)歌中的某一類(lèi)作品或某位詩(shī)人的作品,而是指中國(guó)詩(shī)的進(jìn)展特點(diǎn)。早熟,是指“純粹的抒情詩(shī)的精髓和峰極,在中國(guó)詩(shī)里出現(xiàn)得特別之早”;早衰,是指“中國(guó)詩(shī)一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且漸漸腐化”(腐化,是對(duì)詩(shī)的思想內(nèi)容和藝術(shù)價(jià)值而言的)。這句話(huà),借助比方和比方中的對(duì)比(“早熟”與“早衰”),從詩(shī)歌進(jìn)展的角度,簡(jiǎn)要地說(shuō)明白中國(guó)詩(shī)的藝術(shù)特征和由此產(chǎn)生的負(fù)面影響。
2.這句話(huà)有兩層意思:一是借梵文的《百喻經(jīng)》闡釋中國(guó)的藝術(shù)和思想體構(gòu)上的缺欠,旨在批判;二是點(diǎn)明造成這種缺欠的根本緣由。“一個(gè)印度愚人要住三層樓而不許匠人造底下兩層”這樣的建筑物就是“飄飄凌云的空中樓閣”,以此作喻,批判中國(guó)的藝術(shù)和思想體構(gòu)缺乏嚴(yán)密的規(guī)律性,往往脫離客觀實(shí)際,沒(méi)有堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),其結(jié)果必定影響藝術(shù)的健康、穩(wěn)定地進(jìn)展。這個(gè)批判是相當(dāng)尖銳的,比方中透出了劇烈的諷刺意味。句中“聰慧”一詞是反語(yǔ),是沒(méi)有把握藝術(shù)創(chuàng)作規(guī)律只憑臆斷從事的思想方法。所渭的“聰慧”不過(guò)是自欺欺人。“流毒無(wú)窮地聰慧”,一針見(jiàn)血地指出了上述思想方法的危害一一錯(cuò)誤的東西長(zhǎng)期得不到批判、抵制,反倒堂而皇之地沿傳下去,貽害無(wú)窮。
3.此句意在說(shuō)中國(guó)詩(shī)的意蘊(yùn)很悠遠(yuǎn),但其表達(dá)風(fēng)格卻非常平和。
4.本句隱諷那些對(duì)于西方文化不懂裝懂的人。
5.此句意在講對(duì)外國(guó)詩(shī)了解得越深,越能感受本國(guó)詩(shī)。
五、課文總結(jié)
錢(qián)鐘書(shū)融會(huì)多種學(xué)問(wèn),探幽入微,條理精辟地論述了中國(guó)詩(shī)歌的特點(diǎn)。并在保證論述嚴(yán)謹(jǐn)周密的同時(shí)運(yùn)用了大量比方,使文章多姿多彩,幽默睿智。真不愧為“文化大家”!
六、布置作業(yè)
試用比較的方法探究:與中國(guó)古詩(shī)相比,中國(guó)新詩(shī)在內(nèi)容和形式上的特征。
一、導(dǎo)語(yǔ)
你喜愛(ài)讀詩(shī)嗎?“詩(shī)”(濕)其實(shí)是“干”的,是凝練的。讀它就像吃壓縮餅干,非要用水融一融才能吃得下去,這“水”就是你的思想感情,你的直接京歷或間接經(jīng)受,你的思索,你的品嘗。那么西方國(guó)家的詩(shī)是否也像壓縮餅干呢?今日我們就來(lái)看看錢(qián)鐘書(shū)先生是怎樣來(lái)看中國(guó)詩(shī)和西方詩(shī)的。
二、整體初讀
想讀懂這篇文章,認(rèn)真品嘗一些有豐富內(nèi)涵的句子是關(guān)鍵。而這些句子要么是用了反語(yǔ)的修辭格,具有幽默的效果;要么是用比方的手法,須細(xì)細(xì)領(lǐng)悟方可。另外理清文章脈絡(luò)也對(duì)理解此文有大關(guān)心。
三、重點(diǎn)解讀
1.理清文章思路:文章總共有8個(gè)自然段,我們大致可以把其分為三個(gè)部分。
第一部分:第1自然段,引子。引出話(huà)題,引出自己的論證方法。
由問(wèn)題“什么是中國(guó)詩(shī)的一般印象”引出要論述的話(huà)題,指出對(duì)中國(guó)詩(shī)不能泛論、概論,那樣不能“有居高臨遠(yuǎn)的觀點(diǎn)”。同時(shí)此段還交代了要論中國(guó)詩(shī)特征的方法是對(duì)比法“說(shuō)起中國(guó)詩(shī)的一般印象,意中就有外國(guó)人和外國(guó)詩(shī)在。這立場(chǎng)是比較文學(xué)的”指出只有把中國(guó)詩(shī)和外國(guó)詩(shī)作比較才能對(duì)中國(guó)詩(shī)有一個(gè)比較科學(xué)的熟悉。“比較文學(xué)的”在這里指是用文學(xué)的觀點(diǎn)來(lái)正確看待詩(shī),而不是其他。
其次部分:第2自然段到第6自然段。論述中國(guó)詩(shī)在形式上的特征。
其次部分可以分為三個(gè)層次。第一層次為第2和第3自然段,主要闡述中國(guó)抒情詩(shī)短而有意味。其次層次為第4和第5自然段,主要論述中國(guó)詩(shī)短而有意味的方法,一是富于示意,二是用疑問(wèn)語(yǔ)氣作結(jié)束。第三層次為第6自然段,論述中國(guó)詩(shī)的又一個(gè)形式方面的特征。
詳細(xì)說(shuō)明:
第一層次為第2和第3自然段,主要闡述中國(guó)抒情詩(shī)短而有意味
第2自然段通過(guò)對(duì)比(中國(guó)詩(shī)和外國(guó)詩(shī)的形式產(chǎn)生的挨次作對(duì)比)來(lái)闡述中國(guó)詩(shī)的早熟現(xiàn)象。中國(guó)抒情詩(shī)的產(chǎn)生要早于戲劇詩(shī),甚至中國(guó)沒(méi)有史詩(shī)。指出中國(guó)詩(shī)是早熟的,而這種早熟的現(xiàn)象又導(dǎo)致了中國(guó)詩(shī)的早衰。
第3自然段主要指出中國(guó)詩(shī)雖短而有悠遠(yuǎn)的意味。這一段借來(lái)了美國(guó)詩(shī)人愛(ài)倫‘坡的主見(jiàn),即“詩(shī)的篇幅愈短愈妙”,指出中國(guó)詩(shī)雖然沒(méi)有史詩(shī)那樣的長(zhǎng)詩(shī),精髓都在抒情短章上,但簡(jiǎn)短的詩(shī)可以有悠遠(yuǎn)的意味。
其次層次為第4和第5自然段,主要論述中國(guó)詩(shī)短而有意味的方法。一是富于示意,二是用疑問(wèn)語(yǔ)氣作結(jié)束。
第4自然段承上說(shuō)明中國(guó)短詩(shī)有悠遠(yuǎn)意味所用的方法。方法有二。一是中國(guó)詩(shī)富于示意,即“說(shuō)出來(lái)的話(huà)比不上不說(shuō)出來(lái)的話(huà),只影射著說(shuō)不出來(lái)的話(huà)”。用英國(guó)詩(shī)人濟(jì)慈的名句說(shuō)是“聽(tīng)得見(jiàn)的音樂(lè)真美,但那聽(tīng)不見(jiàn)的更美”。用中國(guó)詩(shī)人的說(shuō)法是“此時(shí)無(wú)聲勝有聲”。二是中國(guó)詩(shī)愛(ài)用疑問(wèn)語(yǔ)氣作結(jié)束。而西洋詩(shī)也有一個(gè)“何處是”的公式。第5自然段承上舉例論述中國(guó)詩(shī)愛(ài)用疑問(wèn)語(yǔ)氣作結(jié)束,即愛(ài)用“何處是”的公式。
第三層次為第6自然段,論述中國(guó)詩(shī)的又一個(gè)形式方面的特征。
第6自然段指出中國(guó)詩(shī)也有厚重的,但更多的是筆力輕淡、詞氣安和的詩(shī)。承認(rèn)中國(guó)詩(shī)在音調(diào)上的單薄,但單薄不是野蠻犬吠,是平心靜氣,而不是過(guò)于嘈雜。
第三部分:第7自然段至第8自然段,著重論述中國(guó)詩(shī)在內(nèi)容上的特征,指明中國(guó)詩(shī)和西洋詩(shī)的共通的地方。
第7自然段指明中西詩(shī)在內(nèi)容上無(wú)甚差異,不但內(nèi)容常相同,并且作風(fēng)也往往暗合,即都追求詩(shī)的寧?kù)o。
第8自然段指出中國(guó)詩(shī)是“詩(shī)”比是“中國(guó)的”更重要,這樣就再次強(qiáng)調(diào)了中國(guó)詩(shī)和西洋詩(shī)是相通的。中國(guó)人讀外國(guó)詩(shī)每有種他鄉(xiāng)遇故知的喜悅,會(huì)引導(dǎo)你回到本國(guó)詩(shī);而外國(guó)人讀中國(guó)詩(shī)會(huì)增加對(duì)本國(guó)的愛(ài)戀。
2.中國(guó)詩(shī)的特征有哪些?
特征一:形式短而有悠遠(yuǎn)的意味。特征二:因短而詞氣平和,更斯文。特征三:在內(nèi)容上更應(yīng)當(dāng)是“詩(shī)”,而不是“中國(guó)的”,和西洋詩(shī)有共通之處。
3.對(duì)比手法的運(yùn)用。
談“中國(guó)詩(shī)”,卻到處都照看到演講的對(duì)象——美國(guó)聽(tīng)眾,文章多處運(yùn)用對(duì)比和作比較的方法來(lái)闡述,既指出中國(guó)詩(shī)和西方詩(shī)的不同,亦指出其相通之處。例如第1自然段就把外國(guó)讀者和只讀中國(guó)詩(shī)的人對(duì)中國(guó)詩(shī)的印象作比較,同時(shí)又用英國(guó)浪漫主義詩(shī)歌先鋒勃萊克的話(huà)作佐證。第2自然段又把中國(guó)詩(shī)歌產(chǎn)生的挨次和西洋詩(shī)作比較,在舉例時(shí)又把中國(guó)畫(huà)和西洋畫(huà)作比較。第3和第4自然段與其說(shuō)是比較,不如說(shuō)是引用,引用愛(ài)倫-坡、魏爾蘭、濟(jì)慈等人的論斷來(lái)印證對(duì)中國(guó)詩(shī)的看法。第4自然段最終和第5自然段又把中國(guó)詩(shī)愛(ài)用疑問(wèn)語(yǔ)氣結(jié)束和西洋詩(shī)的“何處是”公式作了比較,指出中國(guó)詩(shī)這種形式用得更多。更讓人回腸蕩氣。第6段再次把中國(guó)詩(shī)和西洋詩(shī)的風(fēng)格作比較,中國(guó)詩(shī)是詞氣安和。平心靜氣,更斯文,而外國(guó)詩(shī)是更狂放。第7和第8自然段更把對(duì)比的手法推向極致,指出你中有我,我中有你。以上這些對(duì)比手法的運(yùn)用使聽(tīng)眾在比較中對(duì)中國(guó)詩(shī)的特征了解得更清晰。
4.理解內(nèi)涵豐富的句子。本課有兩類(lèi)內(nèi)涵豐富的句子,一是比方句的運(yùn)用,二是反語(yǔ)手法的運(yùn)用。
比方句的運(yùn)用:因在本文中用了大量的新穎的比方句而使得一些句子內(nèi)涵豐富而比較難理解。
例l:“中國(guó)詩(shī)是早熟的。早熟的代價(jià)是早衰。”這里的“早熟”喻指中國(guó)詩(shī)沒(méi)有根據(jù)正常的詩(shī)歌進(jìn)展的挨次而進(jìn)展,而是越過(guò)了它應(yīng)當(dāng)有的一些階段。這里的“早衰”指的是中國(guó)詩(shī)達(dá)到至高境界后因缺乏變化而漸漸腐化。
例2:“中國(guó)的藝術(shù)和思想體構(gòu),往往是飄飄凌云的空中樓閣。“空中樓閣”仍指中國(guó)詩(shī)沒(méi)有經(jīng)受史詩(shī)和戲劇詩(shī)階段,就直接到了抒情詩(shī)階段,以至于基礎(chǔ)不穩(wěn)。
例3:。中國(guó)詩(shī)是文藝觀賞里的閃電戰(zhàn)。”中國(guó)長(zhǎng)詩(shī)也只是聲韻里面的輕鳶剪掠。“閃電戰(zhàn)“輕鳶剪掠”都比方中國(guó)詩(shī)短,可以一會(huì)兒就讀完。
例4:“鞋子形成了腳,腳也形成了鞋子。”鞋子”和“腳”分別喻指中國(guó)詩(shī)不許一字兩次押韻的禁律和中國(guó)詩(shī)的篇幅。
例5:“仿佛我們要看得遠(yuǎn)些,每把眉眼顰蹙。”看得遠(yuǎn)”指悠遠(yuǎn)的意味,“每把眉眼顰蹙”指把詩(shī)的篇幅弄短。
例6:。我情愿換個(gè)說(shuō)法,說(shuō)這是一種懷孕的靜默。…‘懷孕的靜默”喻中國(guó)詩(shī)“言有盡而意無(wú)窮”,“狀難寫(xiě)之景,如在目前;含不盡之意,見(jiàn)于言外”,真是好玩至極。
例7:“中國(guó)詩(shī)的‘比重,確低于西洋詩(shī),好比蛛絲網(wǎng)之于鋼絲網(wǎng)。西洋詩(shī)的音調(diào)像樂(lè)隊(duì)合奏,而中國(guó)詩(shī)音調(diào)比較單薄,只像吹著蘆管。”比重”在這里指詩(shī)所承載的內(nèi)容以及詩(shī)所用的篇幅和詩(shī)的音調(diào)的總合。
例8:“有種卷毛凹鼻子的哈巴狗兒,你們叫它‘北京狗’,我們叫它‘西洋狗’。”此句通過(guò)對(duì)狗的不同叫法來(lái)闡述不管是中國(guó)詩(shī)還是外國(guó)詩(shī),首先它們是詩(shī)。例9:“出門(mén)旅行,目的還是要回家,否則不必.著旅途的印象。”此句用旅行最終要回家來(lái)闡釋讀中國(guó)詩(shī)的目的最終是要使人知道什么是詩(shī)。
例10:“并且是談話(huà),不是演講,像良心的聲音又靜又細(xì)。”此句的“談話(huà)”演講”分別喻指中國(guó)詩(shī)的斯文和西洋詩(shī)的狂放。“像良心的聲音”這個(gè)比方太棒了,充分寫(xiě)出了中國(guó)詩(shī)無(wú)聲勝有聲的特點(diǎn)。
反語(yǔ)手法的運(yùn)用:例1:“中國(guó)人的心地里,沒(méi)有地心吸力那回事,一跳就高升上去。”此句既是比方句亦是反語(yǔ)句。比方中國(guó)人不把所謂的基礎(chǔ)放在心上,只管朝上進(jìn)展。反語(yǔ)也諷刺了這點(diǎn),即中國(guó)詩(shī)不管基礎(chǔ),只管進(jìn)展。例2:“這由于中國(guó)人聰慧,流毒無(wú)窮地聰慧。”這里的“聰慧”就是反語(yǔ),諷刺中國(guó)人自作聰慧,以至于使中國(guó)詩(shī)早衰。
板書(shū)設(shè)計(jì)
引子:
中國(guó)詩(shī)早熟,最先產(chǎn)生的是抒情詩(shī)
形式上抒情詩(shī)雖短卻有悠遠(yuǎn)的意味
有意味的方法是:富于示意和愛(ài)用疑問(wèn)語(yǔ)氣結(jié)束中西比較
中國(guó)詩(shī)因短而詞氣安和
內(nèi)容上中國(guó)詩(shī)和外國(guó)詩(shī)內(nèi)容上無(wú)甚兩樣
一、導(dǎo)語(yǔ)設(shè)計(jì)
請(qǐng)你談?wù)勚袊?guó)人的形象。
(黑頭發(fā),黑眼睛,黃皮膚。)
那么歐洲人呢?
(黃頭發(fā),藍(lán)眼睛,白皮膚。)
在回答這兩個(gè)問(wèn)題時(shí)運(yùn)用了什么思維方式?(比較思維)
人們對(duì)事物的熟悉往往是從把握其特點(diǎn)開(kāi)頭的,但如何去把握其特點(diǎn),這就需要肯定的方法,比較法是運(yùn)用最普遍的一種。今日我們就學(xué)習(xí)一篇?jiǎng)倮\(yùn)用這一方法的文章。(板書(shū)課題《談中國(guó)詩(shī)》)
二、簡(jiǎn)介
三、通讀全文,感知內(nèi)容
完成課后練習(xí)一的表格。
四、閱讀、思索、回答
1、文章從哪些方面綻開(kāi)了論述?
2、論述時(shí)側(cè)重于哪些方面?為什么?
3、談一談本文運(yùn)用比較方法的作用。
明確:“中國(guó)詩(shī)跟西洋詩(shī)在內(nèi)容上無(wú)甚差異”。
三、整體感知,把握文意。
1.同學(xué)誦讀課文,了解課文大意。
師:假如把文章劃分為引論、本論、結(jié)論三個(gè)部分,詳細(xì)怎么分?
明確:首段為引論,末段為結(jié)論,中間為本論。
師:文章的結(jié)論是什么?
明確:中國(guó)詩(shī)只是詩(shī),它該是詩(shī),比“中國(guó)的”更重要;中國(guó)詩(shī)里有所謂“西洋的”品質(zhì),西洋詩(shī)里也有所謂“中國(guó)的”成分。
劃分結(jié)構(gòu)層次。
明確:本文可分四部分。
第一部分(第l段).交代論詩(shī)的根本立場(chǎng)。
其次部分(第2段),從整體上論述了中國(guó)詩(shī)的一般進(jìn)展特點(diǎn)及其規(guī)律。
第三部分(自“貴國(guó)愛(ài)倫坡主見(jiàn)詩(shī)的篇幅愈短愈妙”至“我在別處也曾具體說(shuō)明貴國(guó)愛(ài)倫坡的詩(shī)法所產(chǎn)生的純粹詩(shī),我們?cè)娎飵浊昵霸缬辛恕?,重點(diǎn)論述中國(guó)詩(shī)的各個(gè)特點(diǎn)。這部分又分三層:
第一層(自“貴國(guó)愛(ài)倫坡主見(jiàn)詩(shī)的篇幅愈短愈妙”至“中國(guó)詩(shī)人要使你從‘易盡’里望見(jiàn)了‘無(wú)垠’”),從詩(shī)的篇幅上進(jìn)行論述:中國(guó)詩(shī)的特點(diǎn)就是短,它形成的緣由則是由于韻律的要求。
其次層(自“一位中國(guó)詩(shī)人說(shuō)”至“深摯于涕淚和嘆息的靜默”),論述中國(guó)詩(shī)的意韻之美——“言有盡而意無(wú)窮”,且富于示意。
第三層(自“西洋瀆者也覺(jué)得中國(guó)詩(shī)筆力輕淡”至“我們?cè)娎飵浊昵霸缬辛恕?,通過(guò)對(duì)比的方式詳細(xì)論述中國(guó)詩(shī)“筆力輕淡,詞氣安和”的風(fēng)格。
第四部分(自“所以,你們講,中國(guó)詩(shī)……”至“討論我們的詩(shī)準(zhǔn)使諸位……覺(jué)得甜美的家鄉(xiāng)增加了甜美”),論述中國(guó)詩(shī)的總體特色,并且啟示人們,論詩(shī)必需依據(jù)本國(guó)文化根基,只有這樣才全面科學(xué)。
其次課時(shí)
一.同學(xué)精確?????篩選有關(guān)段落中的信息,用恰當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)言概括中國(guó)詩(shī)的特征。
同學(xué)思索后,明確:與西方詩(shī)歌相比較,中國(guó)詩(shī)有以下特征。
第一,中國(guó)詩(shī)講求抒情性并一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且漸漸腐化。
其次,中國(guó)詩(shī)講求篇幅短小,“詩(shī)體”配適“詩(shī)心”的需要。
第三,中國(guó)詩(shī)富于示意性。
第四,中國(guó)詩(shī)筆力輕淡,詞氣安和。
二.同學(xué)分組時(shí)論本文行文的特點(diǎn).要求舉例說(shuō)明。
明確:本文在行文布局上的主要特點(diǎn)是以綜合為綱,以比較為網(wǎng),中外相容,古今兼顧,且到處都設(shè)機(jī)巧,讓讀者回味無(wú)窮。
比如要回答“什么是中國(guó)詩(shī)的一般印象呢”,錢(qián)鐘書(shū)奇妙地設(shè)下一個(gè)“陷阱”。他告知我們,要用這樣的問(wèn)題來(lái)提問(wèn)是不合適的。只有在具有居高臨遠(yuǎn)的觀點(diǎn)和將中外詩(shī)進(jìn)行對(duì)比的狀況下才能作出合理的結(jié)論。并且告知讀者,這種方法即是比較文學(xué)的方法。不多的幾句話(huà),就把基本觀點(diǎn)和原則交代清晰了。以下的每一個(gè)論述幾乎都包藏著對(duì)比和綜合。
如中國(guó)詩(shī)的進(jìn)展史問(wèn)題,就由伏爾泰所引出,然后道出自己獨(dú)到的見(jiàn)解。
如談中國(guó)詩(shī)的篇幅,則以愛(ài)倫坡的話(huà)立論。不僅指出了中國(guó)詩(shī)的特點(diǎn)及其緣由,還指出了中國(guó)詩(shī)的特別之處:簡(jiǎn)短的詩(shī)可以有悠遠(yuǎn)意味,收縮并不阻礙延長(zhǎng),仿佛我們要看得遠(yuǎn)些,每把眉眼顰蹙,中國(guó)詩(shī)人要使你從“易盡”里望見(jiàn)了“無(wú)垠”。
在談中國(guó)詩(shī)的意韻和特別表達(dá)方式時(shí),則援引了魏爾蘭、濟(jì)慈、維榮、莎士比亞、拜倫等外國(guó)詩(shī)人的見(jiàn)解,材料充實(shí),勸說(shuō)力強(qiáng)。
三、品嘗文章的語(yǔ)言
方法一:同學(xué)自己找出感愛(ài)好的句子自由發(fā)言。
1、所以,中國(guó)詩(shī)是早熟的。早熟的代價(jià)是早衰。中國(guó)詩(shī)一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且漸漸腐化。
這句話(huà)的本體不是一般意義上的“中國(guó)詩(shī)”,即不是指中國(guó)詩(shī)歌中的某一類(lèi)作品或某位詩(shī)人的作品,而是指中國(guó)詩(shī)的進(jìn)展特點(diǎn)。早熟,是指“純粹的抒情詩(shī)的精髓和峰極,在中國(guó)詩(shī)里出現(xiàn)得特別之早”;早衰,是指“中國(guó)詩(shī)一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且漸漸腐化”(腐化,是對(duì)詩(shī)的思想內(nèi)容和藝術(shù)價(jià)值而言的)。這句話(huà),借助比方和比方中的對(duì)比(“早熟”與“早衰”),從詩(shī)歌進(jìn)展的角度,簡(jiǎn)要地說(shuō)明白中國(guó)詩(shī)的藝術(shù)特征和由此產(chǎn)生的負(fù)面影響。
2、中國(guó)人的心地里,沒(méi)有地心吸力那回事,一跳就高升上去。梵文的《百喻經(jīng)》說(shuō)一個(gè)印度愚人要住三層樓而不許匠人造底下兩層,中國(guó)的藝術(shù)和思想體構(gòu),往往是飄飄凌云的空中樓閣,這由于中國(guó)人聰慧,流毒無(wú)窮地聰慧。
這句話(huà)有兩層意思:一是借梵文的《百喻經(jīng)》闡釋中國(guó)的藝術(shù)和思想體構(gòu)上的缺欠,旨在批判;二是點(diǎn)明造成這種缺欠的根本緣由。“一個(gè)印度愚人要住三層樓而不許匠人造底下兩層”這樣的建筑物就是“飄飄凌云的空中樓閣”,以此作喻,批判中國(guó)的藝術(shù)和思想體構(gòu)缺乏嚴(yán)密的規(guī)律性,往往脫離客觀實(shí)際,沒(méi)有堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),其結(jié)果必定影響藝術(shù)的健康、穩(wěn)定地進(jìn)展。這個(gè)批判是相當(dāng)尖銳的,比方中透出了劇烈的諷刺意味。句中“聰慧”一詞是反語(yǔ),是沒(méi)有把握藝術(shù)創(chuàng)作規(guī)律只憑臆斷從事的思想方法。所渭的“聰慧”不過(guò)是自欺欺人。“流毒無(wú)窮地聰慧”,一針見(jiàn)血地指出了上述思想方法的危害一一錯(cuò)誤的東西長(zhǎng)期得不到批判、抵制,反倒堂而皇之地沿傳下去,貽害無(wú)窮。
3、問(wèn)而不答,以問(wèn)為答,給你一個(gè)回腸蕩氣的沒(méi)有下落,吞言咽理的沒(méi)有下文。……余下的只是靜默一一沉摯于涕淚和嘆息的靜默。
此句意在說(shuō)中國(guó)詩(shī)的意蘊(yùn)很悠遠(yuǎn),但其表達(dá)風(fēng)格卻非常平和。
4、有種卷毛凹鼻子的哈巴狗兒,你們叫它“北京狗”,我們叫它“西洋狗”。《紅樓夢(mèng)》的“西洋花點(diǎn)子哈巴狗兒”。這只在西洋就充中國(guó)而在中國(guó)又算西洋的小畜生,該磨快牙齒,咬那些談中西本位文化的人。
本句隱諷那些對(duì)于西方文化不懂裝懂的人。
5、讀外國(guó)詩(shī)每有種他鄉(xiāng)忽遇故知的喜悅,會(huì)引導(dǎo)你回到本國(guó)詩(shī)。這事了不足奇。
此句意在講對(duì)外國(guó)詩(shī)了解得越深,越能感受本國(guó)詩(shī)。
四、課文總結(jié)
錢(qián)鐘書(shū)融會(huì)多種學(xué)問(wèn),探幽入微,條理精辟地論述了中國(guó)詩(shī)歌的特點(diǎn)。并在保證論述嚴(yán)謹(jǐn)周密的同時(shí)運(yùn)用了大量比方,使文章多姿多彩,幽默睿智。真不愧為“文化大家”!
《談中國(guó)詩(shī)》教案篇5
教學(xué)目標(biāo)
學(xué)問(wèn)目標(biāo)
1.了解及其作品。
2.了解中國(guó)詩(shī)歌與西方詩(shī)歌的異同。
力量目標(biāo)
1.熟知中國(guó)詩(shī)歌特點(diǎn),提高解讀詩(shī)歌的力量。
2.把握比較討論的方法,并學(xué)會(huì)借此討論其他文學(xué)現(xiàn)象。
德育目標(biāo)
培育同學(xué)高尚的情操,喜愛(ài)生活,喜愛(ài)詩(shī),喜愛(ài)中國(guó)優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化。
●教學(xué)重點(diǎn)
1.從段落構(gòu)成的分析入手,了解構(gòu)思的奇妙之處。
2.引導(dǎo)同學(xué)理解分析含義深刻的語(yǔ)言,品嘗用語(yǔ)之機(jī)巧。
●教學(xué)難點(diǎn)
1.分析文章以綜合為綱,以比較為網(wǎng)的行文布局的特點(diǎn)。
2.品析文章中比方的妙用。
●教學(xué)方法
1.反復(fù)誦讀,了解也許。本文寫(xiě)得典范古雅,但凡遣詞造句、行文布局、佳構(gòu)機(jī)巧、言語(yǔ)妙喻都需要深化口味,反復(fù)吟誦。
2.串通文義,學(xué)習(xí)文法。理解本文首先需要把握文章的行文結(jié)構(gòu)。此文結(jié)構(gòu)最大的特點(diǎn)在于開(kāi)篇立論,明確論述的原則,然后逐層綻開(kāi),分別論述,而在論述中又不失良機(jī),隨時(shí)比較,廣引博征,使文章跌宕生姿,別具風(fēng)采。
3.不求全貌,雕琢精義。理解本文的另一要點(diǎn)在于不求全貌,但求精雕細(xì)琢;特殊是文中生動(dòng)奇巧的妙言妙語(yǔ),要專(zhuān)心揣摩體會(huì)。
●教具預(yù)備
多媒體投影
●課時(shí)支配
1課時(shí)
●教學(xué)步驟
一、導(dǎo)語(yǔ)設(shè)計(jì)
同學(xué)們,我們以前學(xué)過(guò)不少詩(shī)歌,大家能背幾首嗎?(同學(xué)試背三兩首)那么,這些詩(shī)歌有怎樣的特點(diǎn)呢?(同學(xué)自由發(fā)言:語(yǔ)言的形象性、凝練性,結(jié)構(gòu)的跳動(dòng)性等)假如要更進(jìn)一步了解詩(shī)的特點(diǎn),那么我們就聽(tīng)聽(tīng)學(xué)貫中西的錢(qián)鐘書(shū)先生是怎樣說(shuō)的。(板書(shū)課題《談中國(guó)詩(shī)》)
二、簡(jiǎn)介
出示投影:
錢(qián)鐘書(shū)先生19xx年誕生于江蘇無(wú)錫,1933年清華高校外文系畢業(yè),1935年赴牛津高校攻讀,獲b.litt.(oxon)學(xué)位。后又至巴黎高校討論法國(guó)文學(xué)。歸國(guó)后,曾任昆明西南聯(lián)大外文系教授,國(guó)立師范學(xué)院英語(yǔ)系主任,上海暨南高校外語(yǔ)系教授,.圖書(shū)館外文部總編纂等。解放后,任清華高校外文系教授。1953年轉(zhuǎn)任中國(guó)科學(xué)院文學(xué)討論所討論員、哲學(xué).科學(xué)部學(xué)部委員。新時(shí)期又擔(dān)當(dāng)中國(guó).科學(xué)院文學(xué)討論所討論員和中國(guó).科學(xué)院副院長(zhǎng)、院特邀顧問(wèn),還曾任第六屆全國(guó)政協(xié)委員,第七、八屆全國(guó)政協(xié)常務(wù)委員。
錢(qián)先生博學(xué)多能,兼通數(shù)國(guó)外語(yǔ)。學(xué)貫中西,在文學(xué)創(chuàng)作和學(xué)術(shù)討論兩方面均做出了卓越成果。解放前出版的著作有散文集《寫(xiě)在人生邊上》,用英文撰寫(xiě)的《十六、十七、十八世紀(jì)英國(guó)文學(xué)里的中國(guó)》,短篇小說(shuō)集《人獸鬼》,長(zhǎng)篇小說(shuō)《圍城》,文論及詩(shī)文評(píng)論《談藝錄》。其中《圍城》有獨(dú)特成就,被譯成多國(guó)文字在國(guó)外出版。《談藝錄》融中西學(xué)于一體,見(jiàn)解精辟獨(dú)到。解放后,錢(qián)先生出版有《宋詩(shī)選》《管錐篇》五卷、《七綴集》《槐聚詩(shī)存》等。錢(qián)先生還參加《.選集》的外文翻譯工作。主持過(guò)《中國(guó)文學(xué)史》唐宋部分的編寫(xiě)工作。他的《宋詩(shī)選注》在詩(shī)選與解釋上都有高超識(shí)見(jiàn),還對(duì)中外詩(shī)學(xué)中帶規(guī)律性的一些問(wèn)題作了精當(dāng)?shù)年U述。《管錐篇》則是論述《周易正義》《毛詩(shī)正義》《左傳正義》《史記會(huì)注考證》《老子王弼注》《列予張湛傳》《焦氏易林》《楚辭洪興祖外傳》《太平廣記》《全上古三代秦漢三國(guó)六朝文》的學(xué)術(shù)巨著,體大思精,旁征博引,是數(shù)十年學(xué)術(shù)積累的力作,曾獲第一屆國(guó)家圖書(shū)獎(jiǎng)。錢(qián)先生的治學(xué)特點(diǎn)是貫穿中西、古今互見(jiàn)的方法,融會(huì)多種學(xué)科學(xué)問(wèn),探幽入微,鉤玄提要,在當(dāng)代學(xué)術(shù)界自成一家。因其多方面的成就,被譽(yù)為“文化大家”。
三、整體感知,把握文意
1.同學(xué)誦讀課文,了解課文大意.劃分結(jié)構(gòu)層次。
明確:本文可分四部分。
第一部分(第l段).交代論詩(shī)的根本立場(chǎng)。
其次部分(第2段),從整體上論述了中國(guó)詩(shī)的一般進(jìn)展特點(diǎn)及其規(guī)律。
第三部分(自“貴國(guó)愛(ài)倫坡主見(jiàn)詩(shī)的篇幅愈短愈妙”至“我在別處也曾具體說(shuō)明貴國(guó)愛(ài)倫坡的詩(shī)法所產(chǎn)生的純粹詩(shī),我們?cè)娎飵浊昵霸缬辛恕?,重點(diǎn)論述中國(guó)詩(shī)的各個(gè)特點(diǎn)。這部分又分三層:
第一層(自“貴國(guó)愛(ài)倫坡主見(jiàn)詩(shī)的篇幅愈短愈妙”至“中國(guó)詩(shī)人要使你從‘易盡’里望見(jiàn)了‘無(wú)垠’”),從詩(shī)的篇幅上進(jìn)行論述:中國(guó)詩(shī)的特點(diǎn)就是短,它形成的緣由則是由于韻律的要求。
其次層(自“-一位中國(guó)詩(shī)人說(shuō)”至“深摯于涕淚和嘆息的靜默”),論述中國(guó)詩(shī)的意韻之美一一“言有盡而意無(wú)窮”,且富于示意。
第三層(自“西洋瀆者也覺(jué)得中國(guó)詩(shī)筆力輕淡”至“我們?cè)娎飵浊昵霸缬辛恕?,通過(guò)對(duì)比的方式詳細(xì)論述中國(guó)詩(shī)“筆力輕淡,詞氣安和”的風(fēng)格。
第四部分(自“所以,你們講,中國(guó)詩(shī)……”至“討論我們的詩(shī)準(zhǔn)使諸位……覺(jué)得甜美的家鄉(xiāng)困遠(yuǎn)征增加了甜美”),論述中國(guó)詩(shī)的總體特色,并且啟示人們,論詩(shī)必需依據(jù)本國(guó)文化根基,只有這樣才全面科學(xué)。
2.同學(xué)精確?????篩選有關(guān)段落中的信息,用恰當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)言概括中國(guó)詩(shī)的特征。
同學(xué)思索后,明確:與西方詩(shī)歌相比較,中國(guó)詩(shī)有以下特征。
第一,中國(guó)詩(shī)講求抒情性并一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且漸漸腐化。
其次,中國(guó)詩(shī)講求篇幅短小,“詩(shī)體”配適“詩(shī)心”的需要。
第三,中國(guó)詩(shī)富于示意性。
第四,中國(guó)詩(shī)筆力輕淡,詞氣安和。
3.同學(xué)分組時(shí)論本文行文的特點(diǎn).要求舉例說(shuō)明。
明確:本文在行文布局上的主要特點(diǎn)是以綜合為綱,以比較為網(wǎng),中外相容,古今兼顧,且到處都設(shè)機(jī)巧,讓讀者回味無(wú)窮。
比如要回答“什么是中國(guó)詩(shī)的一般印象呢”,錢(qián)鐘書(shū)奇妙地設(shè)下一個(gè)“陷阱”。他告知我們,要用這樣的問(wèn)題來(lái)提問(wèn)是不合適的。只有在具有居高臨遠(yuǎn)的觀點(diǎn)和將中外詩(shī)進(jìn)行對(duì)比的狀況下才能作出合理的結(jié)論。并且告知讀者,這種方法即是比較文學(xué)的方法。不多的幾句話(huà),就把基本觀點(diǎn)和原則交代清晰了。以下的每一個(gè)論述幾乎都包藏著對(duì)比和綜合。
如中國(guó)詩(shī)的進(jìn)展史問(wèn)題,就由伏爾泰所引出,然后道出自己獨(dú)到的見(jiàn)解。
如談中國(guó)詩(shī)的篇幅,則以愛(ài)倫坡的話(huà)立論。不僅指出了中國(guó)濤的特點(diǎn)及其緣由,還指出了中國(guó)詩(shī)的特別之處:簡(jiǎn)短的詩(shī)可以有悠遠(yuǎn)意味,收縮并不阻礙延長(zhǎng),仿佛我們要看得遠(yuǎn)些,每把眉眼顰蹙。中國(guó)詩(shī)人要使你從“易盡”里望見(jiàn)了“無(wú)垠”。
在談中國(guó)詩(shī)的意韻和特別表達(dá)方式時(shí),則援引了魏爾蘭、濟(jì)慈、維榮、莎士比亞、拜倫等外國(guó)詩(shī)人的見(jiàn)解,材料充實(shí),勸說(shuō)力強(qiáng)。
四、品嘗文章的語(yǔ)言
方法一:同學(xué)自己找出感愛(ài)好的句子自由發(fā)言。
方法二:老師出示投影中的句子讓同學(xué)品析。
如用其次種方法,可出示下列句子供同學(xué)品嘗。
1.所以,中國(guó)詩(shī)是早熟的。早熟的代價(jià)是早衰。中國(guó)詩(shī)一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且漸漸腐化。
2.中國(guó)人的心地里,沒(méi)有地心吸力那回事,一跳就高升上去。梵文的《百喻經(jīng)》說(shuō)一個(gè)印度愚人要住三層樓而不許匠人造底下兩層,中國(guó)的藝術(shù)和思想體構(gòu),往往是飄飄凌云的空中樓閣,這由于中國(guó)人聰慧,流毒無(wú)窮地聰慧。
3.問(wèn)而不答,以問(wèn)為答,給你一個(gè)回腸蕩氣的沒(méi)有下落,吞言咽理的沒(méi)有下文。……余下的只是靜默一一沉摯于涕淚和嘆息的靜默。
4.有種卷毛凹鼻子的哈巴狗兒,你們叫它“北京狗”,我們叫它“西洋狗”。《紅樓夢(mèng)》的“西洋花點(diǎn)子哈巴狗兒”。這只在西洋就充中國(guó)而在中國(guó)又算西洋的小畜生,該磨快牙齒,咬那些談中西本位文化的人。
5.讀外國(guó)詩(shī)每有種他鄉(xiāng)忽遇故知的喜悅,會(huì)引導(dǎo)你回到本國(guó)詩(shī)。這事了不足奇。
老師提示:
1.這句話(huà)的本體不是一般意義上的“中國(guó)詩(shī)”,即不是指中國(guó)詩(shī)歌中的某一類(lèi)作品或某位詩(shī)人的作品,而是指中國(guó)詩(shī)的進(jìn)展特點(diǎn)。早熟,是指“純粹的抒情詩(shī)的精髓和峰極,在中國(guó)詩(shī)里出現(xiàn)得特別之早”;早衰,是指“中國(guó)詩(shī)一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且漸漸腐化”(腐化,是對(duì)詩(shī)的思想內(nèi)容和藝術(shù)價(jià)值而言的)。這句話(huà),借助比方和比方中的對(duì)比(“早熟”與“早衰”),從詩(shī)歌進(jìn)展的角度,簡(jiǎn)要地說(shuō)明白中國(guó)詩(shī)的藝術(shù)特征和由此產(chǎn)生的負(fù)面影響。
2.這句話(huà)有兩層意思:一是借梵文的《百喻經(jīng)》闡釋中國(guó)的藝術(shù)和思想體構(gòu)上的缺欠,旨在批判;二是點(diǎn)明造成這種缺欠的根本緣由。“一個(gè)印度愚人要住三層樓而不許匠人造底下兩層”這樣的建筑物就是“飄飄凌云的空中樓閣”,以此作喻,批判中國(guó)的藝術(shù)和思想體構(gòu)缺乏嚴(yán)密的規(guī)律性,往往脫離客觀實(shí)際,沒(méi)有堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),其結(jié)果必定影響藝術(shù)的健康、穩(wěn)定地進(jìn)展。這個(gè)批判是相當(dāng)尖銳的,比方中透出了劇烈的諷刺意味。句中“聰慧”一詞是反語(yǔ),是沒(méi)有把握藝術(shù)創(chuàng)作規(guī)律只憑臆斷從事的思想方法。所渭的“聰慧”不過(guò)是自欺欺人。“流毒無(wú)窮地聰慧”,一針見(jiàn)血地指出了上述思想方法的危害一一錯(cuò)誤的東西長(zhǎng)期得不到批判、抵制,反倒堂而皇之地沿傳下去,貽害無(wú)窮。
3.此句意在說(shuō)中國(guó)詩(shī)的意蘊(yùn)很悠遠(yuǎn),但其表達(dá)風(fēng)格卻非常平和。
4.本句隱諷那些對(duì)于西方文化不懂裝懂的人。
5.此句意在講對(duì)外國(guó)詩(shī)了解得越深,越能感受本國(guó)詩(shī)。
五、課文總結(jié)
錢(qián)鐘書(shū)融會(huì)多種學(xué)問(wèn),探幽入微,條理精辟地論述了中國(guó)詩(shī)歌的特點(diǎn)。并在保證論述嚴(yán)謹(jǐn)周密的同時(shí)運(yùn)用了大量比方,使文章多姿多彩,幽默睿智。真不愧為“文化大家”!
六、布置作業(yè)
試用比較的方法探究:與中國(guó)古詩(shī)相比,中國(guó)新詩(shī)在內(nèi)容和形式上的特征。
●板書(shū)設(shè)計(jì)
《談中國(guó)詩(shī)》教案篇6
各位評(píng)委老師好!我叫,是成都市XX中學(xué)的一名語(yǔ)文老師,我抽到的說(shuō)課題目是高中語(yǔ)文《談中國(guó)詩(shī)》。
一教學(xué)目標(biāo)
1.理解中國(guó)詩(shī)的特征。2.把握字詞、文學(xué)常識(shí)、名言名句等基礎(chǔ)學(xué)問(wèn)。
3.學(xué)習(xí)本文語(yǔ)言幽默風(fēng)趣的特點(diǎn)。教學(xué)重點(diǎn)1.基礎(chǔ)學(xué)問(wèn)積累及應(yīng)用。2.理解中國(guó)詩(shī)"富于示意'的特點(diǎn)。
教學(xué)方法引導(dǎo)同學(xué)進(jìn)行探究式學(xué)習(xí)和深化討論,由課內(nèi)向課外延長(zhǎng),舉一反三,觸類(lèi)旁通。教學(xué)過(guò)程是一個(gè)"詩(shī)的國(guó)度'。不僅戲曲"以詩(shī)為詞',小說(shuō)"有詩(shī)為證',而且書(shū)法也要寫(xiě)詩(shī),繪畫(huà)也要題詩(shī)。然而,什么是中國(guó)詩(shī)的一般印象呢?中國(guó)詩(shī)有什么特征呢?讓我們來(lái)聽(tīng)聽(tīng)玩轉(zhuǎn)中西文化的魔術(shù)師錢(qián)鐘書(shū)先生的見(jiàn)解。(板書(shū)課題《談中國(guó)詩(shī)》)
二、簡(jiǎn)介
錢(qián)鐘書(shū)(19101998),我國(guó)現(xiàn)代文學(xué)討論家、作家、文學(xué)史家和古典文學(xué)討論家。字默存,號(hào)槐聚,曾用筆名中書(shū)君等。錢(qián)先生的治學(xué)特點(diǎn)是貫穿中西、古今互見(jiàn),融會(huì)多種學(xué)科學(xué)問(wèn),探幽入微,鉤玄提要,在當(dāng)代學(xué)術(shù)界自成一家。因其多方面的成就,被譽(yù)為文化大家。在其六十余年的學(xué)術(shù)生涯中,他除了創(chuàng)作出大量的有非凡的思想原創(chuàng)性和學(xué)術(shù)開(kāi)拓性的論著,在中國(guó)現(xiàn)代史上獨(dú)樹(shù)一幟,因而使得討論"錢(qián)學(xué)'成為中國(guó)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 裝飾工程驗(yàn)收標(biāo)準(zhǔn)重點(diǎn)及難點(diǎn)控制措施
- 繪本教學(xué)評(píng)估與反饋優(yōu)化計(jì)劃
- 浙江省溫州市十校聯(lián)合體2025屆物理高二第二學(xué)期期末達(dá)標(biāo)檢測(cè)試題含解析
- 建筑垃圾處置行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)措施
- 醫(yī)療機(jī)構(gòu)重大危險(xiǎn)源識(shí)別及控制措施
- 廣西賀州平桂高級(jí)中學(xué)2025年物理高一下期末教學(xué)質(zhì)量檢測(cè)試題含解析
- 陜西西安地區(qū)八校2025年物理高二下期末質(zhì)量跟蹤監(jiān)視模擬試題含解析
- 湖北小池濱江高級(jí)中學(xué)2025年高一物理第二學(xué)期期末調(diào)研模擬試題含解析
- 電力企業(yè)月度安全例會(huì)會(huì)議紀(jì)要范文
- 2025屆新疆維吾爾自治區(qū)阿克蘇市農(nóng)一師高級(jí)中學(xué)高二物理第二學(xué)期期末復(fù)習(xí)檢測(cè)模擬試題含解析
- 定向鉆穿越監(jiān)理實(shí)施細(xì)則
- 移動(dòng)通信網(wǎng)絡(luò)優(yōu)化服務(wù)合同
- JBT 14449-2024 起重機(jī)械焊接工藝評(píng)定(正式版)
- DL-T5017-2007水電水利工程壓力鋼管制造安裝及驗(yàn)收規(guī)范
- 海上風(fēng)電場(chǎng)選址與環(huán)境影響評(píng)估
- 《陸上風(fēng)電場(chǎng)工程概算定額》(NB-T 31010-2019)
- 《早期教育概論》課程標(biāo)準(zhǔn)
- 藥物分析年終述職報(bào)告
- 農(nóng)發(fā)行信貸業(yè)務(wù)考試題庫(kù)題庫(kù)附答案
- 精神分裂癥護(hù)理查房
- 建筑物聯(lián)網(wǎng)工程綜合實(shí)訓(xùn) 課件 第1-3章 物聯(lián)網(wǎng)技術(shù)導(dǎo)論、物聯(lián)網(wǎng)領(lǐng)域的關(guān)鍵技術(shù)、智能建造工程場(chǎng)景中的物聯(lián)網(wǎng)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論