元稹的《唐故工部員外郎杜君墓系銘》參考譯文_第1頁
元稹的《唐故工部員外郎杜君墓系銘》參考譯文_第2頁
元稹的《唐故工部員外郎杜君墓系銘》參考譯文_第3頁
元稹的《唐故工部員外郎杜君墓系銘》參考譯文_第4頁
免費預覽已結束,剩余1頁可下載查看

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

元稹的《唐故工部員外郎杜君墓系銘》參考譯文元稹的《唐故工部員外郎杜君墓系銘》參考譯文元稹的《唐故工部員外郎杜君墓系銘》參考譯文xxx公司元稹的《唐故工部員外郎杜君墓系銘》參考譯文文件編號:文件日期:修訂次數:第1.0次更改批準審核制定方案設計,管理制度唐故工部員外郎杜君墓系銘元稹(江陵士曹時作)敘曰:余讀詩至杜子美,而知大小之有所總萃焉。始堯舜時,君臣以賡歌相和,是后,詩人繼作,歷夏、殷、周千馀年,仲尼緝合選練,取其干預教化之尤者三百,其馀無聞焉。騷人作而怨憤之態繁,然猶去風雅日近,尚相比擬。秦、漢已還,采詩之官既廢,天下妖謠民謳、歌頌諷賦、曲度嬉戲之詞,亦隨時間作。逮至漢武帝賦《柏梁》,而七言之體具。蘇子卿、李少卿之徒,尤工為五言。雖句讀文律各異,雅鄭之音亦雜,而詞意簡遠,指事言情,自非有為而為,則文不妄作。建安之后,天下文士遭罹兵戰。曹氏父子鞍馬間為文,往往橫槊賦詩,故其遒壯抑揚怨哀悲離之作,尤極于古。晉世風概稍存。宋、齊之間,教失根本,士以簡慢歙習舒徐相尚,文章以風容色澤放曠精清為高。蓋吟寫性靈,流連光景之文也,意義格力無取焉。陵遲至于梁、陳,淫艷刻飾、佻巧小碎之詞劇,又宋、齊之所不取也。唐興,官學大振。歷世之文,能者互出。而又沈、宋之流,研練精切,穩順聲勢,謂之為律詩。由是而后,文變之體極焉。然而莫不好古者遺近,務華者去實;效齊、梁則不逮于魏、晉,工樂府則力屈于五言;律切則骨格不存,閑暇則纖濃莫備。至于子美,蓋所謂上薄風騷,下該沈宋,古傍蘇李,氣奪曹劉,掩顏謝之孤高,雜徐庾之流麗,盡得古今之體勢,而兼人人之所獨專矣。使仲尼考鍛其旨要,尚不知貴其多乎哉。茍以為能所不能,無可不可,則詩人以來,未有如子美者。時山東人李白,亦以奇文取稱,時人謂之"李杜"。余觀其壯浪縱恣,擺去拘束,模寫物象,及樂府歌詩,誠亦差肩于子美矣。至若鋪陳終始,排比聲韻,大或千言,次猶數百,詞氣豪邁而風調清深,屬對律切而脫棄凡近,則李尚不能歷其藩翰,況堂奧乎!予嘗欲條析其文,體別相附,與來者為之準,特病懶未就。適遇子美之孫嗣業啟子美之柩,襄祔事于偃師。途次于荊,雅知余愛言其大父為文,拜余為志。辭不可絕,余因系其官閥而銘其卒葬云。系曰:昔當陽成侯姓杜氏,下十世而生依藝,令于鞏。依藝生審言,審言善詩,官至膳部員外郎。審言生閑,閑生甫;閑為奉天令。甫字子美,天寶中獻三大禮賦,明皇奇之,命宰相試文,文善,授右衛率府胄曹。屬京師亂,步謁行在,拜左拾遺。歲馀,以直言失,出為華州司功,尋遷京兆事。旋又棄去。扁舟下荊、楚間,竟以寓卒,旅殯岳陽,享年五十九。夫人弘農楊氏女,父曰司農少卿怡,四十九年而終。嗣子曰宗武,病不克葬,歿,命其子嗣業。嗣業貧,無以給喪,收拾乞丐,焦勞晝夜,去子美歿后馀四十年,然后卒先人之志,亦足為難矣。銘曰:維元和之癸巳,粵某月某日之佳辰,合窆我杜子美于首陽之前山。嗚呼!千載而下,曰此文先生之古墳。參考譯文:我讀詩讀到杜甫,才知道他是個集前代優秀文化之大成的詩人。最初在唐堯、虞舜的時代,君臣互相作詩,連續唱和,在這之后,詩人相繼進行創作。經歷了夏、殷、周一千多年,孔子編輯整合選擇提煉,選用了其中對改變教化最有好處的三百篇,其他的詩就失傳了。楚地的詩人進行創作并且幽怨悲憤的情緒繁盛,可是這些詩(創作的時間)距離《詩經》的時代接近,還是可以互相比較的。秦、漢已經消亡了,搜集詩歌的官職已經廢除,天下怪異的民間歌詠、頌揚諷諫的辭章、有樂曲節拍歡快娛樂的歌詞,也隨著時間的推移創作出來。等到漢武帝寫出《柏梁臺詩》,七言的體裁就具備了。蘇武、李陵這類人,特別擅長創作五言詩,雖然句讀和音韻格律各不相同,內容上也是健康的和淫靡的東西互相摻雜,但詞意簡練深遠,介紹事物表達感情,如果不是有目的地創作,那么詩文就不隨意寫出來。建安以后的時期,天下的文人遭遇戰亂。曹操父子在征戰的間隙寫文章,常常是拿著武器橫賦詩,所以他們或剛健雄壯或低沉高昂或憂怨哀傷或悲痛離別的詩作,在古人中是非常特別的。晉代的詩歌,這樣的風采氣概還有所保存。劉宋和蕭齊之間,教化失去了根基,文人以怠慢、和順、散漫拖沓作為時尚,文章以詞采華麗、放浪曠達、精致清靈為好,那些吟詠書寫個人性情,流連忘返于山水的文章,意義、格調、氣概沒有可采用的地方。(文章)衰落到了梁、陳時代,過分華麗過分刻意修飾、輕浮取巧細小瑣碎的詞句大量使用,又是宋、齊都不采用的。唐朝建立后,國家的學校教育得到很大發展,每個皇帝在位的時期,都有著名詩人出現。特別是沈佺期、宋之問等人,講求造語的錘煉精切和聲律的妥帖和順,他們的作品被稱為格律詩。從那以后,詩歌體裁的發展變化就非常完備了。但是,喜好漢、魏、晉詩歌傳統的,都丟掉了齊、梁詩歌的長處,刻意追求華麗形式的,都丟掉了充實的思想內容。效法齊、梁詩歌的形式,卻趕不上魏、晉詩歌的內涵,漢代樂府學得不錯,魏晉五言古詩卻作得不怎么樣,格律切當,勁健的風度卻又喪失了,喜歡抒寫閑情逸致,辭采卻又不夠華美。至于杜甫,大概可以稱得上上可逼近《詩經》、《楚辭》,下可包括沈佺期、宋之問,古樸近于蘇武、李陵,氣概超過曹氏父子和劉楨。蓋過顏延之、謝靈運的孤高不群,糅合徐陵、庾信詩風的流美清麗。他完全掌握了古人詩歌的風格氣勢,并且兼備了當今各家的特長。假如讓孔子來考究杜詩的主要意蘊,還不知道要怎樣推崇他的多才多藝呢!如果認為有能寫出別人所不能寫的題材,也不存在什么可不可以表達出來的人,那么,自從有詩人以來,就沒有誰超出杜甫!當時還有一位山東人李白,也以奇特的詩歌創作備受稱道,當時人把他們并稱為“李杜”。我看李白的那些雄放恣肆、不受拘束、寫景狀物的詩,以及他的樂府詩歌,確實也可以和杜甫媲美。至于像杜甫的那些長的有千余言,次一等的也有百余言的長篇排律,其鋪陳終始,排比聲韻,詞氣豪邁,風調清深,對句切合聲律,通篇摒棄淺近凡俗,杜詩的這種境界,卻是李白的創作還未能觸及的領域,更何況(運用)其中的精髓呢。我曾經想細致剖析他的作品,按照體裁,分別歸類,為后人提供學習的范本,只是由于衰病懶散,這一愿望未能實現。正好遇到杜甫的孫子嗣業,他啟運杜甫的靈柩,完成了合葬祖父母于偃師之事,歸途中停留于荊州。他素知我喜歡稱道他祖父的詩文,就拜請我撰寫墓志。推辭不掉,我于是記述杜甫的官職和門第,為杜甫終于歸葬寫了這篇墓志銘。系曰:晉代當陽縣侯杜預,后十世,生杜依藝,在鞏縣任縣令。杜依藝生杜審言,杜審言長于寫詩,官做到膳部員外郎。杜審言生杜閑,杜閑生杜甫。杜閑曾任奉天縣令。杜甫,字子美,天寶年間,獻《三大禮賦》,唐玄宗認為他有杰出的才能,命令宰相考他文章。文章寫得好,被授予右衛率府胄曹之職。恰逢安祿山攻陷長安,京城大亂,他步行到鳳翔去拜見肅宗皇帝,被任命為左拾遺。一年多以后,由于直言疏救房琯,被貶為華州司功,不久調任京兆功曹參軍。劍南節度使嚴武,推薦杜甫任檢校工部員外郎,節度使署參謀。不久又棄官離開。他乘船漂泊湖南、湖北一帶,最終在流寓生活中死去,寄葬在岳陽,享年59歲。他的夫人是弘農楊家人,岳父楊怡曾任司農少卿,49歲時死去。他的嫡子叫杜宗武,因為自己有病,不能把父親的靈

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論