《童趣》原文翻譯_第1頁
《童趣》原文翻譯_第2頁
《童趣》原文翻譯_第3頁
《童趣》原文翻譯_第4頁
《童趣》原文翻譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩3頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、童趣原文及翻譯童趣原文及翻譯8/8童趣原文及翻譯童趣原文及翻譯沈復(1763年1825),字三白,號梅逸,清乾隆二十八年生于長洲(今江蘇蘇州)。清代文學家。著有浮生六記。工詩畫、散文。據浮生六記來看,他出身于幕僚家庭,沒有參加過科舉考試,曾以賣畫保持生計。乾隆四十二年(公元1777年)隨父親到浙江紹興修業。乾隆四十九年(公元1784年),乾隆皇帝巡江南,沈復隨父親恭迎圣駕。后抵達蘇州從事酒業。他與妻子陳蕓感情甚好,因遭家庭變故,夫妻曾旅居外處,歷經曲折。妻子死后,他去四川充當幕僚。此后狀況不明。沈復既非秀才舉人,也非文人墨客,他出身于“衣冠之家”,師讀書,但后習幕經商,后又賣畫為生,浪跡四海。

2、浮生六記.閑情記趣是他的一部自傳體作品。書共六篇,故名“六記”。今已佚其二,書中記閨房之樂,見琴瑟相和、纏綿情深;記閑情雅趣,見貧士心性、喜惡愛憎;記人生曲折,見困頓離合、人情世態;記各地浪游,見山川名勝、奇聞趣觀。中國現代文學大師林語堂曾將浮生六記翻譯成英文介紹到美國,也獲取如俞平伯等名家的贊嘆。道光二十九年(1849)王韜曾為此書作跋,夸贊此書“筆墨之間,纏綿哀感,一往情深。”浮生六記以及其余書正是采用“前序后跋”的手法。余憶天真時,能張目對日,明察秋毫,見藐小之物,必細察其紋理,故時有物外之趣。夏蚊成雷,私擬作群鶴舞于空中。心之所向,則或千或百,果真鶴也;仰頭觀之,項為之強。又留蚊于素帳

3、中,徐噴以煙,使之沖煙而飛鳴,作青云白鶴觀,果如鶴唳云端,為之怡然稱快。余常于土墻凹凸處,花臺小草叢雜處,蹲其身,使與臺齊;定神細視,以叢草為林,以蟲蟻為獸,以土礫凸者為丘,凹者為壑,神游其中,悠閑自得。一日,見二蟲斗草間,觀之,興正濃,忽有龐然大物,拔山倒樹而來,蓋一癩蝦蟆,舌一吐而二蟲盡為所吞。余年幼,方出神,不覺呀然一驚。神定,捉蝦蟆,鞭數十,驅之別院。上面的是語文書里的原文,以下是浮生六記里的原文:余憶天真時,能張目對日,明察秋毫。盛藐小微物;必細察其紋理,故時有物外之趣。夏蚊成雷,私擬作群鶴舞空,心之所向,則或千或百果真鶴也。仰頭觀之,項為之強。又留蚊于素帳中,徐噴以煙,使其沖煙飛鳴

4、,作青云白鶴觀,果如鶴唳云端,怡然稱快。于土墻凹凸處、花臺小草叢雜處,常蹲其身,使與臺齊,定神細視,以叢草為林,以蟲蟻為獸,以土礫凸者為丘,凹者為塹,神游其中,悠閑自得。一日,見二蟲斗草間,觀之正濃,忽有龐然大物拔山倒樹而來,蓋一癩蛤蟆也,舌一吐而二蟲盡為所吞。余年幼,方出神,不覺呀然一驚,神定,捉蛤蟆,鞭數數十,驅之別院。年長思之,二蟲之斗,蓋圖奸不從也,古語云奸近殺,蟲亦然耶?貪此生涯,卵為蚯蚓所哈,腫不能夠便,捉鴨張口哈之,婢嫗偶釋手,鴨顛其頸作吞噬狀,驚而大哭,傳為語柄。此皆幼時閑情也。注:蝦讀h強讀jiang余:我。憶:回憶,回憶。稚:幼小,形容年紀小。張目:張大眼睛。對:面向,對著

5、,朝。明察秋毫:形容視力好。秋毫,指鳥類到了秋天,重新生出來特別纖細的羽毛。此后用來比喻最細微的事物。藐小之物:渺小的東西。細:認真。紋理:花紋和條理。故:所以。物外:這里指高出事物自己。成:像。私擬:我(把蚊子它)比作。擬,比。私,私自于:在。則:那么,就。或:有的。果:果真。項為之強(jing):脖頸為此而變得僵直了。項:頸jng),脖頸。強,通“僵”,僵直的意思。素帳:未染色的帳子。徐噴以煙:慢慢地用煙噴。徐:慢慢地。以:用。使:讓。而:承接關系,這里可講解為“便”“就”。作:當作。觀:景觀。唳(l):鳥鳴。為之:所以。怡然:悠閑、快樂的樣子。然,的樣子。以為:把看作。林:森林。礫:土塊

6、。壑:山溝。悠閑自得:悠閑快樂而又滿足的樣子。興:興致。龐然大物:體積弘大的東西,極大地東西。蓋:承接上文,表示原因。這里有“原來是”的意思。蝦(h)蟆:蟾蜍的通稱。蝦蟆,現寫作“蛤蟆”。為:介詞,被。方出神:正在出神。方:正鞭:名詞作動詞,鞭打。數十:幾十之:代詞,它指癩蛤蟆。驅:驅趕。通假字和多音字通假字:強:通“僵”,僵直。項為之強:脖子看得都酸了。多音字:蝦:通“蛤”h蝦蟆蛤蟆xi對蝦名詞用作動詞:鞭數十(“鞭”,鞭子,這里活用名詞作動詞,“鞭打”的意思。)果真鶴也(“鶴”,白鶴,這里活用名詞作動詞,“變成白鶴”的意思。)一詞多義1觀:仰頭觀之看作青云白鶴觀.的情形察:明察秋毫看必細察

7、其紋理觀察時:余憶天真時時候故時有物外之趣常常以:徐噴以煙用以叢草為林把為:項為之強因為.而.以叢草為林看作舌一吐而二蟲盡為所吞被之:仰頭觀之代詞,指蚊子物外之趣助詞,的心之所向助詞。沒心觀之,興正濃代詞,指兩只小蟲斗草項為之強代詞,指看蚊子驅之別院代詞,指癩蛤蟆7.見藐小之物(的)其必細察其紋理代詞,指渺小物蹲其身代詞,指我神游其中(在,代詞)神:定神細視精神神游其中想象古今異義詞方:古義:正在;今義:方形或:古義:有時,有的人;今義:或許余:古義:我;今義:剩下蓋:古義:發語詞,相當于“原來是”。今義:動詞,建筑;名詞,器具上部有掩蓋作用的東西。觀:古義:情形今義:看私:古義:私下今義:自

8、私特別語句1、倒裝句式:1)“徐噴以煙”等于“以煙徐噴”。譯為:用煙慢慢地噴(它們)。2)“留蚊于素帳中”等于“于素帳中留蚊”。譯為:又在未染色的帳子里留幾個蚊子。3)“私擬作群鶴舞于空中”等于“私擬作群鶴于空中舞”。譯為:我暗自把它們比作群鶴在空中飛舞。2、省略句式:1)“使與臺齊”等于“使(之)與臺齊”。譯為:使身子跟臺子一般高。2)“見二蟲斗草間”等于“見二蟲斗(于)草間”。譯為:我看見兩只小蟲在草間相斗。3)“果如鶴唳云端”等于“果如鶴唳(于)云端”。譯為:果真像鶴群在青云上翻飛鳴叫。4)“驅之別院”等于“驅之(于)別院”。譯為:把它驅趕到其余院子去了。3、被動句式:“舌一吐而二蟲盡為

9、所吞”。譯為:舌頭一吐,兩只小蟲全被它吃掉。4、固定句式:以叢草為林:以為。譯為:把看作。翻譯我回憶童年時候,能夠睜大眼睛直視太陽,能夠清楚地看到最細微的事物,看見渺小的事物,必然認真觀察其余的紋理,所以常常有高出事物自己的樂趣。夏夜夜晚的蚊子嗡嗡的聲音像悶雷一般,我心里暗暗把它們比作一群群鶴飛舞于空中,心里這樣想,那么成千成百的蚊子,果真就像鶴同樣;抬著頭看著它們連脖子也所以變得僵直了。我又把蚊子留在未染色的帳子里,慢慢地用煙噴它們,讓它們沖著煙邊飛邊叫,看作“青云白鶴”的景觀,果真像鶴同樣在云端鳴叫,我所以快樂得拍手叫好。我常在土墻高低不平的地方,在花臺上雜草叢生的地方,蹲下身子,使身子跟

10、臺子一般高,聚精會神地認真觀察,把叢草看作樹林,把蟲蟻看作野獸,把土塊凸出的部分看作山丘,低洼的部分看作山谷,我便憑著假想在這個境地中神游,快樂而又滿足。一天,我看見兩只小蟲在草間相斗,便蹲下來認真觀察,興趣正濃時,忽然有個體形弘大的東西,掀起山壓倒樹而來,原來是一只癩蛤蟆,舌頭一吐兩只小蟲就全被它吃掉了。我那時年紀很小,正看得出神,不感覺大叫了一聲。心神平定,捉住癩蛤蟆,用鞭子打了它十幾下,便把它驅趕到其余院子去了。一、憶寫童趣,一線串珠。這是一篇表達童年趣事的美文,其核心就是凸現那令人沒齒難忘的童真童趣,為此,文章以少兒眼中看世界所得“童趣”為主線,依照“總分”結構組織全文,緊扣一個“趣”

11、字來寫。先總寫童年常常有超乎世間之外的樂趣,其中“明察秋毫,見藐小微物,必細察其紋理”為下文作張本。爾后分說三件趣事:第一件趣事是觀蚊如鶴之趣,視飛蚊為“群鶴舞空”,于蚊帳中玩蚊子,“我”感覺極其快樂;第二件趣事是神游山林之趣,視小草為林木,蟲蟻為走獸,土礫為丘壑,“我”神游此間,悠閑自得;第三件趣事是觀二蟲相斗,視為“龐然大物”的蛤蟆吃掉了二蟲,“我”生氣,鞭數十而驅之。至此,幾個分其余小故事就連綴成一個整體,獲取了形散而神不散的收效。本文還包括三美:人性美、構思美、語言美二、觀察細微,突顯童真。童年趣事,均是瑣事,但在孩子的眼中倒是難忘的“大事”。文章在安排好線索的同時,以兒時觀察事物的獨

12、到角度,精選了充滿童趣的典型資料,生動認真地加以刻畫。這樣,整篇文章童趣橫生,每個故事令人入迷,每個細節生動傳神,字里行間凸現童真。請看一些典型例子:“沖煙飛鳴”中的“沖”字,令人想見蚊群在洋溢的煙霧中亂飛亂闖的情狀;“定神細視”中的“定”,“觀之,興正濃”中的“濃”突顯注意力高度集中的特有情狀和心態;“夏蚊成雷”,大家避之尚恐不及,年少的“我”卻“私擬作群鶴舞空”,觀得津津樂道,瞧得浮想聯翩;“心之所向,則或千或百,果真鶴也”,“仰頭觀之,項為之強”,足見其觀察時間多長,興致多濃;蝦蟆“拔山倒樹而來”,初讀憂如感覺有違事理,細品則深感用語之妙,作者重在神似描述,且吻合少兒的感貼心理特色和“蹲其身”平視的錯覺,生動而真實。三、想象豐富,童心可愛。歌德說:“孩子是能夠欽佩的,他常常想到星月以上的境地,想到地面下的狀況,想到花卉的用途,想到昆蟲的語言;他想飛上天空,他想潛入蟻穴”這表示少兒的想象擁有特其余夸張性,喜歡夸張事物的某些特色或情節,進而產生豐富奇異的想象。本文正是經過英勇的想象,進行高度的夸張來全力張揚童趣。兼用夸張和比喻的“夏蚊成雷”,找到了蚊群嗡嗡與悶雷之間的聲似,以鶴喻蚊,找準了二者體形的形似,“心之所向”,眼前果

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論