




下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
學(xué)校________________班級____________姓名____________考場____________準(zhǔn)考證號學(xué)校________________班級____________姓名____________考場____________準(zhǔn)考證號…………密…………封…………線…………內(nèi)…………不…………要…………答…………題…………第1頁,共3頁蘇州工業(yè)園區(qū)服務(wù)外包職業(yè)學(xué)院《筆譯實務(wù)》
2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷題號一二三四總分得分批閱人一、單選題(本大題共15個小題,每小題1分,共15分.在每小題給出的四個選項中,只有一項是符合題目要求的.)1、當(dāng)源語和目標(biāo)語在詞匯的聯(lián)想意義上存在差異時,以下哪種翻譯處理更合適?()A.保留源語的聯(lián)想意義B.轉(zhuǎn)換為目標(biāo)語的聯(lián)想意義C.避免使用可能引起誤解的詞匯D.對聯(lián)想意義進(jìn)行解釋說明2、在翻譯新聞評論時,對于社會現(xiàn)象和熱點問題的分析的翻譯要深入準(zhǔn)確。“網(wǎng)絡(luò)暴力”常見的英文表述是?()A.NetworkviolenceB.InternetviolenceC.CyberviolenceD.Onlineviolence3、在翻譯教育類文本時,以下哪種翻譯策略更能幫助讀者獲取有用信息?()A.簡化復(fù)雜的句子結(jié)構(gòu)B.突出重點內(nèi)容C.解釋專業(yè)教育術(shù)語D.以上都是4、對于句子“Theirrelationshiphasbeenontherocksforsometime.”,以下哪一種翻譯不符合其原意?()A.他們的關(guān)系已經(jīng)出現(xiàn)裂痕有一段時間了B.他們的關(guān)系陷入困境已經(jīng)有一陣子了C.他們的關(guān)系搖搖欲墜已經(jīng)有些時日了D.他們的關(guān)系在巖石上已經(jīng)持續(xù)了一段時間5、在翻譯人物傳記時,要準(zhǔn)確傳達(dá)人物的性格和情感。對于“Hewasamanofindomitablespirit.”以下翻譯,不太能體現(xiàn)人物精神的是?()A.他是一個有著不屈不撓精神的人。B.他是個精神頑強的人。C.他這個人精神很強大。D.他是個具有堅韌不拔精神的人6、在翻譯詩歌時,要盡量保留原作的韻律和節(jié)奏,以下哪個選項不是保留韻律和節(jié)奏的方法?()A.使用相同的韻腳B.保持每行的字?jǐn)?shù)相同C.隨意改變詩句的順序D.采用類似的修辭手法7、對于句子“Sheisallergictocertaintypesofflowers.”,正確的翻譯是?()A.她對某些種類的花過敏B.她對特定類型的花有過敏反應(yīng)C.她對某些類型的花是過敏的D.她對一些種類的花過敏了8、在翻譯電影或音樂相關(guān)的內(nèi)容時,專業(yè)術(shù)語的使用要準(zhǔn)確。“電影原聲”常見的英語表述是?()A.MovieOriginalSoundB.FilmOriginalSoundtrackC.CinemaOriginalSoundD.PictureOriginalSound9、在翻譯醫(yī)學(xué)報告時,對于疾病癥狀和治療方法的描述要專業(yè)嚴(yán)謹(jǐn)。比如“Thepatientexperiencedsevereheadachesandnausea.”以下翻譯,不準(zhǔn)確的是?()A.患者經(jīng)歷了嚴(yán)重的頭痛和惡心。B.病人出現(xiàn)了劇烈的頭痛和惡心癥狀。C.該患者有嚴(yán)重的頭痛和惡心情況。D.這位病人遭受了嚴(yán)重的頭痛和惡心10、對于金融報告的翻譯,以下關(guān)于匯率、利率等專業(yè)術(shù)語的翻譯,不準(zhǔn)確的是()A.遵循金融行業(yè)的通用翻譯B.自行創(chuàng)造新的術(shù)語C.核對相關(guān)數(shù)據(jù)和計算D.確保翻譯的準(zhǔn)確性和專業(yè)性11、在翻譯句子“Thecompanyiscommittedtoreducingitscarbonfootprintandpromotingsustainabledevelopment.”時,以下哪個選項最準(zhǔn)確?()A.該公司致力于減少其碳足跡并促進(jìn)可持續(xù)發(fā)展B.這家公司承諾降低其碳腳印并推進(jìn)可持續(xù)發(fā)展C.該企業(yè)立志于降低它的碳足跡以及推動可持續(xù)發(fā)展D.這個公司決心減少自身的碳痕跡并且促進(jìn)可持續(xù)性發(fā)展12、在翻譯歷史故事時,對于不同文化背景下的人物形象和情節(jié)發(fā)展,以下哪種翻譯更能引起讀者共鳴?()A.文化對比分析B.突出人物性格C.情節(jié)生動描述D.尊重原文風(fēng)格13、在翻譯科普文章時,對于科學(xué)概念和實驗過程的翻譯要清晰易懂。“光合作用”常見的英文表述是?()A.PhotosynthesisB.LightsynthesisC.SunlightsynthesisD.Plantsynthesis14、在翻譯音樂評論文章時,以下哪種翻譯策略更能傳達(dá)音樂作品的魅力和情感?()A.描述音樂的節(jié)奏和旋律B.引用音樂家的原話C.運用形象的音樂術(shù)語D.以上都是15、翻譯“Familiaritybreedscontempt.”時,以下哪個選項最恰當(dāng)?()A.親不尊,熟生蔑B.熟悉滋生輕視C.過分熟悉會導(dǎo)致輕視D.親昵生狎侮二、簡答題(本大題共4個小題,共20分)1、(本題5分)在商務(wù)英語翻譯中,對于合同條款里的模糊性表述,如何通過準(zhǔn)確的翻譯避免可能產(chǎn)生的歧義,保障雙方的權(quán)益?2、(本題5分)商務(wù)郵件往來中的翻譯,如何根據(jù)郵件的語氣和目的進(jìn)行恰當(dāng)?shù)谋磉_(dá)?3、(本題5分)翻譯兒童讀物時,怎樣使用簡單易懂又生動有趣的語言,同時不丟失原文的教育意義?4、(本題5分)對于包含大量比喻和象征的詩歌翻譯,如何在目標(biāo)語中再現(xiàn)其藝術(shù)魅力?三、論述題(本大題共5個小題,共25分)1、(本題5分)商務(wù)信函翻譯需要遵循特定的格式和語言規(guī)范。請分析商務(wù)信函翻譯在稱呼、正文、結(jié)尾敬語等方面的要求,以及譯者如何準(zhǔn)確傳達(dá)商務(wù)意圖、維護(hù)良好的商務(wù)關(guān)系,同時注意語言的正式性和禮貌性。2、(本題5分)詳細(xì)論述在翻譯中,如何處理原文中的文化共性挖掘和文化個性彰顯?研究文化的普遍特征和獨特之處,分析在翻譯中如何做到共性與個性的平衡展現(xiàn)。3、(本題5分)翻譯中的標(biāo)題翻譯往往需要特別的關(guān)注。請論述標(biāo)題翻譯的特點和要求,如何通過標(biāo)題翻譯吸引讀者的注意力,以及標(biāo)題翻譯對整篇文本傳播的影響。4、(本題5分)論述在翻譯地理教材時,如何描述地理景觀和地理規(guī)律,分析地理教材的空間性和綜合性,探討譯者如何幫助學(xué)生建立地理思維。5、(本題5分)分析在法律翻譯中,如何確保法律條文的準(zhǔn)確性和權(quán)威性,研究法律語言的特點和翻譯原則,思考如何處理不同法律體系之間的差異和法律術(shù)語的翻譯,以及如何避免因翻譯錯誤導(dǎo)致的法律糾紛。四、實踐題(本大題共4個小題,共40分)1、(本題10分)藝術(shù)展覽為藝術(shù)家提供了展示才華的平臺,也為觀眾帶來了美的熏陶和藝術(shù)的啟發(fā),促進(jìn)了文化的交流和傳播。請翻譯成英語。2、(本題10分)中國的傳統(tǒng)建筑注重與自然環(huán)境的融合,追求建筑與山水之間的和諧共生,體現(xiàn)了中國文化中
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年雙邊貿(mào)易結(jié)算協(xié)議
- 2025年美容美發(fā)店租賃協(xié)議標(biāo)準(zhǔn)版
- 2025年婚前財產(chǎn)分配協(xié)議官方指南
- 2025年分銷商權(quán)益協(xié)議樣本
- 2025年商標(biāo)使用許可協(xié)議模版
- 2025年電子產(chǎn)品更新與策劃售后服務(wù)協(xié)議
- 2025年員工年終獎自決策劃協(xié)議
- 中醫(yī)院針灸科室的特色服務(wù)模式探索
- 針灸科室的診療模式與患者滿意度提升
- 市場化融資手段對消費促進(jìn)的影響
- 運行水泵能耗情況分析
- 《弘揚中華美德傳承良好家風(fēng)》主題班會課件
- 云南省永德縣2016年煙草水源工程康家壩水庫至亞練連通工程環(huán)評報告
- 非暴力溝通(完整版)
- 物業(yè)管理員試題與參考答案
- 大學(xué)英語III(新視野大學(xué)英語讀寫教程2)學(xué)習(xí)通超星課后章節(jié)答案期末考試題庫2023年
- 機械制造公司獎懲制度
- 兒科運用PDCA循環(huán)提高橈動脈穿刺成功率品管圈成果匯報
- 煤礦企業(yè)重大危險源辨識課件
- 中國電影文學(xué)學(xué)會劇本委托創(chuàng)作合同
- DB21∕T 3275-2020 企業(yè)安全風(fēng)險分級管控和隱患排查治理通則
評論
0/150
提交評論