英語學習四級完形填空和翻譯_第1頁
英語學習四級完形填空和翻譯_第2頁
英語學習四級完形填空和翻譯_第3頁
英語學習四級完形填空和翻譯_第4頁
英語學習四級完形填空和翻譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩25頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、英語學習四級完形填空和翻譯一、完形填空的體裁和題材完形填空的文章多以觀點鮮明、條理清楚的議論文或說明文為主,題材涉及范圍包括科普、經濟、歷史、社會、文化、教育等,具有一定時代性、現實性和科學性。我們把2006年6月到2009年6月四級考試中的7篇完形填空文章的主題匯總如下:2006年6月:介紹一種新型鬧鐘,它的優點和工作原理。2006年12月:介紹語言在區分人類與其他動物方面的重要性2007年6月:講2005年10月8日發生在克什米爾的一次地震以及災后重建工作。2007年12月:講消費者的情緒對購物的影響。2008年62008年12月:講有組織的體育運動以及如何培養兒童。2009年6月:介紹了

2、日本最近幾年汽車業的不景氣現象。大家平時可以有針對性地看一些類似的文章,以增加背景知識、提高閱讀速度和理解能力。測試點 文章整體的把握和理解邏輯關系句子結構語法規則固定搭配詞匯辨析二、完形填空的解題步驟1. 首段首句是關鍵總結最近幾年的四級考試完形填空題目,此題所用文章大多是總分結構。首句通常不設空,并且暗含了本文的中心思想或者作者的基本觀點。2. 速讀全文略大意,先易后難不誤時第一遍閱讀的主要目的是迅速了解文章大意,不必過分推敲,先做有把握的題,拿不準的可以空著。第一遍之后,對文章的意思要基本明了。注意不要在尚未掌握大意的情況下,卡在某個空處浪費時間。然后再根據上下文等,對沒把握的空進行仔細

3、分析。3. 重讀全文查漏補缺重讀全文將已選的答案結合上下文以及整篇文章加以核對推敲。復核至關重要,常能糾正一兩處甚至多處錯誤。同時對極難確定的答案,也要憑感覺選一個。檢查時要注意以下幾點:1)上下文的一致性:即時態、語態的一致;代詞、名詞單復數的一致。2)從語法和習慣用法及固定搭配、甚至語感入手,看是否符合上下文的邏輯。3)段與段、句與句之間的銜接是否連貫。4)連詞、副詞也是完形填空常考的詞,要避免出現前后矛盾的情況。License CertificateIncidentEventWorkWorksinstrument ImplementAppliancefacility執照,許可證 ,許可某

4、人從事某種職業的證書 證書,證明,證明某人有能力或者曾經做過某事的證書 有歷史意義的事件,插曲重大事件,體育比賽的賽事不可數,工作作品, 工廠用于精細工作或科學技術的工具在工作中任何有用或必需的器械, 尤指較簡單的農田或園藝工具特指“家用電器”;常用作復數形式,表示設施四級翻譯解題技巧三大考點:1. 固定搭配。這是翻譯中的最為核心的考點,也是近幾次四級考試以來命題密度最高的考點。By contrast, American mothers were more likely _ (把孩子的成功歸因于) natural talent.【考點分析】此題考查兩個固定搭配:1) be likely to

5、do sth. (可能的); 2) attribute/owe sth. to sth. / sb. (把歸因于)。答案: to attribute/owe their childrens success to2. 核心語法這部分語法考點大多數是以前詞匯語法考題部分考點的重現和轉移。盡管詞匯單選題現在不考了,但還是不能忽視這部分題目,因為考點是一致的。核心語法考點有虛擬語氣、倒裝結構、從句、非謂語動詞等。3. 核心動詞以及動詞短語解題方法:第一步:首先快速瀏覽句子,先看英語不看漢語,從而判斷劃線處所填句子的形式、時態形式包括:固定搭配、重要語法點(不定式短語、分詞短語、動名詞、虛擬語氣、倒裝、

6、被動語態、從句等);時態是指:根據前后已經給出的英語句子判斷所填英語句子的時態。第二步:看括號里面的漢語句子,以核心謂語動詞為切入點,找準主謂賓、分清定狀補。第三步:先翻譯主謂賓、后翻譯定狀補,切塊對應翻譯,重新組合。動詞注意時態,名詞注意單復數。真題詳解:1.Specialists in intercultural studies say that it is not easy to (適應不同文化中的生活). 06.12 解題步驟: 第一步:由it is not easy to可以推出,劃線處應該接動詞原形。第二步:劃分成分“適應不同文化的生活”核心謂語動詞是“適應”,“不同文化的”作定語

7、,“生活”作賓語。第三步:1.切塊對應翻譯:“適應”=adapt; adapt to; adapt oneself to;“生活”=life;“不同文化的”=different cultures2.重新組合:adapt oneself to the life in different cultures正確答案:adapt oneself to the life/living in different cultures翻 譯:跨文化研究專家說,適應不同文化的生活不是一件容易的事情。考察知識點:詞組固定搭配adapt oneself to sth/doing sth“適應-” 2.Since my

8、 childhood I have found that (沒有什么比讀書對我更有吸引力).解題步驟: 第一步:由Since my childhood I have found that可以推出,劃線處應該填寫一個句子,時態需要根據后面的漢語意思作進一步的確定。第二步:劃分成分“沒有什么比讀書對我更有吸引力”核心謂語動詞是“比更有吸引力”, “沒有什么”作主語,“讀書”作賓語,“對我”作狀語。第三步: 1.切塊對應翻譯:“比更有吸引力”= be more attractive to sb,“沒有什么”=nothing,“讀書”=reading,“對我”=for/to me。2.重新組合:not

9、hing is more attractive to me than reading 考察知識點:nothing+比較級=最高級;3.The victim (本來會有機會活下來) if he had been taken to hospital in time.解題步驟: 第一步:劃線處應該填寫謂語動詞和賓語使得主句完整,確定應該采取虛擬語氣,是對過去的虛擬。第二步:劃分成分,核心謂語動詞是“本來有機會”,“活下來”作賓語。第三步:1.切塊對應翻譯:“本來有機會”= would have a chance to do sth,“活下來”=survive2.重新組合:would have a c

10、hance to survive. 正確答案:would have/stand a chance to survive/of survival考察知識點:虛擬語氣與過去相反的虛擬語氣,從句用had done,主句用would have done有機會做某事:have/stand a chance to do sth/of sth虛擬語氣:1. 虛擬條件句對將來進行虛擬:if sb. should do/were to do, sb. would do.If I should win the lottery, I would buy a house. If it should rain tomo

11、rrow , what would you do ?If it were to rain, I would stay home.對現在進行虛擬:If sb. did/were, sb. would do.If I were you , I would marry him.If I became President, I would make America stronger at home and more respected in the world.對過去進行虛擬:If sb. had done/had been, sb. would have done.If you had worked

12、 hard , you would have passed the exam.If you had invited John, I would have stayed out.2.用在表示要求、建議、命令等的名詞從句中名詞從句虛擬句無論其主句的謂語動詞是何種形式,從句的謂語形式均為should do,其中should可以省略。常見標志詞:insist (堅持) , suggest (建議) , order(命令) , propose (建議) , demand (要求) , command (命令) , advise (建議) , desire (要求、請求) , request (請求) ,

13、 require (需要、要求) , ask (要求) , prefer (寧愿), recommend(推薦) 等。 The instructions ask that we not take more than three tablets once.說明書要求每次服用量不得超過三片。His father urged that he study medicine.他父親要求他學醫學。3. 在it is + 形容詞或過去分詞或特定名詞+that 主語從句中形容詞:important, necessary , natural , essential , strange , amazing , a

14、stonishing , desirable, surprising , vital , advisable , crucial , imperative , urgent, shocked, unusual 等過去分詞:decided, desired, demanded, ordered, suggested , requested , recommended 等特定名詞:advice, decision, desire, demand, suggestion, motion, pray, resolution, wish, preference, proposal, recommenda

15、tion, requirement, idea, order等。It is strange that he should not come here.4. 在It is (high) time that從句中表“該是做什么事的時候了”,含有晚了一點的意思。從句中用過去時。 It seems to be high time that this argument were put to an end. Dont dawdle away your youth any more. It is time you thought about your future. 4.Some psychologist

16、s claim that people (出門在外時可能會感到孤獨).解題步驟: 第一步:劃線處應該填寫謂語動詞和賓語使得主句完整,并且主句時態用一般現在時。第二步:劃分成分, 核心謂語動詞是“可能會感到”,“孤獨”作賓語,“出門在外時”作狀語。第三步:1.切塊對應翻譯:“可能會感到”= may feel,“孤獨”=lonely,“出門在外時”be away from home. 2.重新組合:may feel lonely when they are away from home.考察知識點:詞性辨析 lonely. adj.孤獨的、寂寞的;alone. adj.獨自的難 點: “出門在外”

17、的翻譯。When they are not in their hometown 5.The nations population continues to rise (以每年1200萬人的速度).解題步驟: 第一步:劃線處應該填寫狀語或補語。第二步:劃分成分, 詞組固定搭配“以的速度”,“每年”作狀語,“1200萬人”作定語。第三步:1.切塊對應翻譯:“以的速度”= at a speed of,“每年”=per year,“1200萬人”12 million.2.重新組合:at a speed of 12 million per year.考察知識點:詞組固定搭配 at a speed of

18、“以的速度”;注意:million不加s句子結構要注意名詞從句、定語從句、狀語從句,長句的處理和被動語態的問題。1. 名詞從句名詞從句包括主語從句、賓語從句、表語從句和同位語從句。翻譯這類從句比較容易,大多數可按原文順序譯,但也有一些特殊處理的方法。1.1 主語從句That English is important is an undoubted fact.It does not matter which method you chose.該句型可先譯主語從句,形式主語可譯可不譯1.2 賓語從句Ive learned that love, not time heals all wounds.有

19、it作形式賓語時,可先譯that引導的賓語從句。I owe it to you that I have been so successful.我這么成功,多虧了你。1.3 同位語從句該從句往往譯成“的事實/現狀/問題”。這種從句往往是置后,我們可把從句的名詞轉化為漢語的動詞來譯,后面的從句可用漢語的“即”或冒號引出。We have to face the fact that we have done wrong.我們不得不正視這樣的現實:我們已經做錯了。2. 定語從句定語從句的譯法主要涉及到限制性定語從句和非限制性定語從句。區別是用或不用逗號隔開。用不用逗號句義有差別。The food whi

20、ch wasnt in the fridge all went off.沒有放進冰箱里的那些食物都壞了。The food, which wasnt in the fridge, all went off. 食物都壞了,因為沒有放進冰箱里。限制性定語從句一般翻譯為定語形式“的”I dont like people who are never on time.There are two factors which determine an individuals intelligence.如果限制性定語從句結構復雜,譯成漢語前置定語顯得太長而不符合漢語表達習慣時,往往可以譯成后置的并列分句。The

21、y are striving for the ideal which is close to the heart of every Chinese and for which, in the past, many Chinese have laid down their lives.他們正在為實現一個理想而努力,這個理想是每個中國人所重視的,在過去,許多中國人曾為了這個理想而犧牲了自己的性命。非限制性定語從句往往會譯成各種狀語形式。The Ambassador gave a dinner to the scientists, with whom he especially wished to

22、talk.大使宴請了那些科學家,因為他特別想與他們交談一下。The people were desperate for work, any work, which could support their family.人們急于找到工作,什么工作都行,只要能養家糊口。The millionaire had another house built, which he didnt need at all.那位百萬富翁又建了一棟房子,盡管他并不需要。4倒裝 (1). 當“only+狀語”位于句首表示強調時用倒裝,如不在句首或雖在句首但不修辭狀語時用正常語序。Only when you have obt

23、ained sufficient data can you come to a sound conclusion.只有當你獲得足夠的數據時,你才能得出正確的結論。Only in this way can we catch up with the worlds advanced levels in science and technology.只有這樣我們才能趕上世界的先進科學技術水平。其他如:only then, only once, only in some place, only after sth.等。(2)never等具有否定意義的詞或詞組居于句首時用倒裝。這類詞或詞組:never,

24、seldom, rarely, little, hardly, scarcely, not until, by no means, under no condition, in no way(決不), in no case(決不), neither (nor), no sooner(than), hardly(when), barely(僅僅,幾乎不), on no account, in no circumstances(決不), not a bit, nowhere, not onlybut also等。Not only was Churchill a statesman, but als

25、o a poet. 丘吉爾不僅是一位政治家,還是一位詩人。Never in all my life have I heard such nonsense. 我從未聽到過這種胡說!a. The witness was told that under no circumstances_.(他都不應該對法庭說謊) 參考答案:should he lie to the court.b. _(直到截止日他才寄出) his application form. 參考答案: Not until the deadline did he send (out)(3)the more, the more結構中的倒裝。T

26、he more you explain, _(我愈糊涂). 參考答案:the more confused I am5. 強調句 It is/was +被強調部分+that/who對于這個結構,需要注意以下幾點:強調句型中的系動詞除is和was之外,沒有其他形式的變化;被強調部分如果是人,可以用who, 也可以用that,其他情況用that在notuntil句型里,如果強調由until所引導的時間狀語時,not須跟在until之前,即構成It is not untilthat結構。It is because she is too inexperienced that she does not k

27、now how to deal with the serious situation.她不知道如何應對這種嚴重情況是因為她太缺乏經驗了。It is because the water had risen that they could not cross the river.正是因為水漲了,他們沒有渡過河去。注:強調的如果是原因狀語從句,只能由because引導,不能由since, as或why引導。1. Only after I patted him on the shoulder _ (他才看到我并高興地叫起來).did he see me and shout with happiness

28、考查語法:“only +狀語”放在句首,句子要倒裝。2. I didnt even know him, _ (更不用說與他討論事情).let alone discuss matters with him考查固定結構:“更不用說”(let alone)。切記let alone前后為平行結構。 3. To make donations or for more information, please _ (按以下的地址和我們聯系). contact us at the following address考查核心動詞: contact,意為聯系。4. Mike often_ (試圖逃脫罰款) whenever he breaks traffic regulations.attempts to escape being fined考查核心動詞attempt和escape的用法:attempt to do sth “企圖”;escape (doing) sth“逃避”。5. _ ( 沒有

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論