



下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、.英語(yǔ)四六級(jí)猜詞技巧解讀英語(yǔ)四六級(jí)猜詞技巧解讀 (1)在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中,我們自然會(huì)遇到許多生詞。這時(shí),許多人立即翻閱字典,查找詞義。 其實(shí),這種做法是不科學(xué)的。它不但費(fèi)時(shí)費(fèi)力,而且影響閱讀速度。事實(shí)上,閱讀材 料中的每個(gè)詞與它前后的詞語(yǔ)或句子甚至段落有著互相制約的關(guān)系。我們可以利用語(yǔ) 境(各種已知信息)推測(cè)、判斷某些生詞的詞義。猜測(cè)詞義時(shí),可利用以下線索: 一 針對(duì)性解釋 針對(duì)性解釋是作者為了更好的表達(dá)思想,在文章中對(duì)一些重要的概念、難懂的術(shù)語(yǔ)或 詞匯等所作
2、的解釋。這些解釋提供的信息具有明確的針對(duì)性,利用它們猜詞義比較容易。 1 根據(jù)定義猜測(cè)詞義 如果生詞是句子或段落所解釋的定義,理解句子或段落本身就是推斷詞義。 例如: anthropology is the scientific study of man. 由定義可知,anthropology就是“研究人類的科學(xué)”。 In slang the term "jam" constitutes
3、;a state of being in which a person finds himself or herself in a difficult situation. 同樣,從上下文的定義可知jam一詞在俚語(yǔ)中的意思是“困境”。 定義句的謂語(yǔ)動(dòng)詞多為:be, mean, deal with, be considered, to be, ref
4、er to, be called, be known as, define, represent, signify, constitute等。 2根據(jù)復(fù)述猜測(cè)詞義 雖然復(fù)述不如定義那樣嚴(yán)謹(jǐn)、詳細(xì),但是提供的信息足以使閱讀者猜出生詞詞義。 復(fù)述部分可以適當(dāng)詞、短語(yǔ)或是從句。 同位語(yǔ) Semantics, the study of the meaning of words,
5、0;is necessary if you are to speak and read intelligently. 此例逗號(hào)中短語(yǔ)意為“對(duì)詞意義進(jìn)行研究的學(xué)科”。該短語(yǔ)與前面生詞semanties式同位關(guān)系,因此我們不難猜出semanties指“語(yǔ)義學(xué)”。 在復(fù)述中構(gòu)成同位關(guān)系的兩部分之間多用逗號(hào)連接,有時(shí)也使用破折號(hào),冒號(hào),分 號(hào),引號(hào),和括號(hào)等。 Capacitance, or the ability to s
6、tore electric charge, is one of the most common characteristics of electronic circuits. 由同位語(yǔ)我們很快猜出生詞capacitance詞義-電容量。需要注意的是:同位語(yǔ)前還常有or, similarly, that is to say, in other words, namely,
7、0;or other,say i. e. 等副詞或短語(yǔ)出現(xiàn)。 定語(yǔ)從句 Krabacber suffers from SAD, which is short for seasonal affective disorder, 大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)猜詞技巧解讀(2) a syndrome characterized by severe sea
8、sonal mood swings. 根據(jù)生詞SAD后面定語(yǔ)從句which is short for seasonal affective disorder和同位 語(yǔ)a syndrome characterized by severe seasonal mood swings, 我們可以推斷出SAD含義,即“季節(jié)性情緒紊亂癥”。 根據(jù)舉例猜測(cè)詞義 恰當(dāng)?shù)呐e例能夠提供猜測(cè)生詞的重要線索,
9、例如: The consequences of epochal events such as wars and great scientific discoveries are not confined to a small geographical area as they were in the past. 句中“戰(zhàn)爭(zhēng)”和“
10、重大科學(xué)發(fā)現(xiàn)”是生詞的實(shí)例,通過它們我們可以猜出epochal的 大致詞義“重要的”,這與其確切含義“劃時(shí)代的”十分接近。 二 內(nèi)在邏輯關(guān)系 根據(jù)內(nèi)在邏輯關(guān)系推測(cè)詞義是指運(yùn)用語(yǔ)言知識(shí)分析和判斷相關(guān)信息之間存在的邏輯關(guān)系,然后根據(jù)邏輯關(guān)系推斷生詞詞義或大致義域。 1 根據(jù)對(duì)比關(guān)系猜測(cè)詞義 在一個(gè)句子或段落中,有對(duì)兩個(gè)事物或現(xiàn)象進(jìn)行對(duì)比性的描述,我們可以根據(jù)生詞或難詞的反義詞猜測(cè)其詞義。 例如: Andrew is one of the most s
11、upercilious men I know. His brother, in contrast, is quite humble and modest. 該例中supercilious對(duì)許多人來說可能是個(gè)生詞,但是句中短語(yǔ)in contrast,(相對(duì)照的,相對(duì)比的)可以提示我們supercilious和后面詞組humble and modest(謙卑又謙虛)是對(duì)比關(guān)系。分析出這種關(guān)系后,我們便能猜出supercilious意為“目空
12、一切的,傲慢的”。 表示對(duì)比關(guān)系的詞匯和短語(yǔ)主要是unlike,not,but,however,despite,in spite of,in contrast 和while 引導(dǎo)的并列句等。 A good supervisor can recognize instantly the adept workers from the unskilled ones. 該句中并未出現(xiàn)上面提到的表示對(duì)比關(guān)系的
13、詞或短語(yǔ),但是通過上下文可以判斷出句子前后是對(duì)比關(guān)系,即把熟練工人與非熟練工人區(qū)分開。這時(shí)我們也能夠推斷出生詞adept的詞義,“熟練的”。 2 根據(jù)比較關(guān)系猜測(cè)詞義 同對(duì)比關(guān)系相反,比較關(guān)系表示意義上的相似關(guān)系, 例如: Green loves to talk,and his brothers are similarly loquacious. 該句中副詞similarly表明短語(yǔ)loves to talk與生詞loquacious之
14、間的比較關(guān)系。以此可以推斷出loquacious詞義為“健談的”。 大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)猜詞技巧解讀(3) 表示比較關(guān)系的詞和短語(yǔ)主要是similarly,like,just as,also等。 3 根據(jù)因果關(guān)系猜測(cè)詞義 在句子或段落種,若兩個(gè)事物、現(xiàn)象之間構(gòu)成因果關(guān)系,我們可以根據(jù)這種邏輯關(guān)系推知生詞詞義。 例如: Tom is considered an autocratic administrator because
15、160;he makes decisions without seeking the opinions of others. 根據(jù)原因狀語(yǔ)從句的內(nèi)容,我們可以推斷出生詞autocratic指“獨(dú)斷專行的”。 There were so many demonstrators in the Red Square that he had to elbow his&
16、#160;way through the crowd. 此句為結(jié)果狀語(yǔ)從句,根據(jù)從句的描書“許多示威者”,我們便可推知elbow的詞意“擠,擠過”。 4 根據(jù)同義詞的替代關(guān)系猜測(cè)詞義 在句子或段落種,我們可以利用熟悉的詞語(yǔ),根據(jù)語(yǔ)言環(huán)境推斷生詞詞義。 例如: Although he often had the opportunity, Mr. Tritt was never able to
17、0;steal money from a customer. This would have endangered his position at the bank, and he did not want to jeopardize his future. 作者為避免重復(fù)使用endanger一詞,用其同義詞jeopardize來替代它,由此推知其詞義為“使.
18、0;. . 陷入危險(xiǎn),危及、危害”。 Doctors believe that smoking cigarettes is detrimental to your health. They also regard drinking as harmful. 句中detrimental四個(gè)生詞,但判斷出harmful替代detrimental后,不難推斷出其詞義為“不利的,有害的”。 三 外
19、部相關(guān)因素 外部相關(guān)因素是指篇章(句子或段落)以外的其他知識(shí)。有時(shí)僅靠分析篇章內(nèi)在邏輯關(guān)系無法猜出詞義。這時(shí),就需要運(yùn)用生活經(jīng)驗(yàn)和普通常識(shí)確定詞義。例如: Husband:its really cold out tonight. Wife: Sure it is. My hands are practically numb. How about lighting the furnace?
20、;根據(jù)生活經(jīng)驗(yàn),天氣寒冷時(shí),手肯定是“凍僵的,凍得麻木的”。 The snake slithered through the grass. 根據(jù)有關(guān)蛇的生活習(xí)性的知識(shí),我們可以推斷出slither詞義為“爬行”。 在猜測(cè)詞義過程中,除了使用上面提到的一些技巧,我們還可以依靠構(gòu)詞方面的知識(shí),從生詞本身猜測(cè)詞義。 1 根據(jù)前綴猜測(cè)詞義 例如: He fell into a ditch and lay there
21、, semiconscious, for a few minutes. 根據(jù)詞根conscious(清醒的,有意識(shí)的),結(jié)合前綴semi(半,部分的,不完全的), 我們便可猜出semiconscious詞義“半清醒的,半昏迷的”。 Im illiterate about such things. 詞根literate意為“有文化修養(yǎng)的,通曉的”,前綴il表示否定,因此illiterate指“一竅不通,不知道的”。 2 根據(jù)后綴猜測(cè)詞義 例如: Insecticide is applied where it is needed
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 倉(cāng)儲(chǔ)物流信息化管理與運(yùn)輸服務(wù)合同
- 跨國(guó)公司境內(nèi)股權(quán)轉(zhuǎn)讓及稅務(wù)籌劃協(xié)議
- 生態(tài)柴油購(gòu)銷合同范本與規(guī)范
- 成都租賃合同(含租客租后押金退還)
- 民宿民宿風(fēng)格改造裝修合同
- 互聯(lián)網(wǎng)保險(xiǎn)保本投資協(xié)議
- 北京二手房交易稅費(fèi)減免咨詢與代理合同
- 餐飲店拆伙協(xié)議及員工安置合同
- 時(shí)尚購(gòu)物廣場(chǎng)門面房租賃與品牌合作合同
- 腫瘤的影像學(xué)診斷
- 2025年西師新版四年級(jí)英語(yǔ)下冊(cè)階段測(cè)試試卷
- 托管班學(xué)生托管合作協(xié)議書
- 信息安全保障體系構(gòu)建與實(shí)施指南
- 國(guó)家開放大學(xué)本科《商務(wù)英語(yǔ)4》一平臺(tái)機(jī)考真題及答案(第五套)
- 包裝設(shè)計(jì)中的可持續(xù)性實(shí)踐考核試卷
- 農(nóng)藝工中級(jí)試題庫(kù)與參考答案
- 原料藥儲(chǔ)存養(yǎng)護(hù)
- 【MOOC】計(jì)算機(jī)系統(tǒng)局限性-華東師范大學(xué) 中國(guó)大學(xué)慕課MOOC答案
- 國(guó)家開放大學(xué)Python程序設(shè)計(jì)形考任務(wù)實(shí)驗(yàn)六-互聯(lián)網(wǎng)評(píng)論數(shù)據(jù)分析及其展示綜合案例
- 《Hadoop大數(shù)據(jù)原理與應(yīng)用》實(shí)驗(yàn)指導(dǎo)書
- 2024年琥珀課件:探索琥珀中的生命奧秘
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論