2020年高考語文文言文翻譯_第1頁
2020年高考語文文言文翻譯_第2頁
2020年高考語文文言文翻譯_第3頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、精選優質文檔-傾情為你奉上精選優質文檔-傾情為你奉上專心-專注-專業專心-專注-專業精選優質文檔-傾情為你奉上專心-專注-專業文言文翻譯(教案)教學目標: w.w.w.k.s.5.u.c.o.m1、重視文言文翻譯,明確文言文翻譯的標準:信、達、雅。2、掌握文言文翻譯的六種方法:對、留、換、刪、補、調。3、鞏固課內文言語句的翻譯,強化翻譯基本功。教學重點:以課內文言語句為例,介紹文言文翻譯的方法同時兼顧能力遷移。教學難點:留、換、刪、補、調五種翻譯方法的具體運用。教學課時:一課時教學步驟:看一看 評一評(月考文言文翻譯題學生答案點評)及為知縣,著才矣,而仕卒不進。參考答案:等到做了知縣,顯示了他

2、的才能,但是他當官最終沒有升職。(計分點:著、而、仕)世人心所欲出不能達者,悉為達之。參考答案:一般人心里想說而不能夠用文字表述出來的意思,袁君都替他們把這些表述出來了。(計分點:世人、達、為)君以為不足道,后絕不欲人述其吏治云。參考答案:袁君認為這些不值得一談,后來決意不要別人記述他做官治事的成績。(計分點:以為、足、絕)二講一講 記一記 (考點透視)考綱對本節的要求是理解并翻譯文中的句子。準確翻譯文中的句子,即用現代漢語的語匯和語法來翻譯所提供的文言語句,做到文通句順,簡明規范,暢達流利。文言文翻譯的標準:信、達、雅 “信”,就是譯文要準確表達原文的意思,不歪曲、不遺漏、不增譯。 “達”,

3、就是譯文明白曉暢,符合現代漢語表達要求和習慣,無語病。 “雅”,就是譯文語句規范、得體、生動、優美。 三練一練 說一說 (技法點睛)方法一:對,即按照原句一一對應翻譯。(略)方法二:例1:元豐七年六月丁丑,余自齊安舟行適臨汝石鐘山記譯文:元豐七年六月丁丑日,我從齊安坐船行駛到臨汝。總結:對于古今意義完全相同的一些詞,如國號、年號、帝號、官名、地名、人名、器物名、書名、度量衡單位等可以保留,不用翻譯。 “留 ”方法三例2:屈原至于江濱,被發行吟澤畔,顏色憔悴,形容枯槁。屈原列傳譯文:屈原來到了江邊,披散著頭發,在江邊一邊走一邊吟唱,面容憔悴,身體和相貌像干枯的樹木一樣。(“被”通“披”; 古今異

4、義:顏色、形容; “枯槁”: 像干枯的樹木一樣)總結:古今異義、通假字、詞類活用等情況。以及有些詞語意義已經發展,用法已經變化,語法已經不用,在譯文中,應換這些古語為今語。 “換”方法四:例3:句讀之不知,惑之不解,或師焉,或不焉,小學而大遺,吾未見其明也。師說譯文:(一種情況是)不通曉句讀,(一種情況是)不能解決疑惑,有的向老師學習,有的不向老師學習,小的方面倒要學習,大的反而放棄,我沒有看出那種人是明智的。(“之”賓語前置的標志,不譯;“焉”語氣助詞,不譯;“也”句末語氣詞,不譯)總結:文言中有些虛詞的用法,在現代漢語里沒有相應的詞替代,如果硬譯反而別扭或累贅,譯文時可刪掉。這些詞包括:發

5、語詞、湊足音節的助詞、結構倒裝的標志、句中停頓的詞、個別連詞及偏義復詞中虛設成分等。 “刪”方法五:例4:見漁人,乃大驚,問所從來,具答之。桃花源記譯文:(桃花源里面的人)見了漁人,竟大吃一驚,問(漁人)從哪里來,(漁人)詳盡地回答了他。(省略了賓語和主語)總結:原句中有省略(如省略了應補充的主語、謂語、賓語、介詞、數詞后面的量詞等),或一一對應翻譯不通順時,可根據現代漢語語法增加或補充一些成分,使譯文顯豁通順。 “補”方法六:w.w.w.k.s.5.u.c.o.m例5:聞道百,以為莫己若者,我之謂也。秋水譯文:自以為聽說了很多道理,就認為沒有人能比得上自己,說的就是我這樣的人啊。(“莫己若”

6、應為“莫若己”賓語前置句; “我之謂”應為“謂我” 賓語前置)總結:由于古今語法的演變,有的句型表達方式有所不同,包括:主謂倒裝、賓語前置、定語后置和介詞結構后置等。譯文時,應按現代漢語的語法習慣及時調整。 “調”補充要點:掌握并使用這些方法,不一定就能達到“信達雅”的標準,還要貫徹“詞不離句,句不離篇”的閱讀精神,聯系大小語境進行考察,使句意與文意貼切。文言翻譯歌訣通讀全文 領會大意 一一對應 斟酌詞義 國年官地, 保留不譯 活用通假 通通換替無意虛詞 陪襯刪去 特殊句式 調整語序省略句式 補充通順 字詞句篇 前后聯系忠實原文 力求直譯四: 想一想 試一試 (拓展遷移)1、閱讀下面文字,翻譯

7、劃線的句子。叔敖殺蛇 劉向孫叔敖為嬰兒之時,出游,見兩頭蛇,殺而埋之。歸而泣,其母問其故,叔敖對曰:“聞見兩頭之蛇者死,向者吾見之,恐去母而死也。”其母曰:“蛇今安在?”曰:“恐他人又見,殺而埋之矣。”其母曰:“吾聞有陰德者天報以福,汝不死也。”及長,為楚令尹,未治而國人信其仁也。 (選自新序雜事一)(1)譯文:孫叔敖在年少的時候,出去游玩,看見兩個頭的蛇, 殺了并且埋了它。(2)譯文:他的母親說“蛇現在在哪?”(3)譯文:等到(孫叔敖)長大,做了楚國的令尹,還沒有推行自己的治國主張,全國的百姓就信服他的仁慈了。2、閱讀下面文字,翻譯劃線的句子。管仲束縛,自魯之齊,道而饑渴,過綺烏封人而乞食。綺烏封人跪而食之,甚敬。封人因竊謂仲曰:“適幸及齊不死而用齊,將何以報我?” 曰:“如子之言,我且賢之用,能之使,勞之論,我何以報子?” 封人怨之。(選自韓非子外儲說左下)注1:綺烏,地名。注2:封人,官名,守邊境的官吏。(1)、譯文:管仲被捆綁起來,由魯國押送到齊國去。

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論