古詩歸園田居其一陶淵明帶拼音版_第1頁
古詩歸園田居其一陶淵明帶拼音版_第2頁
古詩歸園田居其一陶淵明帶拼音版_第3頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

第第頁可編輯修改精選全文完整版古詩歸園田居其一陶淵明帶拼音版古詩歸園田居其一陶淵明帶拼音版

guīyuántiánjūqíyī

歸園田居其一

táoyuānmíng

陶淵明

shǎowúshìsúyùn,xìnɡběnàiqiūshān。

少無適俗韻,性本愛丘山。

wùluòchénwǎnɡzhōnɡ,yíqùsānshínián。

誤落塵網中,一去三十年。

jīniǎoliànjiùlín,chíyúsīɡùyuān。

羈鳥戀舊林,池魚思故淵。

kāihuānɡnányějì,shǒuzhuōɡuīyuántián。

開荒南野際,守拙歸園田。

fānɡzháishíyúmǔ,cǎowūbājiǔjiān。

方宅十余畝,草屋八九間。

yúliǔyīnhòuyán,táolǐluótánɡqián。

榆柳蔭后檐,桃李羅堂前。

àiàiyuǎnréncūn,yīyīxūlǐyān。

曖曖遠人村,依依墟里煙。

ɡǒufèishēnxiànɡzhōnɡ,jīmínɡsānɡshùdiān。

狗吠深巷中,雞鳴桑樹顛。

hùtínɡwúchénzá,xūshìyǒuyúxián。

戶庭無塵雜,虛室有余閑。

jiǔzàifánlónɡlǐ,fùdéfǎnzìrán。

久在樊籠里,復得返自然。

古詩歸園田居其一陶淵明翻譯

少小時就沒有隨俗氣韻,自己的天性是熱愛自然。

錯誤地陷落在人世的羅網中,一去就是三十年。

籠中鳥常依戀往日山林,池里魚向往著從前深淵。

到南邊的原野里去開荒,依著愚拙的心性回家耕種田園。

繞房宅方圓有十余畝地,還有那茅屋草舍八九間。

榆樹、柳樹遮掩著后檐,桃樹、李樹羅列在堂前。

遠處的鄰村舍依稀可見,村落里飄蕩著裊裊炊煙。

狗在深巷里叫,雞在桑樹頂鳴。

庭院內沒有那塵雜干擾,靜室里有的是安適悠閑。

長久地困在籠子里面,現在總算又能夠返回到大自然了。

古詩歸園田居其一陶淵明賞析

起首四句,先說個性與既往人生道路的沖突。韻、性,都是指為人品格與精神氣質。下面四句是兩種生活之間的過渡。雖是“誤入塵網”,卻是情性未移。從沖突中擺脫出來,心中歡喜,情緒開張,以下八句,便以欣欣之筆,詠唱居所一帶的風光。這里描寫的一切,是極為平常的。這一段初讀起來,只覺得自然平淡,其實構思安排,頗有精妙。“方(同“旁”)宅十余畝,草屋八九間”,是簡筆的勾勒,以此顯出主人生活的簡樸。從寫景轉下來,是這樣兩句:“戶庭無塵雜,虛室有余閑。”塵雜是指塵俗雜事,虛室就是靜室。既是做官,總不免有許多自己不愿干的蠢事,許多無聊應酬吧。全詩這樣兩句收結:“久在樊籠里,復得返自然。”自然,既是指自然的環境,又是指順適本性、無所扭曲的生活。全詩從對官場生活的強烈厭倦,寫到田園風光的美好動人,新生活的愉快,一種如釋重負的心情自然而然地流露了出來。這樣的結尾,既是用筆精細,又是順理成章。

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論