新視界大學英語第一冊第6單元課文翻譯及練習答案_第1頁
新視界大學英語第一冊第6單元課文翻譯及練習答案_第2頁
新視界大學英語第一冊第6單元課文翻譯及練習答案_第3頁
新視界大學英語第一冊第6單元課文翻譯及練習答案_第4頁
新視界大學英語第一冊第6單元課文翻譯及練習答案_第5頁
已閱讀5頁,還剩3頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

新視界大學英語綜合教程第六單元課文翻譯及練習答案ActiveReading里程碑上周,我生命中最重要的兩位女性都跨越了重要的里程碑。周四,我五歲半的大女兒伊登小學一年級結束了,拿到了她的第一份“評語”,而我60歲的媽媽慶祝自己光榮退休。這兩件事都提醒著我:我是一個非常幸運的人。這兩件事都讓我對自己出生的家庭和正在經營的家庭感到自豪。這兩件事都使我思考媽媽當時努力把我培養成什么樣的人以及我正努力把女兒培養成什么樣的人。我一直努力不讓自己成為那種一談起令人自豪的孩子就喋喋不休的家長。所以,我就不細講伊登的評語了,免得你們感到無聊。但我還是會提一下這兩頁文檔中那五個無疑讓我倍感驕傲的短語:“果斷獨立”、“非常專注”、“幽默風趣”、“充滿活力”和“樂于助人”。這些都不是對伊登學業成績的描述,但對我來說,如果伊登在上學期間能夠保持這些特質,這比她的學習成績更為重要。當天的晚些時候,我聽了爸爸在媽媽退休晚宴上的發言,真切地意識到母親對我的生活有多么積極的影響;她是如此出色的榜樣,要做到她那樣實在不容易。媽媽永遠是一個樂觀、穩重、沉著的人,極少因為什么事而煩惱。爸爸是這樣形容她的:“才情可畏”。只要她一開口,就能滔滔不絕,不管是講什么。從運動到政治,她對一切無所不知,簡直厲害得嚇人。她充滿了生機和活力。她就是她自己,而且為此而開心。她非常堅強,善于處理問題。她讓人感到愉悅。她充滿了智慧。她是一個天生的“咨詢師”。在我和兄弟們還很小的時候,媽媽為了養育我們,舍棄了很多,還放棄了前途光明的社會工作,她本來可以輕而易舉地在事業上獲得巨大成功,但她從來沒有一句怨言。多年之后,我們都長大了,而她開始了一份全新的事業——教書,一切都那么自然。媽媽教給我的最重要的東西就是:我可以做任何事。整個世界都是我的盤中餐,為什么不享用呢?她總能讓我很有安全感,讓我倍感愛意。在遭遇危機或沖突的時候,她總是盡力保護我,但同時,她又教我站出來維護自己。她教會了我一種特殊的“別瞎扯”、“好好干活”式的英國風格。我相信,在我遇到困難的時候,這種英國風格很多次使我渡過了難關。重要的是,她常常為我提出建議,為我提供保護網,但她從來不替我作出選擇。她極力提倡個人獨立。在媽媽的退休晚宴上,我本來是想發言的,可我情緒太激動,說不出話來。我當時想讓大家都知道,她最大的成功是作為母親的成功;她將我們帶到世界上,賦予了我們如此強大的力量。我現在明白,伊登之所以能得到這樣的學校評語,有很大一部分原因是媽媽的影響已經延及了下一代。DealingwithUnfamiliarWords④Matchthewordswiththeirmeaningsinthecontextofthepassage.1.a2.a3.b4.b5.a6.b7.a⑤Completetheparagraphwiththecorrectformofthewordsinthebox.1.academic2.rarely3.sticky4.significant5.emotional6.retain7.patch⑥Cviding4.secure5.wisdom6.influence7.crisis8.independence⑦Answerthequestionsabouttheidiomsandexpressions1.a2.b3.a4.a5.b6.a⑧Workinpairsandchoosethebestanswertothequestions.1.b2.c3.bLanguageinUse①Nowformnewwordswith-fultodescribethepeopleandthings,andcheckyouranswerswiththedictionary.1.helpful2.harmful3.thoughtful4.stressful5.dutiful②Nowformnewwordswithun-and-abletodescribethethings,andcheckyouranswerswiththedictionary.1.unforgettable2.unforgivable3.unemployable4.unreasonable5.unavoidable6.unrepeatable③Nowrewritethesentencesusingcouldhavedone.1.Icouldhavebecomeajournalist.2.Hecouldhavegonetohislocaluniversity.3.Theycouldhavegotmarried.4.Youcouldhavewaitedforme.5.Shecouldhavedoneverywellatschool.6.Wecouldhavedonemuchmoretohelp.④Nowrewritethesentencesusingdespitethefactthat…1.Wemanagedtocatchourflight,despitethefactthatweleftthecampusanhourandahalflate.2.Despitethefactthattheprofessorwasnotwell,thelessonwasstillextremelyinteresting.3.Allthelightswereon,despitethefactthattherewasnobodyinthehouse.4.DespitethefactthatI’vealreadyreadthischaptertwice,I’dliketoreaditagain.5.Despitethefactthattheyhavebeenmarriedfor20years,theystilldon’tunderstandeachother.6.Ifeelreallytired,despitethefactthatit’sonlyeighto’clock.⑤Nowrewritethesentencesusingwithoutsomuchas…1.Hedideverythinghewasasked,withoutsomuchasacomplaint.2.Theytoldustofinishtheproject,withoutsomuchasawordofencouragement.3.Shesatthroughtheoperation,withoutsomuchasasound.4.Iarrivedinthiscountry,withoutsomuchasasinglepieceofadviceabouthowtolivehere.5.Hewalkedoutoftheroom,withoutsomuchasagoodnight.6.Shetookthebookoutofmyhands,withoutsomuchasawordofthanks.⑥TranslatethesentencesintoChinese.1.BotheventsmademefeelproudtobeconnectedtothefamilyfromwhichIcomeandthefamilywhichIamtryingtocreate.這兩件事都讓我對自己出生的家庭和正在經營的家庭感到自豪。2.NoneofthesedescribeEden’sacademicskills,butforme,ifEdencanretainthesecharacteristics,they’llbesomuchmoreimportantthantheresultsshe’llgetassheprogressesthroughschool.這些都不是對伊登學業成績的描述,但對我來說,如果伊登在上學期間能夠保持這些特質,這比她的學習成績更為重要。3.ListeningtomyDad’sspeechatmyMum’sretirementpartylaterthesameday,itreallycamehometomehowmuchofapositiveinfluencemymotherhasbeenonmylife,andjusthowharditwillbeevertoliveuptothekindofexampleshehassetforus.當天的晚些時候,我聽了爸爸在媽媽退休晚宴上的發言,真切地意識到母親對我的生活有多么積極的影響;她是如此出色的榜樣,要做到她那樣實在不容易。4.Mumgaveuphugechunksofherlifeandapotentialcareerinsocialworktoraisingmybrothersandmewhenweweresmall,withoutsomuchasaresentfulword,despitethefactthatshecouldeasilyhavehadaverysuccessfulcareer.在我和兄弟們還很小的時候,媽媽為了養育我們,舍棄了很多,還放棄了前途光明的社會工作,她本來可以輕而易舉地在事業上獲得巨大成功,但她從來沒有一句怨言。5.IwantedtomakesureeveryoneacknowledgedthathergreatestachievementswereinhercareerasaMother;inlaunchingusallintotheworldinsuchanempoweringway.我當時想讓大家都知道,她最大的成功是作為母親的成功;她將我們帶到世界上,賦予了我們如此強大的力量。⑦TranslatethesentencesintoEnglish.1雖然父母有教育子女的義務,但很多父母不知道如何扮演好這一角色。(despitethefactthat…)Despitethefactthatparentshavetheresponsibilitytoeducatetheirchildren,manyofthemhavenoideahowtoplaytherolewell.2他主張父母應該成為孩子的朋友,并在言行上保持一致。(advocate;consistent)Headvocatesthatparentsshouldbefriendstotheirkids,andbeconsistentinwhattheysayanddo.3父母往往能認識到知識教育的重要性,卻忽視了對孩子的情感教育。(academic;emotional)Parentsaregenerallyconsciousoftheimportanceofacademiceducationwhileneglectingemotionaleducation.4父母在子女教育方面所起的積極作用是顯而易見的。(positiveinfluence)Thepositiveinfluencethatparentsmayhaveontheirchildren’seducationisobviousandself-evident.5對孩子取得的任何進步都要給予肯定,不管是多么小的進步。(positive)Bepositiveaboutanyprogressyourchildismaking,nomatterhowsmallitis.FurtherReading時間可貴杰克已經很久沒有見過那位老人了。大學、女孩子、事業和生活總是讓他無暇他顧。事實上,為了追尋自己的夢想,杰克遠離了自己的家鄉。在那里,杰克非常忙碌,很少有時間回想以前的事,也常常沒有時間陪伴妻子和兒子。他在為自己的未來而奮斗,什么也擋不住他。在他母親給他打電話說:“貝爾瑟先生昨晚去世了,周三舉行葬禮。”他靜靜地坐著,想起了自己的童年時光,回憶就像舊的新聞片一樣在他的腦海中閃過。“杰克,你聽見我說什么了嗎?”“噢,不好意思,媽媽。是,我聽見您說的了。我都很久沒想起他來了。對不起,我真以為他好多年前就已經去世了,”杰克說。“嗯,他可沒忘記你。每次我見到他,他都問你怎么樣了。用他的話說,他總是回想你當時‘在他的柵欄那邊’度過的日子,”媽媽告訴他。“我很喜歡他住的老房子,”杰克說。“杰克,要知道,你父親過世之后,貝爾瑟先生走進了你的生活,因為他覺得你生命中需要有男人的影響,”她說。“是他教我做木匠活的,”杰克說。“要不是因為他,我都不會干這一行。他花了很多時間教我那些他覺得重要的東西……媽媽,我要去參加他的葬禮。”他雖然很忙,但還是說到做到了。他趕上了回家鄉的最早一班航班。貝爾瑟先生的葬禮規模很小,沒有什么引人注目的地方。他自己沒有孩子,大部分親戚也都已經去世了。要回家的前一天晚上,杰克再一次和媽媽去看了看隔壁的那間老房子。杰克站在門廊里,停頓了一下。他感覺就像穿越到了另一個維度,越過了時間和空間。房子和他印象中的別無二致。每走一步都帶著回憶。每幅圖畫、每件家具……杰克忽然停下了腳步。“杰克,怎么了?”媽媽問道。“盒子不在了,”他說。“什么盒子?”媽媽問道。“他桌子上面有個金色的小盒子,一直鎖著。我總是問他里面裝的是什么,問了足有幾千次了。他總是說‘里面有我最珍貴的東西’。”它不在了。房里的一切都是杰克印象中的樣子,除了那個盒子之外。他想,一定是貝爾瑟家的人拿走了。“現在,我永遠都沒法知道他最珍貴的東西究竟是什么了,”杰克說。“我還是去睡覺吧。媽媽,我明早還得趕飛機呢。”貝爾瑟先生去世已經兩周了。有一天,杰克下班回家,發現郵箱里有一個紙條,上面寫著:“包裹已到,需要收件人簽名,但無人在家。請三日內到郵政總局來取。”第二天一早,杰克就去取了包裹。那個小箱子很舊,好像一百年前就寄出了。筆跡很難辨認,但寄件人的地址引起了他的注意。上面寫著“哈羅德·貝爾瑟先生”。杰克從郵局取出箱子,上了車,撕開了包裝。里面是那個金色的盒子和一封信。杰克讀信的時候,手在顫抖。“我去世之后,請將此箱及箱中之物寄給杰克·貝內特先生,這是我一生中最珍貴的東西。”信上粘著一把鑰匙。杰克心跳加快,眼淚溢了出來,他小心地將盒子打開。里面有一塊漂亮的金懷表。他的手指慢慢劃過雕刻精美的表殼,打開了它。里面刻著這樣幾個字:“杰克,謝謝你花時間陪我!哈羅德·貝爾瑟。”“他最珍貴的東西……原來就是……我的時間。”杰克握著這塊表愣了幾分鐘,然后打電話給辦公室,取消近兩天的約會。他的助手珍妮特問道:“為什么呢?”他說:“我得花時間陪兒子。”“噢,對了,珍妮特……謝謝你花時間與我一起工作!”ReadingandUnderstanding.②Numbertheeventsintheordertheyhappen.2,8,3,10,4,1,7,9,6,5③Choosethebestanswertothequestions.1.d2.a3.d4.a5.d6.bDealingwithUnfamiliarWords④Replacetheunderlinedwordswiththecorrectformofthewordsandexpressionsinthebox.1.leap2.flash3.ripped4.signature5.dimension⑤Answerthequestionsaboutthewords.1.a2.a3.a4.b5.b6.a7.b8.aGuidedWriting①1.Nevertheless2.Despite3.Yet4.While5.However6.although②1.However2.Despite3.Yet4.althoughChildcareArrangementsforMeWhenIWasSmall③WhenIwasverysmall,bothmyparentswenttowork,sotheyaskedmygrandmothertolookafterme.Shelivedinasmalltownfaraway,soIdidn’tseemyparentsveryoften.Despitethis,Iwashappytolivewithmygrandmotherbecauseshelivedinanicehouseandshepaidalotofattentiontome.However,mymotherwantedmetoreturntothecityandliveinmyparents’apartmentwiththem.Ithinkshemissedmealot.Althoughshelikedherjob,shedecidedtochangeherworkandfindapart-timejobsothatshecouldlookafterme.SoIcamebacktothecity.Ithinkmymotherdidherbesttolookafterme,butIamnotsureifotherparentswillchangetheirworkbecauseofthechildren.Ihopeintenyears’timemostchildrenwillreceivegoodcarefromtheirparents.ExtraWritingDirections:Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortpassageentitledLimitingtheUseofDisposablePlasticBags.Youshouldwriteatleast120wordsfollowingtheoutlinegivenbelow.1.一次性塑料袋曾被廣泛地使用2.造成的問題3.限制使用的意義(Dec.2008,CET-4,Writing)OnDisposablePlasticBagsInourdailylife,mostpeopleusedisposableplasticbagsforshoppinga

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論