泰戈爾完整版本_第1頁
泰戈爾完整版本_第2頁
泰戈爾完整版本_第3頁
泰戈爾完整版本_第4頁
泰戈爾完整版本_第5頁
已閱讀5頁,還剩11頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

拉賓德拉納特·泰戈爾制作人:盧瑤瑤

藝設(shè)12-1拉賓德拉納特·泰戈爾(1861——1941),印度著名詩人、文學家、作家、藝術(shù)家、社會活動家、哲學家和印度民族主義者,生于孟加拉的加爾各答市一個有深厚文化教養(yǎng)的貴族家庭,屬于婆羅門種姓。1913年他成為第一位獲得諾貝爾文學獎的亞洲人,獲獎作品是《吉檀迦利》。泰戈爾的祖父是最早訪問過英國的印度人士之一,父親是著名的哲學家和宗教改革者。泰戈爾在14個子女中排行最小,哥哥姐姐當中,有哲學家、青樂家、戲劇家、小說家、愛國志士等。其家庭是加爾各答知識界的中心,家庭成員幾乎都參加了當時的宗教改革運動、民主主義運動和文學革命運動。泰戈爾雖多次入校學習,還曾到倫敦大學深造,但始終未在學校里完成正規(guī)教育。他豐富的科學、歷史知識、深厚的文學功底,得自于家庭熏陶、客觀環(huán)境的影響與個人的不懈努力。1878年赴英國留學,1880年回國專門從事文學活動。1884至1911年擔任梵社秘書,20年代創(chuàng)辦國際大學。1941年寫作控訴英國殖民統(tǒng)治和相信祖國必將獲得獨立解放的著名遺言《文明的危機》。泰戈爾是具有巨大世界影響的作家。他共寫了50多部詩集,被稱為"詩圣"。寫了12部中長篇小說,100多篇短篇小說,20多部劇本及大量文學、哲學、政治論著,并創(chuàng)作了1500多幅畫,譜寫了難以統(tǒng)計的眾多歌曲。學識涉獵文、史、哲、藝、政、經(jīng)等范疇,幾乎無所不包,無所不精。

他的作品反映了印度人民在帝國主義和封建種姓制度壓迫下要求改變自己命運的強烈愿望,描寫了他們不屈不撓的反抗斗爭,充滿了鮮明的愛國主義和民主主義精神,同時又富有民族風格和民族特色。生平泰戈爾認為宇宙萬物的最高意識、最高真實、最高存在是“梵”亦即“無限”。“無限”涵蓋“有限”,統(tǒng)轄“有限”,而“無限”又存在于“有限”之中。他甚至認為:“無限”本身根本沒有意義,“無限”只有在“有限”之中才能表現(xiàn)出來,正像歌(無限)需要歌唱(有限)才能表現(xiàn)出來一樣。泰戈爾的美學思想則是他宗教哲學觀的延伸,他在《我的回憶》里說:“詩劇《大自然的報復(fù)》可以看成是我未來全部創(chuàng)作的入門,或者說得更確切些,它是我一切著作所涉及的主題——在有限之中達到無限境界的歡悅。”他認為:“藝術(shù)是人的創(chuàng)作靈魂對最高真實的召喚的回答。”思想泰戈爾一貫強調(diào)中印兩國人民團結(jié)友好合作的必要性。1881年,他寫了《死亡的貿(mào)易》一文,譴責英國向中國傾銷鴉片、毒害中國人民的罪行。1916年,他在日本發(fā)表談話,抨擊日本軍國主義侵略中國的行動。1924年,泰戈爾應(yīng)梁啟超、蔡元培之邀訪華。4月20日在南京大學(時稱國立東南大學)的講演中說到:“近世文明,專尚物質(zhì),并不為貴。中印自有最可貴之固有文明,發(fā)揚而光大之,實中印兩國之大幸和全世界之福。”5月8日是詩人的64歲華誕,梁啟超為詩人起的中國名字是“竺震旦”。中國稱印度是“天竺”,而古代印度稱中國為“震旦”。中印合璧的這個名字,是對詩人為促進中印文化交流所作貢獻的充分肯定。

1937年,日本帝國主義發(fā)動侵華戰(zhàn)爭以后,他屢次發(fā)表公開信、談話和詩篇,斥責日本帝國主義,同情和支持中國人民的正義斗爭。中國情1924年4月泰戈爾(右3)與林長民(左3)、林徽因(右2)、梁思成(左1)、徐志摩(右1)等合影1956年,周恩來總理回憶時說:“泰戈爾是對世界文學作出卓越貢獻的天才詩人……”他熏陶了一批中國最有才華的詩人和作家,其中郭沫若、冰心受到的影響最深。郭沫若是中國新詩第一人,稱自己文學生涯的“第一階段是泰戈爾式的”。冰心是中國新文學女性作家第一人,她早期的創(chuàng)作受到了泰戈爾的明顯影響,特別是詩集《繁星》和《春水》。她說:“我自己寫《繁星》和《春水》的時候,并不是在寫詩,只是受了泰戈爾的《飛鳥集》的影響,把許多‘零碎的思想’,收集在一個集子里而已。”影響吉檀迦利《吉檀迦利》是泰戈爾中期詩歌創(chuàng)作的高峰,也是最能代表他思想觀念和藝術(shù)風格的作品。這部宗教抒情詩集,是一份"奉獻給神的祭品"。風格清新自然,帶著泥土的芬芳。泰戈爾向神敬獻的歌是“生命之歌”,他以輕快、歡暢的筆調(diào)歌唱生命的枯榮、現(xiàn)實生活的歡樂和悲哀,表達了作者對祖國前途的關(guān)懷。飛鳥集《飛鳥集》是一部富于哲理的英文格言詩集,共收錄詩325首,初版于1916年完成。其中一部分由詩人譯自自己的孟加拉文格言詩集《碎玉集》(1899),另外一部分則是詩人1916年造訪日本時的即興英文詩作。詩人在日本居留三月有余,不斷有淑女求其題寫扇面或紀念冊。考慮到這一背景,我們就不難理解這些詩何以大多只有一兩行。詩人曾經(jīng)盛贊日本俳句的簡潔,他的《飛鳥集》顯然受到了這種詩體的影響。因此,深刻的智慧和簡短的篇幅為其鮮明特色。美籍華人學者周策縱先生認為,這些小詩“真像海灘上晶瑩的鵝卵石,每一顆自有一個天地。它們是零碎的、短小的;但卻是豐富的、深刻的”。代表作園丁集《園丁集》是泰戈爾的一部重要的代表作,它更多地融入了詩人青春時代的體驗,細膩地描敘了愛情的幸福,煩惱與憂傷,可以視為一部青春戀歌。詩人在回首往事時吟唱出這些戀歌,在回味青春心靈的悸動時,無疑又與自己的青春保有一定距離,并進行理性的審視與思考,使這部戀歌不時地閃爍出哲理的光彩。閱讀這些詩篇,如同漫步在暴風雨過后的初夏里,一股擋不住的清新與芬芳,仿佛看到一個亮麗而清透的世界,一切都是那樣的純凈、美好,使人于不知不覺中體味愛與青春的味道。新月集《新月集》是泰戈爾的代表作之一。詩人將自己的靈魂穿織于詩章詞篇里,使詩句充滿了靈性的芬芳。閱讀這些詩篇,能陶冶性情,凈化人格,美化心靈。采果集泰戈爾在該書中闡述了他的世界觀、人生觀、進化論、宗教觀點、哲學思想和藝術(shù)觀,表達了他的志向抱負,抒發(fā)了他的喜怒哀樂。現(xiàn)實主義作品則對誠實淳樸的下層貧民表示真誠同情,表現(xiàn)崇高的人道主義的精神,歌頌堅守信仰不怕犧牲的精神,反映在新思想影響下印度婦女的覺醒。愛者之貽許多批評家都說,詩人是“人類的兒童”。因為他們都是天真的,和善的。在許多詩人中,泰戈爾更是一個“孩子的天使”。他的詩正如這個天真爛漫的天使的臉;看著他,就知道一切事物的意義,就感到和平,感到安慰,并且知道真正相愛。他為讀者所構(gòu)筑的,是一個洋溢著歡樂、傾心於愛的光明世界。《愛者之貽》中的詩句似乎是一盞盞明亮的燈,不知讓多少失意者感到一絲溫暖和感動。葉芝稱《愛者之貽》是“我們的語言中最美麗的愛情詩。”中文翻譯陳獨秀是泰戈爾在中國的第一個譯者(1915年,《贊歌》),具有諷刺意味的是,他后來成了泰戈爾最激烈的反對者。其他我們熟悉的早期譯者中,包括趙景深、鄭振鐸、梁宗岱、徐志摩、李金發(fā)、伍蠡甫等。其中鄭振鐸先生的譯作較具規(guī)模,且流傳至今。后期的譯者則有冰心、湯永寬、吳巖、石真、白開元等。普遍認為《飛鳥集》和《新月集》鄭振鐸譯的較好,而《吉檀迦利》和《園丁集》則是冰心譯的較好。

飛鳥集(節(jié)選)Straybirdsofsummercometomywindowtosingandflyaway.

Andyellowleavesofautumn,whichhavenosongs,flutterandfall

therewithasign吳巖(譯)夏天離群飄泊的飛鳥,飛到我的窗前鳴囀歌唱,一會兒又飛走了。而秋天的黃葉無歌可唱,飄飄零零,嘆息一聲,落在窗前了。鄭振鐸(譯)夏天的飛鳥,飛到我的窗前歌唱,又飛去了。秋天的黃葉,它們沒什么可唱,只嘆息一聲,飛落在那里。

園丁集(節(jié)選)“Iwatchifyoungstrayingheartsmeettogether,andtwopairsofeagereyesbegformusictobreaktheirsilenceandspeakforthem.”冰心(譯)“我看守著,是否有年輕的漂游的心聚在一起,兩對渴望眼睛切求有音樂來打破他們的沉默,并替他們說話。”吳巖(譯)“我留神年輕失散的心是否已經(jīng)相聚,兩對渴望的眼睛是否在祈求音樂來打破他們的沉默,替他們訴說衷情。”深幻王立(譯)你已令我無盡,這是你的愿望,這易碎的器皿,被你一次次清空,又一次次地汲滿新鮮的生命。吉檀迦利(節(jié)選)Thouhastmademeendless,suchisthypleasure.Thisfrailvesselthouemptiestagainandagain,andfillestiteverwithfreshlife.吳巖(譯)你已經(jīng)使我臻于無窮無盡的境界,你樂于如此。這薄而脆的酒杯,你再三地飲盡,總是重新斟滿新的生命。冰心(譯)你已經(jīng)使我永生,這樣做是你的快樂。這脆薄的杯兒,你不斷地把它倒空,又不斷地以新生命來充滿。反對的聲音:

陳獨秀早在一九二五年就在《新青年》雜志第二期發(fā)表自己翻譯的泰戈爾詩歌《贊歌》。到泰爾訪華的1924年,陳己成為共產(chǎn)黨的領(lǐng)導(dǎo)人,他的批評基本上是政治性的時評,在泰戈爾訪華的期間發(fā)表頻率很密。甚至在一篇評淪美國駐華教士發(fā)財?shù)奈恼轮幸舶烟└隊柹訋拙洌骸坝《仍娛ヌ└隊柼葲]有豐厚的家產(chǎn)和諾貝爾賞金,又何能天天冥想三小時,到處吟風弄月,只營求心靈生活而不顧物質(zhì)生活?”在評江亢虎《南游追想記》中所言中國招商輪船局四十年間不能與外國輪船公司競爭時,也沒忘記把泰戈爾捎上,題目就叫作《好個友愛無爭的詩圣》文曰:“你看我友愛無爭的詩圣,是何等逍遙自在地在北京為英人之坐上客。”在《泰戈爾與東方文化》一文中,陳獨秀指出;“泰戈爾不是張之洞、梁啟超一流中西文化調(diào)和論者,乃是一個極端排斥西方文化極端崇拜東方文化的人。”“請不必多放莠言亂我思想界!泰戈爾!謝謝你罷,中國老少人妖己經(jīng)多的不得了呵。”在《評泰戈爾在杭州上海的演說》-文中,指出泰戈爾有兩個錯誤,一是誤解科學與物質(zhì)文明本身的價值,二是引導(dǎo)東方民族解放運動向錯誤的道路。這兩個錯誤"都是社會改造之思想上的重大問題,并不是站在一個純粹詩人的地位談詩說藝。"這兩篇還基本算是正面的思想評論,其余篇什如《泰戈爾與梁啟超》《泰戈爾與北京》《泰戈爾與清帝及青年佛化的女居士》《泰戈爾確曾去見溥儀》等,僅從題目上看,基本上就己是"具體聯(lián)系"的思路了。甚至在泰戈爾早己離開中國的六月份,陳獨秀仍然發(fā)表了《詩人卻不愛談詩》、《泰戈爾與金錢主義》兩篇文章諷刺泰戈爾。

每天讀一句泰戈爾的詩,可以讓我忘卻世上一切痛苦。——威廉·巴特勒·葉芝泰戈爾是我青年時代所最愛慕的外國詩人。他是一個愛國者、哲人和詩人。他的詩中噴嗌著他對于祖國的熱戀,對于婦女的同情和對于兒童的喜愛。有了強烈的愛就會有強烈的恨,當他所愛的一切受到侵犯的時候,他就會發(fā)出強烈的怒吼。他的愛和恨像海波一樣,蕩漾開來,遍及了全世界。——冰心他是我們圣人中的第一人:不拒絕生命,而能說出生命之本身的,這就是我們所以愛他的原因了。

——鄭振鐸心靈的清澈,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論