《汝墳貧女》全詩翻譯賞析_第1頁
《汝墳貧女》全詩翻譯賞析_第2頁
《汝墳貧女》全詩翻譯賞析_第3頁
《汝墳貧女》全詩翻譯賞析_第4頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、梅堯臣汝墳貧女汝墳貧家女,行哭音凄愴”全詩翻譯賞析汝墳貧女梅堯臣汝墳貧家女,行哭音凄愴。自言有老父,孤獨無丁壯。郡吏來何暴,官家不敢抗。督遣勿稽留,龍鐘去攜杖。勤勤囑四鄰,幸愿相依傍。適聞閭里歸,問訊疑猶強。果然寒雨中,僵死壤河上。弱質無以托,橫尸無以葬。生女不如男,雖存何所當。拊膺呼蒼天,生死將奈向。譯文汝河岸邊有個貧窮住家女,邊行邊哭聲音凄涼又悲愴。自己說道:家中父親年已老,獨生小女孤單沒有男丁壯。郡吏抓丁之來何等粗暴相,縣官惟命是從不敢來相抗。督促遣送不要一刻有停留,老態龍鐘抓去還要扶拐杖。殷殷勤勤囑托四旁之近鄰,有幸能得眾位多多來相幫。最近聽說有的同鄉已回家,打問消息疑慮生死心慌張。果

2、然在那冰冰寒冷冬雨中,老父凍僵死在壤河岸邊上。女子質柔體弱無力將父拖,橫尸曠野又無銀錢作埋葬。始知世上生女不如只生男,雖存世上究竟何事可承當。捫胸聲聲悲號大呼叫蒼天,我生我死到底將是怎么樣?”賞析詩里通過汝河邊上一位貧家女子的悲愴控訴,描敘了一個由于征集鄉乒,致使貧民家破人亡的典型事例,反映宋仁宗時期人民在兵役中所遭受的苦難。和另一首田家語是作于同一年的姊妹篇。起筆兩句入題:汝墳貧家女,行哭聲凄愴。”這個詩題汝墳貧女定得很有意義,詩經周南中,就有一篇汝墳詩,汝墳”,指汝河堤岸邊上。那首詩,用一位婦女的口氣描寫亂世,說丈夫雖然供役在外,但父母離得很近,仍然有個依靠。這一篇取汝墳舊題,也用一位女子

3、的口吻來描敘,但這位婦女的遭遇卻更加悲慘。作者從她走著哭著的凄愴聲音,引入下文悲酸的訴說。詩從第三句自言有老父”到末句生死將奈向工全是貧女控訴的話語。這段話可分為三小段。第一小段由自言有老父工至幸愿相依傍”八句,訴說老父被迫應征的情況。前四句訴說家中孤苦,沒有丁壯,老父年邁無依。郡吏征集弓手,強迫老父應征,縣官雖知實情,卻不敢違抗。后四句訴說老父被督遣上路,符令緊迫,不許稽留,老人只得拄著拐杖應役。在老父上路之時,貧女殷殷地囑托同行的鄉鄰,懇求他們照顧年邁的父親。按照當時詔書三丁籍一”的規定,這家本不在征集之內,但是官吏們取媚上司,多方搜集丁口,以致超過兵役年齡的老人,也被搜索入役。田家語詩中

4、所寫的搜素稚與艾,唯存跛無目工與這里所說的情況相同。第二小段由適聞閭里歸”至值死壤河上”四句,訴說老父出征之后,隔了一段時日,閭里有人從戍所回來。貧女前來問訊,懷疑她父親還在勉強撐持,但回答的是她父親已在寒雨中俗凍而死,露尸在壤河邊上。第三小段由弱質無以托”至結尾句生死將奈向”六句,敘說老父死后,貧女弱質,孤苦無依,老父的尸體運到村里,也無力安葬。只好捶胸痛哭,呼天搶地,悲痛自己是個女兒,不如男子,雖然活在世上,卻沒有什么用,就連自己是生是死,也不知如何了結。全詩語言質樸,字字悲辛,純用自訴口氣,真摯感人。詩里寫的,僅僅是在兵役中被折磨而死的一個實例,但這個事例,是成千成百事例中的一個,很有代表性。它道出了當年兵役過濫,使人民遭受苦難的悲慘實況。詩的小序說:時再點弓手,老幼俱集,大雨甚寒,道死者百余人,自壤河至昆陽老牛陂,僵尸相繼。”可見當時無辜的人民,未遭外患,先受內殃,所造成的社會悲劇是十分慘痛的。這首詩作于1040年(仁宗康定元年),

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論