商務英語翻譯(董曉波)課后答案unit1-7_第1頁
商務英語翻譯(董曉波)課后答案unit1-7_第2頁
商務英語翻譯(董曉波)課后答案unit1-7_第3頁
商務英語翻譯(董曉波)課后答案unit1-7_第4頁
商務英語翻譯(董曉波)課后答案unit1-7_第5頁
已閱讀5頁,還剩7頁未讀, 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

Unit1詞匯與短語翻譯下列商標并識別其所屬行業。(1古奇服裝(2強生嬰兒用品(3汰漬日常用品(4吉列日常用品(5雪佛蘭汽車(6保時捷汽車(7卡西歐家電(8七喜飲料(9西門子家電(10天木蘭服裝,鞋類嘗試將下列廣告標語翻譯成四字格漢語。凝聚典雅吃得新鮮美味天堂身臨其境魅力無限甩賣清倉,顧客利漲,老板利降。無論何時,享受生活??臻g寬敞,豪華舒暢。我們領先,他人仿效。美好時光,美味共享。句子與段落翻譯以下著名品牌標語。1.HandinHand,FutureinYourHand(TheTaiPingLifeInsuranceCo.Ltd.)2.Whenyoucome,youareaguestofours,whenyouleave,wearethefriendsofyours.(CentralHotel3.Strivingtodayforallyourtomorrows(中銀集團)4.挑戰極限(三星5.人生如旅程,應盡情游歷(聯合航空6.我們是西門子,我們能辦到(西門子)7.渴望無限(百事可樂8.秒秒鐘歡聚歡笑(麥當勞)9.殷勤有加,風雨不改(快遞)10.科技以人為本(諾基亞翻譯以下廣告詞。11.Myhairwasdry,coarseandunmanageable.ButfromthetimeIbegantousePantenePro-VTreatmentShampoo,ithasbecomehealthyandshiny.ThisisbecausePantenePro-VtreatmentShampoocontainsuniqueProVB5,whichdeeplypenetratesyourhairfromroottotip.Itsnewimprovedformulagivesyourhairextraprotectionagainstdamage,leavingithealthierandshiner.12.“Aviation”ArtificialLeatherSuitcaseSelectedmaterials,fineworkmanship,moderndesigns,reasonableprice,variousspecifications.Orderwelcome.13.“SnowLotus”CashmereSweaters“SnowLotus”CashmereSweatersfromBeijingaremadefromsuperiorChineseCashmerefibre.Theyarelustrousincolour,supple,light,warmandcomfortabletowear.Owingtotheirfinequality,excellentworkmanship,noveldesignsandstyles,andcompletesizerange,theyhavegainedpopularityfromconsumersabroad.14.名字算什么?寫在紙上它聽起來平平常常。帶藍格的白襯衫。事實上,如果你問大多數男人他們是否有帶藍格的白襯衫,他們都會說有。但是,下頁展示的襯衫是色調大膽的藍格白襯衫。它會為你的衣柜橫添風采,穿上它沒有人會認為你缺少紳士派頭??梢灶A想,這種不同的藍格白襯衫會有一個不同凡響的名字:維耶拉。它為都市生活選用涼爽的棉布精裁細制。下一次你尋購襯衫時請記住我們的名字,它能給你的不僅僅是作為領帶的底襯。15.IDDhotwaveisnowcomingtotown.Callyourfavouritespots:China,USA,UK,AustraliaandCanadaatjust$0.1perminute.It’sOne.TelSummerIDDfeverthatyounevergonnamiss.16.一種如此特別的肥皂它正是為你身體的一部分量身定做的,那就是——臉。臉上的皮膚與身體其他地方的皮膚相比要纖弱、柔嫩得多。Basis牌肥皂正是清楚地認識到了這一事實。皮膚專家推薦說Basis牌肥皂正是為了清潔臉部柔嫩的肌膚而特別設計的。它是不含任何去污劑、磨蝕劑和其他有害成分的純天然肥皂。Basis可以徹底清潔肌膚,清除殘留在肌膚深層的污垢和化妝品殘留物,但它卻非常非常的溫和,毫不刺激皮膚。Basis是一種高效的潤膚肥皂,它能幫助平衡肌膚水分,防止水分的流失。使用Basis能使你的皮膚富有彈性,光滑而柔嫩,就像使用了潤膚膏一樣。你可以在自己喜歡的商店內的肥皂專賣處買到Basis牌肥皂。Basis肥皂。專為您身體上最重要的部位——臉,而設計的肥皂。17.Ifyouwanttoescapetheheat,cometoSumatraforadipinthepoolIftheheatisunbearable,andthecrowdsarebeginningtopressinonyou,justcloseyoureyes.Now,imagineavastbluelake.Cool,freshmountainair.Analpinechalet.YoucouldbeinEuropeorinNorthAmerica.OryoucouldbejustafewhoursawayfrombusySingapore,relaxingontheshoresofIndonesia'sbeautifulLakeToba.Tobaescapestheheatbecauseit'shighinthemountainsofSumatra,8000metersabovethesealevel.Tryyourhandatwaterskiing.Gowindsurfing,orsailing.TakealeisurelycruisetothefascinatingBatakvillagesonSamorisIsland.Shopforhand-wovenBatakclothandcarvings,andeattoomuchofIndonesia'sfinestDurian.Formoreinformation,seeyourtravelagent,orcallGarudaIndonesia,HongKongon5-229071.Forreservation,call5-84000000.GarudaIndonesiaProudtowelcomeyouaboard.Unit2詞匯與短語1.escalators2.passengerboardingbridges3.value-addedservices4.state-of-the-artsolutions5.peopleforemost;People-oriented6.attractinvestment7.survivalofthefittest8.overcautiousandindecisive9.famous;knownfarandwide10.distributionaccordingtoperformance11.不良影響,打擊12.宣傳招貼或海報13.不穩定的;可辨的14.姿態15.本土的16.得到回報17.范圍,領域18.鞏固,加強...的基礎19.實際的,實用主義的20.不遺余力句子與段落1.Ourcompanyprovidesthreeguaranteesforalltheproductsintermsofrepair,replacementandrefund.2.Thecompanyboaststremendoustechnologicalstrengthwithwell-qualifiedtechnologicalandmanagementtalents,whichaccountfor30%ofthewholestaff.3.Thisistheonlyroadleadingtotheprosperityofourenterprise.4.Ourproductsareincompleterangeofarticlesandwithvariouspatterns.5.Forthreeconsecutiveyearssince1990,ourcompanyhasbeenlistedasoneofthetop30enterprisesamongChina’s500largestforeigntradecompaniesinimport-exportvolumes.6.我們強大的品牌知名度、新產品研發能力在全球范圍內享有極高的聲譽。7.索迪斯集團由皮埃爾?白龍先生創建于1966年,1983年在巴黎證券所上市,2000年于紐約上市,總部在法國巴黎。8.摩托羅拉中國研究院已經成為摩托羅拉的全球研發基地之一,也是跨國公司在中國建立的最大的研發機構。9.百得公司是世界上在電動工具、金屬配件、家用小電器、管道設備及建筑用產品方面最大的市場占有者及生產商之一。百得所生產的產品廣泛運用于家用及商業領域。10.為進一步鞏固其經營業績,公司建立了分公司網絡,這些分公司分布在捷克各地,有些已經走出國門。11.Wewilloffersystematicandall-aroundservicetailoredforthecustomers.Wehaveateamofhonest,experienced,responsibleandexcellentstaff,whoholditasourworkprincipletoofferourcustomersquickandsatisfyingservices.12.ChinaGolddealhasaprogressiveandvisionaryteamofstaffwhoarealwaysreadytodevotethemselvestocreationanddesign,culturaltraditionandeconomicdevelopment.ItistheteamthathascreatedthelegendofthreeyearsofrapiddevelopmentofChinaGolddeal.13.Ourproductshaverunsafelyandreliablyinpower,metallurgy,mining,chemicalengineering,architecture,machinery,textiles,transportation,mansions,andhotelsindustriesetcandsoldwellinover30countriesandregions.14.Thecompanyhasmorethan160employeesofwhichthetechnicalpersonneloftheintermediateandseniorprofessionaltitleaccountfor30%.Ithasattachedgreatimportancetobasicmanagement,establishedperfectreliablequalityassurancesystem,environmentalprotectionsystemandstaffhealthsystem.Inaddition,itobtainesAAAgradecreditcertificateissuedbytheBankandCreditQualificationInstitution.ShanghaiTianyuCompanyisyourwisechoice.15.Ourfamousproductsincludecarvings,avarietyofcolorfulartificialflowers,smallartsandcraftsarticles,livelytoys,fashionableandcomfortableshoes,rarejewelry,meticulousjadecarvingsandsophisticatedembroideries,etc,exceeding50categories.16.其他旅游也非比尋常,可以根據客戶的需求量身定做。游覽并不限于瑞士境內,郵政巴士旅游局還可以陪同度假旅游團前往瑞士鄰國游覽。17.今天,憑借40年的豐富經驗以及在世界五大洲的成功經營,索迪斯聯盟已成為世界上最大的從事餐飲服務及綜合后勤管理的跨國公司之一,名列《財富》雜志全球500強企業名錄。截止到2005年底,索迪斯聯盟全球擁有員工32.4萬人,在76個國家中設立了超過2.4萬個分支企業。18.摩托羅拉公司一直是全球電子通訊領域研發的領導者。摩托羅拉在中國的研發投資達6億美元,在北京、天津、上海、南京、成都和杭州等6個城市建立了17個研發中心和實驗室,研發人員約3000人。19.聯合利華在中國資助建立了9所希望小學;在高校開展“聯合利華希望之星”項目,為200個貧困學生提供4年的大學費用;公司還在復旦大學設立獎學金,獎勵品學兼優的學生。從1996年開始,公司還在全國范圍開展“中華”護齒宣傳的系列活動。2000年,聯合利華在中國十幾個省開展了植樹活動,旨在提高人們的環保意識。20.通用汽車的的全球總部坐落在底特律,迄今在全球33個國家建立了汽車制造業務。2005年,通用汽車在全球售出917萬輛轎車和卡車。通用汽車旗下的轎車和卡車品牌包括:別克、凱迪拉克、雪佛蘭、GMC、通用大宇、霍頓、悍馬、歐寶、龐蒂亞克、薩博、土星和沃豪。Unit3詞匯與短語1.設計新穎2.結構緊湊3.淺拉伸4.具有……的特點5.國內外6.藥品名7.分子式8.味苦9.輕微抑制作用10.不溶于水11.agriculturalmachinery12.dailynecessitiesmanufacturingplants13.winahighreputation14.technicalspecifications15.exteriormeasurements16.ordersforprocessingsuppliedmaterials17.digestivedysfunction18.usageanddosage19.dark,ductdescriptions/specifications句子與段落1.本品為一代種子,不可自留種。2.保質期:-18°C以下,保存12個月。3.本公司承擔因種子數量、純度問題造成的損失。因氣候、病蟲草害等自然災害或人為因素造成的經濟損失,本公司概不負責。4.數量標準、生產、經營許可證、生產日期、檢疫證等詳見內標簽。5.[性狀]本品為褐色的大蜜丸;味甘,微酸澀。6.在感染體尚未確認或因敏感細菌引起感染時,使用本品治療。7.[用法與用量]口服,溫開水送服或噙化。一次一丸,一日2次。8.成人通常每天兩片,早晨及中午各1片。嚴重病例早晨的劑量可加至2片。老年病人通常每天1片,早晨口服。對失眠或嚴重不安的病例,建議在急性期加服鎮靜劑。9.潘婷Pro—V營養洗發露現含有更多維他命原B5,營養能由發根徹底滲透至發尖,補充養分,令頭發健康、亮澤。潘婷PRO—V洗發露兼含護發素,能夠做到洗發同時護發。10.安裝或使用本機如遇問題,請先閱讀本疑難解決之說明,如不能解決問題,再致電客服部。請在左欄中查找問題,在右欄查看所建議的解決方法。11.Observesteriletechniqueatregularintervalswhenusingthisproduct.12.Contraindications:Noneknown.13.TheUSBDriverallowsthesystemtorecognizetheUSBportsonthemain-board.YouneedtoinstallthisdriverifyouarerunningWindows95.14.Thedosageshouldbedeterminedindividually.Inseverecasesupto4drageesmaybetakenassingledose.15.Ifthebatterycontactstouchmetalobjects,thebatterymayshort-circuit,dischargeenergy,becomehotorleak.16.EyeContacteyeshadowappliessmoothlyandevenwiththenewvelvetyformula,providesanunforgettablelookwitheye-openingcolorsandlightweightfeel.17.Unfamiliaritywiththeequipment,poorfaultjudgmentorlackofpropertrainingmaycauseinjurytoboththeoperatorandothers.18.Washthefacewithwarmboiledwaterandevenlyrubalittleamountallover,twicedaily,oneinthemorningandtheotherintheevening,andthesatisfactoryeffectwillsoonbeobtained.Anadditionalrubbeforebedtimewouldbemoreeffectiveduetothefullintakeofvariousnutritiouselementsbytheskin.19.Troublesandtroubleshooting:iftheunitmakesnoresponsewhenpowerbuttonispressed,pleasecheckif①thepowersupplyisalreadyturnedon,②thecorrectinputischosen,③thevolumeisturnedtoitsminimumlevel,④thespeakersarecorrectlyconnected,and⑤themainunitissetatthe“mute”mode.20.Equippedwithafour—wayreversionvalve,adualairflowsystemandfreshairdamper.Thisairconditionerensurescomfortabletemperaturesinallseasons,suppliesfreshairwithaventilator.filtersdustandabsorbshumidity.Itcreatesanidealenvironmentforlivingandworking.WithitshermeticallysealedcompressordesignedandmanufacturedinChina,itiselegant,compact,efficient,reliable,lowinvoice,andeasytooperate.Unit4詞匯與短語1.軟文2.橫幅廣告3.點擊率/點進率4.網上營銷5.搜索引擎優化6.敘述標簽7.電子資金調撥8.研究與開發9.個人數字助理10.增值鏈11.supplychainmanagement12.business-to-government,B2G13.webportal14.opt-inemail15.cybersquatting16.enterprise-classsoftware17.collaborativeProcessing18.pointofSale19.thirdpartylogistics20.virtualrealitymodelinglanguage句子與段落1.有時可以創立一個內在電子商務單位,然后把這單位分割出去成為獨立的法人。2.從通信角度看,電子商務是通過電話線路、計算機網絡或其他電子手段,實現信息傳遞、商品或服務商務買賣或支付。3.網絡化的計算機通過電信網絡將多個計算機與其他電子設備相連,使用者可通過自己的桌面計算機訪問存儲在多處的信息,并與他人進行交流和合作。4.企業外部網可帶來另外一個可能的益處:增強了的良好關系會產生額外收入,并可以相互銷售和服務。5.不論你業務的規模大小,全新的電子化結算與支付方式將使你無須再打印結算清單和支付郵資,也無須再投入大量的人力處理支付過程。6.只要貴公司將US$70標準運費轉至我公司在匯豐銀行的賬戶009-334833299-2432,或提供您的DHL,UPS或FedEx賬戶,我們會立即發送樣品。7.我是THV公司版權管理部經理HELEN的助理MAT。很高興能在2010年ATF新加坡展會上與你建立聯系。近期我正在整理有關2010年ATF展會的資料,在資料整理完畢后,如果有合作需求的話,我會再與你聯系。8.這家全球巨人公司1996年銷售額達64億美元、利潤達5.53億美元,而在60年代卻是靠推銷廉價日本運動鞋起家的,它的創始人將鞋放在自己的小汽車里,在高中田徑運動會上向運動員兜售。9.我們希望你方本月能將欠帳結清,否則,我方財務部將考慮改變定單支付條件。10.我公司業務部經理AngelaWang女士將于下月到法國出差,希望到時能與您面談并奉上全套產品樣品。相信看了這些樣品之后,您也會同意我們的產品用料考究、質量上乘、工藝精良,能吸引最挑剔的買家。11.Weconfirmcablesexchangedaspercopies(cableconfirmation)herewithattached.12.Thelegalaspectsoftrademarks,domainnames,andotherexternalthreatsmustbeconsideredtoprotectthenameandreputationfromharm.13.NowwithitsnewlylaunchedWebsitethecompanyislookingtosucceedintheonlinetoybusinesswhereothershavefailed.14.Payment:Confirmed,irrevocableletterofcreditpayablebydraftonsighttobeopened30daysbeforethetimeofshipment.15.Thereismuchmoreflexibilityinprovidingabaseforoperationstosupportthevirtualstore.Theflexibilityissuchthatanentrepreneurcouldmaintainsalesandservicefromanylocation.TheWebsitecanoperatetwenty-fourhourseveryday,andthiscapabilityisvaluableforthosefirmsthatmarketoverseas.Whetherthestaffisactualpeopleoranautomatedsystem,thecustomerisrelievedinhavingherorderacknowledged.16.WethankyouforyourquotationofFebruary12for300pairsoflady'sleathershoesatU.S.$32perpair,CIFShenZhen.17.SignedonJune24,1999,atHaikou,HainanProvince,thepresentagreementismadeinduplicateintheChineseandEnglishlanguages,bothtextsequallyauthentic.18.ApartmentRentalAds:76St.E.smallfullyfurniturestudio,walkup,freegas&electric,$280mo.Call896-8063after7pm19.Whatisgoingonhereisarbitragebetweendifferentsaleschannels,saysMohanbirSawhney,professoroftechnologyattheKelloggSchoolofManagementinChicago.Forinstance,someonemightusetheinternettoresearchdigitalcameras,butvisitaphotographicshopforahands-ondemonstration.“I’llthinkaboutit,”theywilltellthesalesassistant.Backhome,theywilluseasearchenginetofindthelowestpriceandbuyonline.Inthisway,consumersare“deconstructingthepurchasingprocess”,saysProfessorSawhney.Theyareunbundlingproductinformationfromthetransactionitself.20.Strategyformulationisthedevelopmentoflong-rangeandstrategicplansfortheeffectivemanagementofenvironmentalopportunitiesandthreats,inlightofcorporatestrengthsandweaknesses.Itincludesexaminingorredefiningthecorporateorprojectmissionbyspecifyingachievableobjectives,developingstrategies,andsettingimplementationguidelinesforEC.AnECinitiativemayincludesuchECprojectascreatingastorefront,Extranet,oranelectronicmall.Unit5詞匯與短語1.人事主管/總監2.副主任3.秘書長4.集團公司5.行政管理辦公室6.售后服務部7.公安局8.副教授9.總裁兼生產主管10.代廠長11.SpecialCorrespondent12.HonoraryChairman13.SouthShaoshanRoad14.No.12,NorthBaochuRd.,Beijing,China15.Vice-minister16.Limitedcompany(Co.,Ltd.)17.MinistryofCommunications18.InvestmentConsultant19.SalesExecutive20.BuildingDesigner句子與段落1.交換名片的禮儀同握手的禮儀相似:通常是年長者或職位高者采取主動。2.不要亂發你的名片,不然你不是令你的名片貶值,就是使它們沒有發揮應有的作用。你應問問你自己,對方是否需要它以便在今后同你聯系。最好比實際需要稍微多分發一些。3.花錢買一個好的名片盒是明智的。4.會議大廳的商務中心提供各種秘書服務工作。5.比較典型的英語名片的翻譯個案中,顯而易見的名片翻譯方法和技巧表明名片英語翻譯需要譯者的語言、文化、藝術的綜合能力。6.此文通過一些實例的運用從專業、語境、文化習慣方面,探討了正確理解和選擇商務英語詞匯是保證商務翻譯質量的前提和基礎。7.國務院以下各級國家機關由委、部、司、局、處、所、科、中心、室等組成。8.她是美國國際法學學會的前任會長,她同時還是美國對外關系委員會成員,美國藝術與科學學會成員。9.國務院研究室副主任侯云春被任命為國務院發展研究中心副主任。10.美國駐華大使館教育文化處美國教育交流中心金大友主任地址:北京朝陽區呼家樓京廣中心2801郵編:100020電話:(010)6579-3242轉202傳真:(010)6597-3247電子郵件:DAJenks@11.Givingsomeoneyourcard,ofcourse,doesnotobligateyoutocontinuecontact,nordoesacceptingsomeoneelse’scard.Acceptpolitelyanycardthatisoffered,andthen,later,throwitaway.12.Whenyouarenotphysicallypresent,youcanletyourcard“represent”you.Forinstance,encloseitwhenforwardingmaterialwithbriefnote,orwhenyousendabusinesslettertosomeoneyouplantocontactinthefuture.13.BeforejoiningManpower,LucillewastheOperationsandHumanResourcesManagerofUPSTaiwan.LucillepossessesanMBAdegreefromtheCaliforniaStateUniversity,USA.14.Makesureyourcardsarereadilyavailable---inapocketorbriefcase.15.Notonlydoesaqualifiedcasekeep我們保證不會泄露任何信息。經理大衛?李謹上22、DearSirs,Inreplytoyourletter,we’dliketogiveyoutheinformationasfollows:Thefirmyoumentionedisawell-establishedone.Wehavebeendoingbusinesswiththemformorethantenyearsonmonthlyaccounttermsandtheyhavealwayssettledtheiraccountspromptly.Wehaveallowedthemcreditseveraltimesandthesumsarefarabovetheonesmentionedinyourletter.Therefore,inouropinion,itissafeforyoutoopenanaccountwiththefirm.Theinformationisgiveninabsoluteconfidenceandwithoutanyresponsibilityonourpart.YoursSincerely,Unit7詞匯與短語1.因為2.生效3.一式四份4.簽訂合同5.財務年度末6.茲證明7.有關當事人8.責任限度9.以下簡稱為…10.無效11.benchmark12.billoflading13.byandbetween14.adjudicationboard15.notwithstanding16.certificateofperformance17.beprejudicialto18.graceperiod19.liquidation20.statutoryobligations句子與段落1.甲方須每月付給乙方500美元整。2.買賣雙方同意按下述條款購買出售下列商品并簽訂本合同。3.本合同自買方和建造方簽署之日起生效。4.本合同用英文和中文兩種文字寫成,一式四份。雙方執英文本和中文本各一式兩份,兩種文字具有同等效力。5.貨到目的港后,買方將申請中國檢驗局(以下簡稱CCIB)對貨物的規格和數量/重量進行檢驗。6.除信用證另有規定外,用于規定最早及/最遲裝運期的“裝運”一詞應理解為包括“裝船”、“發運”和“接受監管”。7.買方須于本合同簽訂并生效后三十天內通過進口銀行開立以賣方為受益人的不可撤銷的信用證支付全部貨款30000美元。8.本合同由買方______和賣方______締結,用中英文兩種文字寫成,兩種文字具有同等效力。按照下述條款,賣方同意售出買方同意購進以下商品。9.交貨日期以提單所載日期為準,雙方同意在合同約定的交貨期的基礎上,允許有前后六天的裝運寬限期。若一次訂貨分批裝運,則每一批貨為合同項下的單獨買賣。10.在合作期間,由于地震、臺風、水災、火災、戰爭或其他不可預見并且對其發生和后果不能防止和避免的不可抗力事故,致使直接影響合同的履行或者不能按約定的條件履行時,遇有上述不可抗力的一方,應立即將事故情況電報通知對方,并應在15天內提供事故的詳細情況及合同不能履行,或者部分不能履行,或者需要延期履行的理由的有效證明文件。此項證明文件應由事故發生地區的有權證明的機構出具。11.用戶及NEXPRESS均同意并承諾,在服務期間及之后,在沒有對方書面露面同意之情況下,將對本協議條款之所有內容保密,不將其用于自己之用途,亦不向第三方透漏任何或全部與本協議有關之內容。除非此等咨詢為公開情況,否則即被視為違反本條款。12.Itisagreedthatamarginof______percentshallbeallowedforoverorshortcount.13.The______(countrycurrencyamountofanysumpayableshallbedeterminedonthebasisoftheofficialexchangerate.14.Alldisputesarisingfromtheexecutionof,orinconnectionwith,thiscontractshallbesettledamicablythroughfriendlynegotiation.Incasenosettlementcanbereachedthroughnegotiation,thecaseshallthenbesubmittedto______(athirdparty),inaccordancewithitsarbitraterulesoftheprocedure.Thedecisionshallbeacceptedasfinalandbindinguponbothparties.15.IfthebuyershallfailtomakepaymentpursuanttothisAgreement,theSellermay,atitsoption,deferanyfurthershipmentorstopanyshipmentsintransituntiltheBuyerhasmadesuchoverduepaymentandhaspaidinadvanceforsuchshipment.16.IfanytermsandconditionsoftheAgreementarebreachedandthebreachisnotcorrectedbyanypartywithin______daysafterawrittennot

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論