大學(xué)四級翻譯試題及答案_第1頁
大學(xué)四級翻譯試題及答案_第2頁
大學(xué)四級翻譯試題及答案_第3頁
大學(xué)四級翻譯試題及答案_第4頁
大學(xué)四級翻譯試題及答案_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

付費下載

VIP免費下載

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

大學(xué)四級翻譯試題及答案

一、單項選擇題(每題2分,共10題)1.“中秋節(jié)”常見的英文表述是()A.SpringFestivalB.Mid-AutumnFestivalC.LanternFestival2.“餃子”的英文是()A.noodleB.dumplingC.pizza3.“故宮”的英文是()A.theForbiddenCityB.theSummerPalaceC.theGreatWall4.“書法”英文是()A.paintingB.calligraphyC.sculpture5.“火鍋”英文表述是()A.hotpotB.barbecueC.salad6.“燈籠”英文是()A.lightB.lanternC.candle7.“太極拳”英文是()A.TaijiquanB.KungfuC.Yoga8.“針灸”英文是()A.massageB.acupunctureC.therapy9.“粽子”英文一般是()A.zongziB.mooncakeC.bread10.“旗袍”英文是()A.cheongsamB.T-shirtC.dress二、多項選擇題(每題2分,共10題)1.以下屬于中國傳統(tǒng)節(jié)日英文表述的有()A.DragonBoatFestivalB.ChristmasC.NewYear'sDayD.Tomb-SweepingFestival2.下列哪些是中國美食英文()A.stir-fryB.hamburgerC.steamedbunD.sushi3.以下是中國著名景點英文的有()A.WestLakeB.MountHuangC.EiffelTowerD.TerracottaArmy4.以下屬于中國傳統(tǒng)藝術(shù)形式英文的有()A.BeijingOperaB.balletC.paper-cuttingD.folkmusic5.以下是中國傳統(tǒng)服飾相關(guān)英文的有()A.hanfuB.suitC.TangsuitD.skirt6.以下英文與中國傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)相關(guān)的有()A.traditionalChinesemedicineB.aspirinC.herbD.operation7.下列屬于中國傳統(tǒng)運動英文的有()A.shadowboxingB.runningC.badmintonD.qigong8.以下屬于中國傳統(tǒng)手工藝英文的有()A.embroideryB.potteryC.diamondD.woodcarving9.以下英文表述和中國傳統(tǒng)建筑有關(guān)的有()A.courtyardhouseB.pyramidC.pavilionD.mosque10.以下和中國傳統(tǒng)文化元素相關(guān)英文的有()A.yinandyangB.fortune-tellingC.emojiD.zodiac三、判斷題(每題2分,共10題)1.“春節(jié)”英文是SpringFestival。()2.“豆腐”英文只能用doufu表示。()3.“長城”英文是theGreatWall。()4.“二胡”英文是erhu。()5.“京劇”英文是BeijingOpera。()6.“四合院”英文是siheyuan。()7.“筷子”英文是spoon。()8.“剪紙”英文是paper-cutting。()9.“唐三彩”英文是Tri-colorGlazedPotteryoftheTangDynasty。()10.“七夕節(jié)”英文是DoubleSeventhFestival。()四、簡答題(每題5分,共4題)1.請簡述“清明節(jié)”英文怎么說及它的主要活動。答案:“清明節(jié)”英文是Tomb-SweepingFestival。主要活動有掃墓祭祖,人們?nèi)プ嫦饶沟厍鍜摺⒐┓罴榔返龋贿€有踏青,在郊外游玩親近自然。2.說說“中國結(jié)”英文及它的文化寓意。答案:“中國結(jié)”英文是Chineseknot。它寓意著團(tuán)結(jié)、幸福、吉祥,常被用于裝飾和表達(dá)美好祝福,承載著豐富的中國傳統(tǒng)文化內(nèi)涵。3.寫出“太極拳”英文并簡要介紹。答案:“太極拳”英文是Taijiquan或shadowboxing。它是中國傳統(tǒng)武術(shù),動作緩慢、柔和,兼具健身、防身和修身養(yǎng)性的功能,在國內(nèi)外廣泛傳播。4.解釋“旗袍”英文及它的特點。答案:“旗袍”英文是cheongsam。特點是立領(lǐng)、盤扣,修身剪裁,能展現(xiàn)女性優(yōu)雅身姿,融合傳統(tǒng)與時尚元素,是中國傳統(tǒng)服飾代表之一。五、討論題(每題5分,共4題)1.討論中國傳統(tǒng)美食英文翻譯對傳播中國文化的意義。答案:準(zhǔn)確的英文翻譯能讓外國友人了解中國美食,激發(fā)他們的興趣。通過美食這一窗口,進(jìn)一步了解中國文化習(xí)俗、烹飪技藝等,促進(jìn)文化交流與傳播,提升中國文化影響力。2.談?wù)勚袊鴤鹘y(tǒng)節(jié)日英文表述在國際交流中的作用。答案:在國際交流中,準(zhǔn)確的英文表述讓外國人了解中國節(jié)日文化內(nèi)涵,增進(jìn)文化理解與尊重。能成為交流話題,拉近不同文化間距離,利于展示中國文化魅力,推動多元文化交流。3.探討中國傳統(tǒng)建筑英文詞匯推廣對文化傳承的價值。答案:推廣傳統(tǒng)建筑英文詞匯,能讓世界認(rèn)識中國建筑特色與文化價值。激發(fā)國人對傳統(tǒng)建筑的關(guān)注與保護(hù)意識,利于建筑文化在現(xiàn)代社會傳承發(fā)展,保持文化獨特性。4.說說中國傳統(tǒng)藝術(shù)形式英文傳播對國際文化格局的影響。答案:傳播中國傳統(tǒng)藝術(shù)形式英文,能豐富國際文化格局。讓世界欣賞到中國藝術(shù)魅力,促進(jìn)不同文化藝術(shù)相互借鑒融合,推動全球文化朝著多元、包容方向發(fā)展。答案一、單項選擇題1.B2.B3.A4.B5.A6.B7.A8.B9.A10.A二、多項選擇題

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論