




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、 編號:_Number:_外貿銷售合同Foreign trade sales contract 買 方:_Buyer:_賣 方:_Seller:_簽訂日期:_年_月_日Date: _/_/_買方: The Buyer: 地址:Legal Address: 電話: Tel: 賣方: The Seller: 地址:Legal Address:電話:+86- 傳真:Tel: +86- Fax: 本合同由買賣雙方訂立,根據本合同規定的條款,買方同意購買,賣方同意賣出下列商品:This contract made between the seller and the Buyer is based on
2、the contract article. The Buyer agrees to buy and the seller agrees to sell the commodity as follows: 1. 貨物名稱、規格、數量及價格Commodity, Specifications, Qty, Price序號Item名稱、規格Commodity Specifications顏色Colour單位Unit數量QtyFOB LONGKOU(RMB)Unit price FOB LONGKOU(RMB)Total Amount (RMB)0102核算:Calculating:01.整車FOB單價
3、; 內陸運費RMB /UNIT.Whole vehicle unit FOB price ; Inland freight RMB/UNIT.核算:Calculating:02.整車FOB單價 ; 內陸運費RMB /UNIT.Whole vehicle unit FOB price RMB; Inland freight RMBUNIT.合計TotalThe Total Contract Value (大寫)RMB SAY TOTAL RMB ONLY人民幣 圓整2. 國際貿易術語解釋通則Incoterms 2000價格條款中FOB貿易術語將按照由國際商會規定的國際貿易術語解釋通則(國際貿易術
4、語解釋通則2000年版)解釋,另有規定除外。The terms “CIF” shall be subject to the “International Rules for the Interpretation of Trade Terms” (INCOTERMS, 2000) provided by International Chamber of Commerce (ICC) unless otherwise stipulated herein.3. 原產地:Country of Origin:China.4. 付款方式:Terms of Payment:4.1 買賣雙方約定,自簽訂合同日
5、起_個工作日內,買方電匯支付人民幣作為貨物抵押金給賣方。買方用外幣支付合同中FOB龍口港人民幣總額時,雙方以買方打款之日 。計算式:合同FOB 龍口人民幣總額人民幣貳佰肆拾壹萬玖仟捌佰圓整RMB /USD ,為買方需要支付給賣方的貨物美元總額.4.2 買方自簽訂合同日起_個工作日內電匯支付_%人民幣 圓整(RMB )抵押金。余款_%人民幣 圓整(RMB )于賣方發車前電匯付出全部抵押金,打款日期以收到賣方通知后_個工作日內為準。在收到買方的全額美元貨款(即合同FOB 龍口人民幣總額人民幣 圓整RMB /USD )后,賣方在_個工作日內返還全額人民幣抵押款。The Buyer shall pay
6、 _% of total contract deposit amount(RMB )to the Sellers account by T/T within_ working days after the buyer signed the contract. The balance 70% total deposit amount (RMB ) shall be paid by T/T before the delivery of goods, the date should be within three working days after the sellers advice. Afte
7、r received the total contract amount US DOLLARS goods payment, the seller should return the total amount RMB deposit capital to the buyer._銀行,人民幣賬戶信息公司名稱:_賬號:_公司地址:_郵編:_開戶銀行:_銀行,外幣賬戶信息公司名稱:_賬號:_公司地址:_ 郵編:_開戶銀行:_SWIFT NO: _ 4.2如果買方未能在4.1條款中列明的賣方通知的期限內支付合同抵押金總價款,賣方有權推遲裝運日期并免于承擔因該推遲所導致的任何責任。If the buye
8、r fails to pay total contract deposit amount to the sellers bank within the period listed in term 4.1, the seller have the right to postpone the shipping date and do not have responsibility to the delay.5. 單據Documents Required除另行規定,賣方將提供如下單據:Unless otherwise agreed, the seller shall provide the docu
9、ments indicated below:(a) 商業發票副本3份;Commercial Invoice in three copies(b) 裝箱清單副本3份;Packing List in three copies(c) 貨物清潔提單正本1份(提單上必須包含有TRACKING NO.)(d) ECTN(e) 產地證明(f) 其它相關方規定的應該出具的單據6. 貨物品質:Quality and Warranty period:I. 賣方保證貨物發貨前經過嚴格測試,質量、規格和技術要求符合該產品國家及行業標準。驗收按賣方出廠標準執行,買賣雙方交驗后,買方對貨物做外觀與基本配置做驗收,買方當面
10、提出異議。如技術配置不符合買方要求,以附件一貨物的配置清單為準,買方可向賣方索賠調換或加裝。The seller guarantees that the equipment will be tested strictly before the delivery, and the quality, specifications and technical requirement of the equipment comply with the national standard, general trading standard and the factorys standard. Accept
11、ance of goods shall be done according to the manufacturers quality standard. Any objection from the buyer of the apprearance and basic configuration shall be put forward at the acceptance inspection. If the technical configuration fails to meet the buyers requirement, conform to the configuration li
12、st in Appendix one, the buyer can claim exchange or additional equipment.II. 本合同項下貨物滿足進口國使用要求和在當地銷售使用。與此同時,買方需認可賣方在合同項下生產此車輛的測試條例及標準。The he goods under this contract is agreed upon by consensus and constituted by two parties, which will meet the usage requirement and be sold in the importer country,
13、 meanwhile, the buyer approves the test items and standards the seller made to the vehicles under the contract. 配置:見附件.See appendix for detailed specification7. 交貨條款:Terms of Delivery:賣方應在收到預付款后立即為買方生產出貨物。并于收到全款后以陸運方式送至龍口港口,暫定賣方于_年_月_號將_輛車在收到抵押金全款后以陸運方式送至龍口港,具體地點和時間以買方進港裝運通知為準。賣方發貨時附產品合格證,產品使用說明,隨車工
14、具,贈送件(以廠家為準)。Within 45 days the seller should finish the production which divided to two batches for the buyer after the seller received the deposit from the buyer. When the seller receives the balance, the Seller shall deliver the goods to LONGKOU PORT(the named place of delivery) by road, the plac
15、e shall base on the buyers shipping advice. Both sides of the seller and the buyer temporarily aggreed to delivery _ units vehicles to LONGKOU PORT on _, _ after received the total balance deposit. The seller shall provide the buyer with Quality Certificate, Packing List, Users Manual, tools.7.1交貨條件
16、:Term of delivery7.1.1買方接受貨物前,需將接收貨物人的身份證復印件傳真至賣方。交接貨物時,買方交接貨物人攜帶正本身份證、合同復印件、提車通知復印件與賣方辦理貨物交接手續。買方在工廠與賣方辦理車輛交接時,應仔細檢查車輛狀態,如無異議,簽署交接文件,辦理交接手續。在進口國目的港買方驗車,做完交接后,車輛的外觀與基本配置如發生任何問題由買方負責。Before the buyer receive the goods, the buyer should send the identity certificate copy to the seller. When receiving
17、the goods, the buyer representative should show original identity certificate, contract copy, picking notice copy, and complete the necessary take over procedure with the seller representative. The buyer should detect the vehicle condition carefully when received the vehicles; if there is no objecti
18、on, both side sign the handover documents, complete the handover procedure; any problems of the vehicle appearance and basic equipment happened after the handover procedure after the vehicles have been detected by the buyer at the destination port of the import country should be the buyers responsib
19、ility.7.1.2 賣方不承擔由于買方不能按照條款“4”所履行付款義務時,所產生的不能按時交貨的責任。The seller is not responsible to the delay responsibility if the buyer fails to pay the payment as per term 4.8. 服務約定 Service aggreement貨物在進口國目的港清關完成后,賣方安排指導安裝人員到位,協助買方的安裝工作。整車“三包服務”期為一年。After the customs clearance in import country, the seller ar
20、range install personnel to assist the buyer with the installation of the vehicles. The guarantee period of the goods is one year, no obvious fracture within one year; if obvious fracture appeared within guarantee period, the seller should be responsible for the repair service.9. 包裝:Packing:裸裝。Nude P
21、ack.貨物應具有防潮、防銹蝕、防震并適合于遠洋運輸的包裝,由于貨物包裝不良而造成的貨物殘損、滅失應由賣方負責。賣方應在每個包裝箱上用不褪色的顏色標明尺碼、包裝箱號碼、毛重、凈重及“此端向上”、“防潮”、“小心輕放”等標記。The packing of the goods shall be preventive from dampness, rust, moisture, erosion and shock, and shall be suitable for ocean transportation/ multiple transportation. The Seller shall be
22、liable for any damage and loss of the goods attributable to the inadequate or improper packing. The measurement, gross weight, net weight and the cautions such as "Do not stack up side down", "Keep away from moisture", "Handle with care" shall be stenciled on the surfac
23、e of each package with fadeless pigment.零散部件、電控專門鐵皮箱裝,內用質量好的塑料薄膜包裹后置入鐵皮箱,大件為裸裝。為應適于長途運輸,并有良好的防潮、防震等保護措施而產生的二次包裝由用戶自行承擔。Scattered parts, electric parts packed in special iron trunk, after been plastic filmed; assembly parts should be nude packed. Second time packing expense aroused in order to adopt
24、long distance transportation, acquire good anti-hoist, anti-shock protection, shall be users responsibility.箱內的零散隨機部件將由賣方貼上標簽,部件名稱及位置號。裸裝貨物均由賣方標明安裝號及位置號。鐵箱外噴上嘜頭,裸裝件用不銹鋼板制作、掛牢,形式如下:Scattered parts inside the iron trunk should be tagged with parts name and location code by the seller. Nude packing goo
25、ds should be marked with install code and location code by the seller. Shipping mark should be marked on the iron trunk, nude packing parts should be made and hooked by stainless steal plate, the type as below showed:Port of discharge: Pointe NoireConsignee: SNIO-AFRICA INTERNATIONAL LOGISTIQUE(CONG
26、O)SARL Description of goods: Number: 300mmNet weight:Gross weight:dimensions: L×W×H 400mm10. 不可抗力:Force Majeure:凡在制造或運輸過程中,發生人力不可抗拒事故,致使賣方推遲交貨或不能交貨,賣方可不負責任。在上述事故發生時,賣方須立即通知買方,并于_天內向買方郵寄由主管政府頒發的事故證明。在此情況下,賣方仍有責任采取一切必要措施盡快交貨。如事故延續_天以上,買方有權撤消合同。In the event that the seller delayed delivery be
27、cause of Force Majeure during the manufacture or transportation, the seller has no obligation and liability. If a Force Majeure situation arises, the seller shall promptly notify the Buyer in written form of such condition and the cause, along with a certificate from the buyer in written form, and t
28、he seller shall continue performing its obligations under the contract as far as is reasonably practical. If a Force Majeure situation continues more than _ days, the Buyer has the right to withdraw the Contract.11. 訴訟:Lawsuit:與本合同有關的或執行本合同發生的一切爭議,雙方通過友好協商解決。如不能達成一致,可提交合同簽署地長沙市人民法院,費用由敗訴一方負擔。All dis
29、putes arising between the buyer and the Seller in connection with this contract or execution thereof shall be settled friendly through negotiations. In case the settlement can not be reached by both parties, the case may then be submitted for arbitration to the contract sign place- Minicipal Peoples
30、 court of Changsha City. The expense shall be bear by the losing party. The site of arbitration shall be in china. The arbitration decision shall be final and observed by both parties. Unless otherwise provided by the Arbitration Association, the arbitration fee shall be borne by the losing party.12
31、. 索賠claim因賣方貨物重大質量缺陷問題造成買方人身、財產損失的,并在雙方協商的索賠范圍內的,買方可向賣方索賠配件或維修服務。 Due to the seller's equipment quality problems caused by the buyer's personal, property damage, the buyer can claim spare parts or repair or maintenance service against the seller.零配件或總成件在“三包”期內因質量缺陷引起索賠保修的,買方使用方提供車輛實際照片與確切操作過程,損壞原因發送到賣方售后服務方的電子郵箱,賣方有駐場人員的以雙方現場鑒定為準。The buyer user should take picture of the actual picture, and provide the exact using condition, break reason email to the seller after-sales service personnel; both sides shall cofirm to the fie
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 環境監測及治理AI應用行業跨境出海項目商業計劃書
- 模特培訓AI應用行業深度調研及發展項目商業計劃書
- 滑雪場度假套餐行業跨境出海項目商業計劃書
- 智能變形家具系統行業深度調研及發展項目商業計劃書
- 物聯網工程培訓行業深度調研及發展項目商業計劃書
- 獨立藝術家工作室行業跨境出海項目商業計劃書
- 教育培訓簡章設計印刷企業制定與實施新質生產力項目商業計劃書
- 技術驅動的數字化轉型中媒體的角色與戰略選擇
- 促進區域間教育資源均衡發展的策略
- 一年級第二學期班主任科學實驗計劃
- 轉思想轉作風自查報告
- 北京現代伊蘭特配件價格
- 2024年上海市第二十七屆初中物理競賽初賽試題及答案
- 初中八年級信息技術課件-計算機網絡基礎知識
- 年產3000噸獼猴桃果酒工廠設計
- 養老護理員房間整理課件
- HACCP計劃年度評審報告
- 青光眼的治療與護理
- 多媒體系統維保服務投標方案
- 25題退役軍人事務員崗位常見面試問題含HR問題考察點及參考回答
- 結合材料請理論聯系實際分析為什么說理想信念是精神之“鈣”參考答案二
評論
0/150
提交評論