




已閱讀5頁,還剩14頁未讀, 繼續免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
參考書目張隆溪:比較文學譯文集,北京大學出版社1982年版張隆溪、溫儒敏:比較文學論文集,北京大學出版社1984年版錢鍾書:管錐編(15),中華書局1984年版美韋斯坦因:比較文學和文學理論,劉象愚譯,遼寧人民出版社,1987年版樂黛云主編:中西比較文學教程,高等教育出版社,1988年版張京媛主編:當代女性主義文學批評,北京大學出版社1992年版馮崇義:羅素與中國:西方思想在中國的一次經歷,三聯書店1994年版樂黛云:比較文學原理新編,北京大學出版社1998年版孟華主編:比較文學形象學,北京大學出版社2001年版美厄爾邁納:比較詩學,中央編譯出版社2004年版方漢文等:東西方比較文學史,北京大學出版社2006年版張隆溪:道與邏各斯,江蘇教育出版社2006年版謝天振:譯介學導論,北京大學出版社2007年版引言:文學如果不是比較的,是什么?美國比較文學學者哈利 雷文(Harry Levin)曾經用一篇題為文學如果不是比較的,是什么?(What is Literature If Not Compartive)的文章,來說明當今世界文學研究與“比較”結下的不解之緣。其具體表現為 一、就一般的文學研究領域而言,當今幾乎任何文學研究,都無法避開東西方文化的交匯及中國與其他民族文學的碰撞、交流、誤讀及比較等問題。 二、比較文學已經成為一門正規的重要學科,全國大多數大學已經開設了比較文學課。文學如果是比較的,比什么?怎么比? 第一章 比較文學概述第一節 比較文學的歷史形成 一、比較文學名稱的由來 1816年以來,歐洲出現了若干以“比較文學”為書名的作品選,即各民族文學作品的選本,例如(法)諾埃爾(Noel)和拉普拉斯(Laplace)18251830年把各國文學的選集稱為“比較文學教程”,這應該是“比較文學”一詞的最早出現,但該著作未涉及它的方法與理論; 使這一術語得以流行的,是被譽為“比較文學之父”的法國文學批評家、巴黎大學教授維爾曼(Villemain,17901870)。維爾曼于18271830年在巴黎大學開設“18世紀法國作家對外國文學和歐洲思想的影響”的比較文學講座,他在講授中世紀和18世紀法國文學課時,曾多次使用“比較文學”和“比較分析”等術語,并且出版了比較文學研究一書。 英國最早使用這一術語的是大批評家馬修阿諾德,他在1848年從法語中引入這一術語,造出英文的Comparative Literature. 1886年后,“比較文學”作為專門術語而被普遍接受。 中國則是在“五四”前后中西文化碰撞的高潮中開始興起比較文學的。1931年,傅東華首次從英文轉譯法國學者洛里哀的專著比較文學史,把這個學科介紹到中國,將comparative literature直譯為“比較文學”。 二、比較文學作為學科誕生的歷史必然性 (一)比較研究的方法在歐洲具有悠久的傳統 (二)社會歷史條件的成熟和思想意識的覺醒 (三)哲學、自然科學、社會科學等其他學科的發展 (四)文學自身與文學研究發展的特點和有關的積累 三、比較文學形成的標志 從19世紀70年代以來,比較文學在歐洲受到越來越多的關注,開始作為一門獨立的學科走上歷史舞臺。標志為:(一)比較文學正式成為高等學校中一門常設的、具有明確的研究性質的課程;(二)比較文學專業性刊物的出版;(三)比較文學各類研究成果的推出。1871年,意大利的桑克蒂斯(Francesco Sanctis)在那不勒斯主持比較文學講座,俄國的“比較文學之父”維謝洛夫斯基在彼得堡創辦總體文學講座,美國的查爾斯沙克福德(Charles Shackford)在康乃爾大學開設“總體文學與比較文學”講座;1877年,德國學者科赫(Max Koch)創辦第一份比較文學雜志;1886年,英國學者波斯奈特(H.M.Posnett)出版第一部比較文學專著比較文學,標志比較文學學科的建立;1895年,法國第一部比較文學專著,同時也是第一篇比較文學學位論文盧梭與文學世界主義的起源由法國學者戴克斯特(J.Texte,1865-1900)完成。1897年,戴克斯特在里昂大學開設第一個比較文學常設講座“文藝復興以來日耳曼文學對法國文學的影響”; 1897-1904年,法國連續出版了貝茲(Betz)和巴爾登斯伯格(F.Baldensiperger)的比較文學目錄,最后一版所收條目已達6000條之多;1900年,來自不同國家的歐美學者在巴黎舉行國際性討論會,大會把“各國文學的比較史”列入議題,還提出了建立國際比較文學學會的呼吁。1954年,“國際比較文學協會”(ICLA)成立,1954年法國、1960年美國、1985年“中國比較文學協會”(CCLA)相繼建立。 自此,比較文學蓬勃發展,正如季羨林先生所說:“比較文學在世界上已經成為一門顯學”。第二節 有關比較文學學科定義的理解和認識 一、比較文學古怪的學科名稱 首先,從字面上看,它把“比較”和“文學”兩個詞語聯在一起,很容易被誤認為運用了比較方法的文學研究就是比較文學。因而19世紀初比較文學作為一門學科的名稱產生以后,就頻頻受到指責。 其次,就語言系統而言,“比較”一詞在不同的語言中具有不同的語法形態:法語用的是過去分詞(compare),英語用的是形容詞(comparative),過去分詞一般強調結果,形容詞則強調性質,這種語法形態上的歧義也往往導致理解上的歧義。 再次,“文學”一詞原本含義很廣,既可包括文學創作,也可包括文學史、文學批評、文學理論等文學研究領域,因此比較文學的研究對象到底是什么,從學科名稱看也是含混不清的。 另外,對西方學者來說,“比較”一詞,在不同的語種和語境中會有不同的理解,最根本的是它不能反映這一學科的本質特征,所以這個名稱本身就是不恰當的。 在漢語的語境中,這一情況繼續了下去。1931年,傅東華首次從英文轉譯法國學者洛里哀的專著比較文學史,把這個學科介紹到中國時,也將comparative literature直譯為“比較文學”。二、比較文學的定義卡雷的定義: 比較文學是文學史的一支:它研究國際間的精神關系,研究拜倫和普希金、歌德和卡萊爾、司各特和維尼之間的事實聯系(rapports de fait),研究不同文學的作家之間的作品、靈感甚至生平方面的事實聯系。(P7)基亞的定義: 比較文學就是國際文學的關系史。比較文學工作者站在語言或民族的邊緣,注視著兩種或多種文學之間在題材、思想、書籍或感情方面的彼此滲透。梵第根為兩國之間文學作品的相互關系設計了一個“經過路線”,其起點是作家、著作、思想,即“放送者”,終點是另一國家的某一作家作品或某一頁,某一思想或某一情感,即“接受者”,“經過路線往往是由一個媒介者勾通的:個人或集團,原文的翻譯或模仿,即所謂傳遞者”。整個比較文學的目的在于刻劃出“經過路線”,有時考慮路線本身,有時考慮路線是如何發生的。 雷馬克定義: 比較文學是超越一國范圍之外的文學研究,并且研究文學和其他知識及信仰領域之間的關系,包括藝術(如繪畫、雕刻、建筑、音樂)哲學、歷史、社會科學(如政治、經濟、社會學)、自然科學、宗教等等。簡言之,比較文學是一國文學與另一國或多國文學的比較,是文學與人類其他表現領域的比較。(P9)這一定義與法國學者的定義區別在于:首先,在研究對象上,將沒有“事實聯系”的文學之間的比較研究納入比較文學之中,于是對作品內在美學價值的“平行研究”得以進入比較文學的研究領域;同時,還將文學與人類文化的其他表現形式的比較也納入比較文學之中,于是文學與其他知識領域之間的“跨學科研究”也得以進入比較文學的研究領域。但是這一定義中關于比較文學“跨國界”的提法不夠完善和準確。 日爾蒙斯基的定義: 歷史比較文藝學是文學史的一個分支,它研究國際聯系與國際關系,研究世界各國文藝現象的相同點與不同點。文學事實相同一方面可能出于社會和各民族文化發展相同,另一方面則可能出與各民族之間的文化接觸與文學接觸;相應的區分為:文學過程的類型學的類似和“文學聯系和影響”,通常兩者相互作用,但不應將它們混為一談。日爾蒙斯基像法國學者一樣,把比較文學看作文學史的一個分支;但是他又把研究的范圍從“研究國際聯系與國際關系”,擴展到“研究世界各國文藝現象的相同點與不同點”,在這一點上他與美國學者的觀點相似。另外,他對各民族的文學現象中出現相同現象的原因,持有獨到的見解提出了“類型學”這樣一個新概念。比較文學的定義比較文學作為文學研究的一個分支學科,它以理解不同文化體系和不同學科間的同一性和差異性的辯證思維為主導,對那些跨越了民族、語言、文化體系和學科界限的文學現象進行比較研究,以尋求人類文學發生和發展的相似性和規律性。(P8)簡單說,比較文學是比較思維與方法指導下的,對于世界文學差異性與同一性的研究。(P9)三、比較文學定義的內涵“比較”乃是處理兩個或兩個以上要素之間相互關系、確定事物同異關系的思維過程和基本方法,也是所有學科經常使用的研究方法。然而,比較文學所謂的“比較”,作為歷史形成的學科的標志,不限于一般方法論的意義,而是關涉著具有雙重維度的特定的研究對象;同時,“比較”的方法就比較文學這一學科而言,有著特殊的地位和意義;比較的真諦在于跨越和打通某種既定的界限。簡言之,比較文學是屬于文學研究的一門學科,是文學研究的一個分支,它的根本特性在于它是一種跨界限的文學研究。 第三節 與比較文學定義和特征相關的幾個概念 一、國別文學 國別文學是按國家這樣的政治概念來區別的文學,雖不足以反映民族文學的多樣性和復雜性,也不能準確在表述民族文學的特殊性,但國別文學是比較文學研究的前提和基礎。 二、民族文學 民族文學是按民族來區分的文學,對兩個或者多個他民族文學有更深的造詣,在外民族文學之間作縱橫捭闔的比較研究,而且游刃有余的作出有價值的結論,這不僅是可能的,而且應該成為比較學者所追求的理想境界,但即便是這樣的研究,也不可能離開本民族的語言和文學的根基,所以說在任何情況下,比較文學都必須將民族文學作為自己的出發點。 三、世界文學“世界文學”的概念在西方早就非常流行,歌德以及馬克思和恩格斯關于“世界文學”的概念最為著名。“世界文學”也是比較文學研究中常見的一個術語,通常對它有三種理解。一是歌德的看法,他希望有一天各國文學將“合而為,成為一個偉大的綜合體”,而每一個國家的文學都在這樣一個全球性的大合唱中演唱自己的一個聲部;第二個含義是指那些獲得了世界聲譽的作家和作品,他們在文學史上取得了經久不衰的地位和影響,大大的充實了世界文學的寶庫;第三個含義是各國文學的總和,而不管這些文學是否具有世界地位和不朽性。 四、總體文學總體文學(La literature generale)原意是指文學的問題、原則、源流、運動等,是詩學或美學的總稱,也就是對文學理論、文學基本原理的研究,只不過是從多國的文學現象中探討總結出一般性規律。 第四節 比較文學的性質、特點和研究對象 一、比較文學的性質 首先,比較文學并非單純指涉一種研究方法,它是文學研究的一個分支,是一門獨立的現代學科。換言之,比較文學是一種本體論,而非方法論。 其次,比較文學是一門以人文關懷為宗旨,以跨民族、跨語言、跨文化、跨學科的文學研究為手段,通過世界文學的交流、對話、互補和共建來改善人類文化生態和人文環境,從而為建設人類多元文化而作出貢獻的人文社會學科。 二、比較文學的特點 (一)開放性 開放性是比較文學的本質特點,這個特點是其國際性學術視野的學科核心所決定的。比較文學是一個巨大的、不斷運動的開放性體系。它包含三層含義: 1.它不受時間、空間及作家作品地位高低及價值大小的限制;同民族文學相比,它有著更大的自由,而且特別重視往往被民族文學所排斥的當代作家; 2.它比傳統文學研究有更寬泛的內容; 3.在研究的方法上,比較文學具有兼容并包的特點,它以比較分析法為主,兼及系統歸納、審美評論、歷史考據、哲學反思、圖表統計、社會調查、文本細讀、傳記互證等諸法,就是自然科學中的新方法也會很快引起重視。 (二)綜合性 綜合性是比較文學的重要特點,這一特點是由比較文學的綜合素質所決定的。 “通才之學” (三)跨越性 跨越性是比較文學的基本特點,這一特點是在它的發展過程中不斷形成的,主要表現為研究范圍的跨越性,即比較文學是一種跨民族、跨語言、跨文化、跨學科的文學研究。 綠陽煙外曉寒輕,紅杏枝頭春意鬧(宋代詞人宋祁) 小星鬧若沸(宋代詩人蘇軾) 碧空里一簇星星嘖嘖喳喳象小雞兒似的走動(19世紀意大利詩人巴斯古立)三、比較文學的研究對象比較文學的研究對象是跨越民族界限、跨越學科界限的各種文學關系,屬于比較文學研究對象的有三個方面的問題: 首先是實際存在于兩個或多個民族的文學之中的相互關系和相互影響;其次,在兩外或多個民族文學中有些文學現象雖然沒有事實聯系,但其相異和相同都具有某種可比性,因而就具有研究價值,這是為了研究其內在的價值聯系;第三,是文學與其它學科之間的關系,包括它們之間的相互影響和相互闡發的關系。這三個方面就是三種不同的文學關系,學術界習慣于將第一種關系稱為“事實聯系”,將第二種關系稱為“價值關系”,將第三種關系稱為“交叉關系”(文學同其它學科之間的關系)。 思考題 1.在比較文學誕生以前,歐洲歷史上表現出了哪些比較的意識? 2.通過歐洲比較文學發展的歷程,描述你對比較文學這門學科的性質和特點的理解。 3.請對“比較”和“文學”這兩個概念進行分析,區分“比較文學”與“文學比較”。 4.怎樣理解比較文學研究“四個跨越”的內在關聯? 5.比較文學的“開放性”特征包含哪三層含義? 6.國別文學、民族文學、世界文學與總體文學的概念與比較文學有什么區別和聯系? 7.如何理解馬克思和恩格斯關于“世界文學”的概念?第二章 比較文學學科的歷史發展第一節 世界比較文學發展的三個階段 一、19世紀末到20世紀50年代:法國學派與比較文學的確立 19世紀末到20世紀50年代,以法國學派為中心,以影響研究為主要內容,跨出了比較文學學科建設的第一步。這一時期以法國學者維爾曼、梵第根、基亞等為代表。 二、20世紀50年代末到70年代:美國學派的崛起與平行研究 比較文學學科發展第二階段是以美國學者韋勒克、雷馬克、韋斯坦因、奧爾德里奇等為代表的美國學派。1958年9月,國際比較文學協會在美國的教堂山舉行第二屆年會,韋勒克在會上做了題為比較文學的危機的發言,即所謂美國學派挑戰性的宣言。 三、20世紀70年代:東方學派的成就與東西方文 學對話 比較文學學科進入其發展的第三個階段,各國比較文學研究空前活躍,其中中國比較文學的復興被國際比較文學學界認為是最富有歷史意義的事件。 中國學者以全新的眼光和姿態挑戰法國和美國學派,強調應重新審視比較文學的目標、精神和使命,倡導在多元文化視野及其文化融合的基礎上尋求比較文學的新起點,創建比較文學研究的新未來。 中國大陸以季羨林、錢鐘書、李賦寧、楊周翰、賈植芳、施蟄存、朱維之、戈寶權、趙瑞蕻、林清秀等一批前輩學者領航開路,著書立說,開復興中國比較文學風氣之先,樂黛云、廖鴻鈞、陳惇、盧康華,孫景堯、倪蕊琴、饒芃子、謝天振、曹順慶、孟華、嚴紹璗、周發祥、錢林森、崔寶衡、張鐵夫等一大批中青年學者緊步其后,為中國比較文學的復興作出了貢獻,使之走向了顯學的坦途。 第二節 中國比較文學的歷史 一、史前史(一)中國比較文學的淵源:佛教傳入中國之后的西晉時期 自魏晉至唐宋,即中外文化開始大規模交流的時期內,比較文學中探討不同文學間的淵源、影響、媒介乃至平等類比、互相闡發的各種類型的研究都有了萌生的痕跡,但又是零散的、微弱的、不易察覺的。 “格義”的方法簡單地說,就是用莊、老、儒、道等典籍(中國學說)來解釋和比附外來的佛教學說,這是比較文學中“闡發研究”的最初形態。仁者,不殺之禁也;義者,不盜之禁也;禮者,不邪之禁也;智者,不酒之禁也;信者,不妄之禁也。 (二)中國比較文學的進一步發展:鴉片戰爭至五四前夜 這一階段的特點一是在翻譯西學極為繁盛的情況下有關翻譯理論的討論繼承了第一階段的傳統,有了較大的發展;二是在中學西學孰優孰劣的討論熱潮中,平行研究的文章增加了;三是比較文學研究的范圍較前擴大,出現了王國維、梁啟超等博古通今、融匯中西的學者,以及少數頗有見地的論文。 魯迅(18811936)是中國比較文學萌芽時期的一個重要人物。他于1907年所寫的摩羅詩力說是中國比較文學史上一篇重要的文章,對歐洲的幾十位作家特別是對19世紀初歐洲各國的浪漫主義作家即所謂的“摩羅派”詩人進行了比較研究。 “摩羅詩力說”,譯成漢語就是“論惡魔派詩歌的力量”。“摩羅”一詞,是梵語音譯。“摩羅”也有譯作“魔羅”,或簡化為“魔”。 “摩羅詩派”其實就是浪漫派,十九世紀初期盛行于歐洲,是以拜倫和雪萊為代表的資產階級上升時期的積極或革命的浪漫主義流派。魯迅在文中主要介紹、評論了拜倫、雪萊、普希金、萊蒙托夫、密茨凱維支、斯洛伐斯基、克拉辛斯基和裴多菲八位浪漫派詩人,其中包括“摩羅詩人”、“復仇詩人”、“愛國詩人”、“異族壓迫之下的時代的詩人”等,這些“無不剛健不撓,抱誠守真,不取媚于群,以隨順舊俗”的杰出的詩人們。 (三)中國比較文學趨向成熟 :從“五四”到1949年 這一階段的特點是:(1)從鴉片戰爭以后開始的中學西學孰優孰劣的討論發展為一場關于東西文化的深入持久的論戰;(2)文學研究隊伍中百分之八、九十的學者都曾游學歐美或東洋;(3)比較研究的規模、內容和方法上都較前一階段有了長足的進展,出現了許多以明確比較為題的論文和專著。 二、學科史大陸建立比較文學學科是在20世紀80年代,臺灣比大陸早10年左右,香港比較文學開始于20世紀六七十年代; 1979年錢鐘書管錐編前四冊問世是中國比較文學復興的標志; 1981年1月,北京大學正式成立比較文學研究會,季羨林任會長;出版了大量的論著和譯著; 中國比較文學完全成熟的標志是1985年在深圳大學召開的中國比較文學學會成立暨首屆學術討論會。與會近120位代表選舉產生了以楊周翰為會長的中國比較文學學會。從此中國比較文學作為一個獨立的學科走上了科學發展的軌道。 思考題 1. “格義”方法的來源和含義是什么? 2.為什么說魯迅的羅摩詩力說是中國比較文學史上一篇重要的文章? 3.史前史中國比較文學研究的第三階段有哪些特點? 4.為什么說錢鐘書管錐編前四冊問世是中國比較文學復興的標志? 第三章 比較文學的基本類型和研究方法第一節 影響研究歷史實證研究方法 一、影響研究的含義 影響研究,就是在超越國族、語言、文化界限的基礎上研究兩種或兩種以上文學之間基于事實的相互聯系、相互影響。 (南朝)吳均續齊諧記 “許彥鵝籠” 陽羨:今江蘇宜興 許彥:中國書生釋氏譬喻經云:昔梵志作術,吐出一壺,中有女子與屏,處作家室。梵志少息,女復作術,吐出一壺,中有男子,復與共臥。梵志覺,次第互吞之,拄丈而去。余以吳均嘗覽此事,訝其說以為至怪也。 (唐)段成式 酉陽雜俎 然此類思想,蓋非中國所故有,段成式已謂出于天竺(即古代印度)當又為梵志吐壺相之淵源矣。魏晉以來,漸譯釋典,天竺故事亦流傳世間,文人喜其穎異,于有意或無意中用之,遂蛻化為國有,如晉人荀氏作靈鬼志,亦記道人入籠子中事,尚云來自外國,至吳均記,乃為中國之書生。 魯迅中國小說史略 影響研究中的“影響”這一概念,包容著一種特殊的含義,從廣義上講,凡域外文學的諸因素刺激了本土的文學,使其產生了并非基于固有傳統上的各種新變化,均可稱為“影響”,如借用、模仿、改編、翻版等。 受影響者的獨創性在整個研究過程中不會受到忽視,他們創作的作品仍然是他們自己的,影響研究只是想通過藝術創作去發現某些域外的滲透,以及某種有機的融會貫通。 二、影響的類型正影響、反影響、負影響、回返影響、超越影響、虛假影響、單向影響、雙向影響、直接影響、間接影響等。三、影響的過程和范圍 法國學者梵第根指出,在影響這個領域中,每一項研究都要走過“放送者傳遞者接受者”這樣一條路線,并且都要沿著這條路線去追根溯源。 四、“流傳學”(又稱“譽輿學”) 從“放送者”的立場出發,研究一部作品、一位作家、一種文體、一個思潮、一種文學現象或一個民族的文學在國外的聲譽、成就和影響,就被稱為“流傳學”。 流傳學的范圍包括:中國文學在國外(東亞、東南亞、歐洲、印度、俄羅斯、美國等 );外國文學(俄國、日本、歐洲、美國文學等 )在中國;外國文學在外國(歌德在英國、拜倫在俄羅斯、屠格涅夫在法國、“小人物”形象在俄國、“流浪漢小說”在英國、莎士比亞在德國、荒誕派戲劇在美國、推理小說在日本等 )。 五、淵源學 從“接受者”的立場出發,研究一部作品、一位作家、一種文體、一個思潮、一種文學現象或一個民族的文學在思想、藝術、主題、題材、人物、情節、風格等方面接受了哪些外國文學的影響,即影響的根源是什么,就被稱為“淵源學”。根據梵第根的分類,淵源方式主要有五種:筆述淵源、口傳淵源、印象淵源、直線式淵源和集體淵源 。通過淵源研究,我們可以了解一位作家的成長道路;了解一部作品的藝術創作過程;并且開辟出更為廣闊的學術空間。 六、媒介學 在“放送者”和“接受者”之間,還需要一個不可或缺的重要角色“傳遞者”,研究這個負責傳遞影響的使者就是“媒介學” 。“媒介”一詞源自希臘文,是“居間者”和“中介者”的意思,有了“傳遞者”“媒介”才能使接受者與放送者之間產生事實聯系。這個“媒介者”可以是人,也可以是事物。作為比較文學影響研究的一個專門題目,一般把媒介者分為個人(被影響國家的“接受者” 、輸出影響國家的“放送者” 和身處第三國的熱心者 )、環境(由文學團體、沙龍集會、國際會議等促成的一種特殊的文學交流環境,它使接受者和放送者之間的相互影響得以實現 )和文字材料(將外國文學譯介到本國的譯本和評介文字 )三大類。經典個案回放:雷雨的希臘悲劇血統 1.原型血統 “原型”又翻譯為“原始模型”或“民話雛形”,指自發地顯現在神話、童話、民間故事、宗教冥想、藝術想象、幻想和精神失常狀態中以及兒童思維和成年人夢中的一種原始意象。 在古希臘神話中,蘊藏著諸多有關命運、亂倫、復仇、報應等遠古人類的“原始意象”,它們通過悲劇詩人的挖掘和整理被形象地顯現出來,并且在后市的文學畫廊中得到了強烈的回應。雷雨就是其中之一。 我喜歡艾斯吉勒斯他那雄偉、深厚的感情;從優立辟諦斯,我企圖學習他那觀察現實的本領以及他的寫實主義的表現方法,我很喜歡他的美狄亞。這個劇有些人說是受易卜生的影響,但與其說是受近代人的影響,毋寧說受古代希臘悲劇的影響。 2.命運血統 古希臘悲劇絕大多數為命運悲劇,所表現的往往是人類在同命運抗爭中不可避免的毀滅。這種悲劇命運的精神,不但極大地影響了正處成長階段的青年曹禺,而且在雷雨中得到了鮮明的回應。 雷雨對我是個誘惑。與雷雨俱來的情緒醞成我對宇宙許多神秘的事物一種不可言喻的憧憬.我如原始的祖先們對那些不可理解的現象睜大了驚奇的眼睛。他們盲目地掙扎著,泥鰍似的在情感的火坑里打著昏迷的滾,用盡心力來拯救自己,而不知千萬仞的深淵在眼前張著巨大的口.在雷雨里,宇宙正像一口殘酷的井,落在里面,怎樣呼號也難逃脫這黑暗的坑。 3.結構血統 俄狄浦斯王既是命運悲劇的代表作,也是結構藝術的典范。雷雨繼承了俄狄浦斯王 “追溯式”結構手法,并結合對古典主義“三一律”的創造性理解,將劇中所有人物的命運都集中在一天之內揭示出來。第二節 平行研究邏輯美學研究方法無論是在中外文學還是在各國文學之間,也無論是詩歌、小說、戲劇、散文,還是文學理論和文學批評,或是文藝思潮、流派和運動之間,都還存在著眾多的并無影響事實聯系卻又十分相似的情況。 別有幽情暗恨生,此時無聲勝有聲。 白居易聽得見的聲音固然美,聽不見的聲音則加倍幽美。 濟慈外國文學史上四大吝嗇鬼: 夏洛克、阿巴貢、葛朗臺、潑留希金 中國文學史上四大吝嗇鬼: 李梅亭、嚴監生、盧至、監河侯一、平行研究的含義平行研究指的是研究那些并沒有多少直接的事實聯系,但是又具有某些“相似”、“相通”之處的兩個民族(或幾個民族)的文學現象,將其加以比較,并導出有價值的結論。(P65) 二、平行的模式雷馬克在他著名的比較文學的定義和功用中指出:巴爾扎克(法)與狄更斯(英)、托馬斯曼(德)與紀德(法)等作家,不管他們之間是否有影響或有多大影響,都是卓然可比的。“卓然可比”準確地概括了平行研究這一方法能風行多年而不衰的原因。“卓然可比”的性質將平行研究分為“類比比較”和“對比比較”兩大類,二者在實踐中有明顯的區別。 假如一個人能看出當前即顯而易見的差別,譬如,能區別一支筆與一頭駱駝,我們不會說這個人有什么了不起的聰明。同樣,另一方面,一個人能比較兩個近似的東西,如橡樹與槐樹,或寺院與教堂,而知其相似,我們也不能說他有很高的比較能力。我們所要求的,是要能看出異中之同和同中之異。(一)類比比較指從相同的文學現象入手進行分析,重在對“同”的 論證。 私小說: 郁達夫沉淪、田山花袋棉被、島崎藤村新生等 “外省來的年輕人”: 紅與黑于連、高老頭拉斯蒂涅、幻滅呂西安、了不起的蓋茨比蓋茨比等 (二)對比比較指從相異的文學現象入手進行分析,重在對“異”的論證。 為爭取幸福愛情而上演的生離死別的人生悲劇: 羅密歐與朱麗葉、牡丹亭 戲劇結構理論: 亞里斯多德、李漁 思考題1.什么是影響研究,影響研究的理論依據是什么?2.以一篇影響研究的論文為例,說明影響研究包括哪幾個方面?3.舉例說明影響研究中的流傳學研究。4.舉例說明影響研究中的淵源學研究。5.舉例說明影響研究中的媒介學研究。6.平行研究在方法論和研究目的上有什么要求?7.平行研究分為哪兩大類?二者在實踐上有什么區別?8.試以一篇平行研究的論文為例,分析其得失成敗的表現及原因。第四章 主題學研究主題學是19世紀德國民俗學者在研究神話故事和民間傳說的基礎上發展起來的。20世紀70年代后期,美國學者哈里列文在他的論文主題學與文學批評中,首先用由英文“theme”深化而來的“thematology”(主題學)一詞取代了由德語引申而來的“stoffgeschich”(有題材史、主題史之意),從字義上統一了“主題學”的概念。 第一節 主題與主題學主題探求某一部作品或某一個人物典型所表現的思想,是在提煉題材的基礎上,在塑造形象的過程中所形成的思想內核,重點在于揭示研究對象的內涵;主題學研究的是不同民族的作家對同一主題、題材、情節和人物典型的不同處理,重點在于對研究對象外部手段和形式的關注。 個案研究:唐璜的主題和主題學研究主題研究:長詩反映了作者本人對外部環境由對抗到妥協的轉變;通過唐璜的親身經歷與感受,表現了詩人對女性(詩中涉及從女皇到平民少女十幾位女性)的愛、欲、妒、恨等思想認識。主題學研究:首先要關注的是如何找出這一傳奇人物的原始出處,盡管其出處至今尚未徹底搞清;其次要確定這一人物的最初文學形式出自何人之手。 主題學是研究沒有直接關系的不同國家或民族之間的作家就同一題材或主題進行創作的作品之間的關系,包括對作品的主題、母題、情境、意象、特征、慣用語等文學材料方面的研究。第二節 主題學研究的主題主題學要研究的主題除了“戰爭主題”、“英雄主題”、“人生如夢主題”以外,常見的還有:“愛情與義務沖突的主題”,如洪昇的長生殿、羅馬詩人維吉爾的埃涅阿斯紀、印度的沙恭達羅、法國司湯達的伐尼娜法妮妮等; “不相識的父子相殘的主題”,如索福克勒斯的俄狄浦斯王、肖洛霍夫的胎記、陀思妥耶夫斯基的卡拉瑪佐夫兄弟等; “大家族盛衰史的主題”,如紫式部的源氏物語、曹雪芹的紅樓夢、左拉的盧貢馬加爾家族、高爾基的阿爾達莫諾夫家的事業、托馬斯曼的布登勃洛克一家、高爾斯華綏的福爾賽世家等; “生死戀主題”,如中國的梁山伯與祝英臺、英國的羅密歐與朱麗葉、波斯的蕾莉與馬杰農、埃及的萊伊拉的癡情人等; “反咬一口的主題”,如希伯來圣經舊約創世紀、意大利薄伽丘的十日談、水滸傳等; “描寫市民心態的主題”,如中國的金瓶梅、“三言二拍”,阿拉伯的一千零一夜,意大利的十日談,英國的坎特伯雷故事集等。 第三節 主題學研究的分類 一、母題研究 1.“母題”的含義 (1)母題是我們思考問題、解決問題所使用的最小的意義單元,如“生死”、“戰爭”、“嫉妒”、 “驕傲”、“季節”等等,但只有當這些最小的意義單元與主題構成了直接而密切的關聯之時,它們才被稱為母題;(2)母題是指“敘述句”的最小意義單位,如“蛇妖搶劫公主”就是一個母題,這種敘述句必然包括兩個部分,即“行動者和謂語”,它不能再分解。 2.主題和母題的區別母題是對事件的最簡歸納,主題則是一種價值判斷;母題往往呈現出較多的客觀性,而主題則是一種主觀的判斷;母題是一個基本敘述句,主題往往是一個復雜句式;主題是在母題的歸納之上進行的價值判斷。一般來說,母題是一個常項,主題則是一個變量。 3.伊索寓言農夫與蛇母題是“農夫被蛇咬”,它只是對情節的最簡單的概括,而不包含情感因素和價值判斷。這個母題可以演繹出不同的主題,如“憐惜惡人應受報應”,或“即使惡人遭難也不應對他憐惜”、“惡人的本性并不因受到憐惜而改變”等等。它因視角和語境的不同而具有廣泛的闡釋余地,不同民族文學中對同樣的母題甚至可以闡發出完全相反的主題。 二、主題研究作為主題學范疇里的主題研究,它關注的對象不是個別作品的主題,而是主題的相互取舍、相互關聯和相互影響。具體而言,是研究同一主題在文學國際關系史上的不斷重復和演變,異域作家對同一主題的接受和處理。主題研究首先集中在能表現某些主題的人物形象上;主題研究的第二個方面與題材有關。 三、人物研究又稱典型研究,或典型的人物形象研究。如“多余人”形象,不僅為俄國文學所獨有,在其他民族的文學中同樣存在,中國20世紀初的文學中就出現過一系列此類形象:魯迅在酒樓上中的呂緯甫,茅盾幻滅中的章靜,郁達夫沉淪中的沉淪者、秋柳中的于質夫等等,均屬此類。 四、意象研究這里研究的意象是某種意境、某種形象的重復疊印。思考題1.什么是主題學?它的發展經歷了怎樣的過程? 2.什么是主題和母題?二者的區別在哪里? 3.請闡述主題學中典型人物研究的類型。 第五章 形象學研究第一節 比較文學形象學的含義比較文學形象學研究的是“他者”的形象,即“對一部作品、一種文學中異國形象的研究” ;比較文學形象學“是異國的形象,是出自一個民族(社會、文化)的形象,最后,是由一個作家特殊感受所創造出的形象。”(法國當代比較文學學者莫哈)社會集體想象物(也稱“社會總體想象物”)是指全社會對一個異國社會文化整體所作的闡釋。 形象學的“形象”與一般文學研究中的“形象”的區別 形象學的形象只限于異族形象,而文藝理論所討論的形象卻可以是異國異族形象,更多的是集中在本民族文學中的自我形象或外國文學中刻畫的本民族人物文學形象。文藝理論的形象通常局限于人物形象,他所在的社會、自然環境只作為刻畫人物的手段研究。而形象學的形象可以是人物形象,還可以是器物、風俗、景物、甚至是觀點、言詞。一般文學形象往往被看成是作家個人藝術獨創的結晶,對其研究注重的是它的獨創性和逼真性,而形象學認為隱藏在異國異族形象背后的是創造者自我民族的形象,它對異國異族形象的塑造起決定作用,形象映照的是形象創造者的自我形象。 第二節 美國文學中的中國人和中國一、中國形象的“妖魔化” 布勒特哈特(Bret Harte 1836-1902) 誠懇的詹姆斯的老實話(1870,異教徒中國佬)異教徒李頑 杰克倫敦(Jack London,1876-1916) 中國佬(1909) 白與黃(1906)、黃手帕(1906)、空前的入侵(1910)、陳阿春(1910)、阿金的眼淚(1918) 套話是一個民族長期反復使用、用來描述異族形象的約定俗成的詞組,比如中國人用“洋鬼子”指西方人。使用套話描述異族,其背后隱藏的是某種民族心理定勢,它標志著對“他者”的凝固看法。 在比較文學的形象學研究中,我們不要求把異國形象看作是作者對原型的復制,而是著重將其放在“自我與他者、本土與異域”的互動關系中來研究。換言之,在主體與“他者”的關系中,比較文學更注重前者,力求借助異國形象來研究注視者一方的文化環境、民族心理態勢和情感因素等。 二、正義的呼聲 馬克吐溫(Mark Twain 1835-1910) 對一個孩子的可恥迫害 哥爾德斯密斯的朋友再度出洋 這孩子發現華人沒有什么權利,必定能得到什么人的尊重,也沒有什么悲傷,必定能得到誰的同情;當白人需要替罪羊時,無論是他的生命,還是他的自由,都不值分文;誰也不喜歡華人,誰也不同他們為友,只要能使他們受罪,就絕不能輕易饒過他們;無論誰,個人也好,社團也好,甚至州府閣下自己也好,都齊心合力,憎恨那些卑微的陌生人,侮辱他們,迫害他們。 洋人們在中國的國土上只是惹是生非,中國為什么不應擺脫他們?如果他們都滾回去了,對中國人來說,中國將是怎樣一個幸福的地方啊!我們不許中國人到這兒來,那我們必須嚴正指出,我們還是放明白點,讓中國人決定誰可以到那兒去。外國從來不需要華人,中國也從來不需要外國人,馬克吐溫筆下的中國形象已經不是早期美國人印象中那個懦弱、麻木、不知反抗的民族了,它機智、勇敢、剛毅,充滿希望。 思考題1.比較文學形象學的研究對象是什么?2.形象學的“形象”與一般文學研究中的“形象”有什么區別? 2.什么是“妖魔化”?中國形象的被妖魔化在19世紀的美國文學中有什么表現? 3.什么是“套話”?什么是“社會總體想象物”?請舉例說明。 第六章 跨學科研究跨學科研究,是指研究不同學科之間的相互關系和相互整合。比較文學的跨學科研究是以文學為一端,以其它學科(如各種藝術、社會科學、自然科學)為一端,在對其相互關系的梳理中,一方面揭示在人類文化體系中不同知識形態的共通性;另一方面彰顯文學之為文學的獨特性,以把握文學的內在規律。 第一節 跨學科研究概述 一、跨學科研究的目的 跨學科研究的目的,歸根結底是要回答一個問題,即文學是什么?在對文學“是什么”和“不是什么”的追問中,文學就有了大致的邊界,甚至獲得了一些本質的規定性。 二、跨學科研究的淵源 禮記樂記:“詩言其志,歌詠其聲也,舞動其容也,三者本于心,然后樂器從之。” 詩大序:“詩者,志之所之也。在心為志,發言為詩。情動于中而形于言,言之不足,故嗟嘆之,嗟嘆之不足,故永歌之,永歌之不足,不知手之舞之,足之蹈之也。” 亞里士多德:“詩人的職責不在于描述已發生的事,而在于描述可能發生的事。寫詩這種活動比寫歷史更富于哲學意味,更受到嚴肅的對待,因為詩所描述的事帶有普遍性,歷史則敘述個別的事。” 萊辛在拉奧孔中詳細地闡述了詩與畫的界限: (1)選用對象不同,畫呈現各部分在空間并列的靜止物體,詩呈現各部分在時間上先后承續的流動動作; (2)模仿媒介不同,畫用顏色和形體,詩用聲音(語言)作為媒介; (3)接受感官不同,繪畫憑視覺來接受,詩憑聽覺來接受。 總之,繪畫是模仿美的藝術,詩是模仿媚(動態美)的藝術。 三、跨學科研究的規限 首先,文學和文學以外的某個知識領域的比較,只有是系統性的時候,只有在把文學以外的領域作為確是獨立連貫的學科來加以研究的時候,才能算是比較文學的跨學科研究。 其次,在跨學科研究中,文學自始至終應該是被關注的焦點和中心。 第三、跨學科研究中的“文學”,應有兩重內涵:文學作品和文學研究。 第二節 跨學科研究的內容一、文學與藝術:天然姻緣下的永恒伴侶 撐著油紙傘 獨自 彷徨在悠長 悠長 又寂寥的雨巷 我希望逢著 一個丁香一樣地 結著愁怨的姑娘 二、文學與社會科學:同一母體中的孿生兄弟 藝術的最高點與宗教相接近,藝術的精神,正是
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 建筑節能技術分析-洞察闡釋
- 2025至2030年中國牙潔素行業市場行情監測及前景戰略研判報告
- 西安理工大學高科學院《概率論與數據統計》2023-2024學年第二學期期末試卷
- 廣東體育職業技術學院《芳香植物栽培與利用》2023-2024學年第二學期期末試卷
- 哈爾濱幼兒師范高等專科學校《音樂作品分析二》2023-2024學年第二學期期末試卷
- 山東農業工程學院《三筆訓練》2023-2024學年第二學期期末試卷
- 人際傳播感染微生態研究-洞察及研究
- 護士職業行為課件
- 初中英語讀寫任務設計的理論框架與實施策略
- 桂林旅游學院《臨床技能實訓課》2023-2024學年第二學期期末試卷
- 《水性涂料產品介紹》課件
- 2025-2030年中國黃連素市場運營狀況與發展潛力分析報告
- 新疆工程勘察設計計費導則(房屋建筑和市政基礎設施項目工程設計部分)
- 建設項目規劃設計研究院2022年人才隊伍建設年實施方案
- 人音版音樂七年級上冊《夏夜圓舞曲》課件
- 防沖撞升降柱安裝合同
- 迎賓及頒獎禮儀培訓
- 軍營超市環境衛生管理方案
- 快樂海豚課件教學課件
- 國開《農村社會學》形考作業1-4參考答案
- 電子煙質量管理手冊
評論
0/150
提交評論