監控與數據采集系統-電力系統專業英語課件_第1頁
監控與數據采集系統-電力系統專業英語課件_第2頁
監控與數據采集系統-電力系統專業英語課件_第3頁
監控與數據采集系統-電力系統專業英語課件_第4頁
監控與數據采集系統-電力系統專業英語課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩12頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、A1Supervisory control and Data Acquisition System監控與數據采集系統Lesson EightA2vocabularysupervisory scanself-checkalarmover-temperaturechange-of-statetelemeterreferenceanalog quantitypulse監視掃描自檢報警過熱狀態改變、變位遙信基準模擬量脈沖A3vocabularysequence-of-event(SOE)codeloggingmodulatordemodulatorpanelmimic事件順序記錄代碼記錄調制器解調器面

2、板模仿的A4(1) Conditions alarming, such as fire alarm, illegal entry, over-temperature, low battery voltage and indication alarm of any uncommanded change-of-state.(2) Control and indication including:a. Control of, and indication from a device having only two position. Examples are circuit breakers (tr

3、ipped or closed) and motor starters (stopped or started).b. Control of , and indication from a device having three positions. An example is a valve (closed, midposition and open).c. Indication without control of a device having two or three positions.Sentence ExplanationsA5d. Indications with memory

4、 capable of storing single or multiple changes of status that occur between scans.e. Control without indication of a device. Examples are tap-changing transformers (tap position is brought to the master by telemetering means) and raise-lower control of generator load.f. Set-point control to provide

5、a set-point reference to a controller located at a remote.(3) Data acquisition including recording or displaying:a. Analog quantities. Examples are AC watts, vars, volts and amperes.b. Kilowatt-hour data from digital pulses.c. Digital data such as levels that are digitalized by external devices and

6、read digitally by the SCADA equipment.A6(4)Sequence-of-events that recognize the occurrence of predefined events,associated time of occurrence with each event,and presentation of the event data in the order of occurrence of the events. (4)事件順序記錄,它記錄預定義的事件及其發生的時間,并且按照事件發生的順序顯示事件數據。A7This information

7、can be commands to remote locations(trip-close,position,set points,etc.) or it can be the transmission of status indication,position and analog or digital data from the remote to the master station.這種信息可以是對遠方設備的操作命令(斷/合,位置設定,整定命令等等)或是從遠方到主站的狀態監測,位置信號、模擬量或數字量。A8The communications input/output functio

8、n is handled by several microcomputers capable of operating with a number of communication lines. 幾個可以處理多路信道的微機實現通信的輸入輸出功能。1、capable of 修飾microcomputers 2、被動譯為主動A9Conventional master station man-machine interface systems consist of standard panels with mimic bus, indicating lights, control switches,

9、 alarm panels and indicating meters. 模擬盤 模擬母線 指示燈 控制開關 光字牌 監測儀表A10A11A12The CRT provides a one-line diagram that dynamically displays the status of the substation and also alphanumeric displays; this saves space and wiring. The keyboard and special-function push buttons are used by the operator for

10、the display function,data and events logging , limit violation and other operator actions. Logging by the printer provides a permanent hard-copy record of all things that have occurred at a remote.CRT提供單線圖可以動態顯示變電站的狀態和數字顯示,這節省了空間和電纜。運行人員使用鍵盤和特殊功能的按鈕進行顯示,數據和事件記錄,越限記錄和其他操作。打印日志提供在遠方發生的所有事件的永久的硬拷貝記錄。A1

11、3A14Operators control allows the following functions to be initiated: control action,CRT display selection, alarm acknowledgement, data entry, demand logging, limit changes and points IN or OUT of service in the substation. Means for print and display ,data entry , control point selection and alarm

12、functions are also provided.運行人員控制允許執行以下功能:控制操作,CRT顯示畫面選擇,報警確認,數據錄入,命令日志,改變限值和變電站測點投用/停用。SCADA系統也提供顯示和打印,數據錄入、控制點選擇和報警功能。A15Translation Skill被動句的翻譯1、譯為被動句為保持譯文的準確性,通常可保留被動語氣。常用“被、由、為、受、靠”等詞表示。The keyboard and special-function push buttons are used by the operator for the display function。鍵盤和特殊功能的按鈕被

13、操作員用于顯示。A16Translation Skill被動句的翻譯2、譯為漢語主動句某些情況下,用被動翻譯譯句語序不好處理,可譯為主動句,即采用反譯法。The communications input/output function is handled by several microcomputers capable of operating with a number of communication lines.幾個可以處理多路信道的微機實現通信的輸入輸出功能。因為“微機”的定語很長,若保持被動語氣,主語和賓語距離太遠,句子結構不緊湊。A17Translation Skill被動句的翻譯3、譯為無主句對it ed that結構,可以譯為無主句It must be realized that

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論