非常經典英語口頭禪_第1頁
非常經典英語口頭禪_第2頁
非常經典英語口頭禪_第3頁
非常經典英語口頭禪_第4頁
非常經典英語口頭禪_第5頁
已閱讀5頁,還剩105頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

英語口頭禪!!

catchwords

1.Absolutely!-----毫無疑

問!*

2.Adorable!----可愛極

了!

3.Amazing!----太神奇

了!

4.Anytime!-----隨時吩

咐!

5.Almost!----差不多了!

6.Awful!——好可怕啊!

7.Allowme!----讓我來!

.Baloney!胡扯!荒

謬!

9.Bingo!-----中了!

10.Boring!-----真無聊!

11.Bravo!-----太棒了!

12.Bullshit!——^說!放

屁!

13.Correct!-----^的!

14.Crazy!-----瘋了!

15.Damn!-----該死的!

16.Deal!——一言為定!

17.Definitely!——當然!

1.Disgusting!好惡

心啊!

19.Drat!——討厭!

20.Exactly!——^全正

確!

21.Faint!—我倒!

22.Fantastic!-----^極

了!

23.Fifty-fifty!——一半對

一半!

24.Fresh!——好有型!帥

極了!

25.Gorgeous!-----極

T!

26.Great!----■太好了!

27.Hopefully!-----希望

如此!

2.Horrible!好可怕!

29.Hot!——&辣!

30.Hurray!/Hurrah!一

一萬歲!

31.1magine!-----想想看!

32.1mpossible!-----不可

能吧!

33.1mpressive!-----^艮感

人,永生難忘!

34.1ncredible!-----^可

思議!

35Jndeed?——真的?

36.Listen!——聽著!

37.Lousy!---差勁!

3.Now!----現1在就做!

39.Objection!-----?抗

議!

40.Outrageous!-----不

得了!

41.Perfect!----很完美!

42.Please!----^托了!

43.Probably!----^艮可

能!

44.Rats!----差勁!

45.Relax!——放輕松!

46.Right!——對的!

47.Satisfied?——滿意了

嗎?

4.Soso!馬馬虎虎!

49.Still?——仍是這樣?

50.Stingy!——小氣鬼!

1、為什么當老美說,"You

bet."的時候,就代表你說

的一點也沒錯的意思呢?

因為bet是下賭注的意

思,所以"Youbet."就是

指,“Youcanbetmoney

onthat."(你可以把錢下

注在上面),言下之意,就

是說這件事百分之百正

確。例如別人問你,"Isthis

isthewaytoHigh

TowerMuseum?"(SM

往HighTower博血館的

路嗎?)你就可以回答說,

"Youbet."(一點也沒錯)

有時候為了加強語氣,連

小屁屁(ass)都可以拿來

當賭注喔!用來表示這件

事是百分之兩百地正確。

例如電視影集"Friends"

里面,Monica有一次就說

了一句讓我至今都印象深

亥[|的話,"Youbetyour

assI'mgoingtofire

you.”(你完完全全正確,

我非把你開除不可。)當然

如果不是在跟人家吵架時

我們最好還是不要拿小屁

屁來當賭注吧!

2.Thereyougo.就

這樣了。"Thereyougo.*'

是老美希望結束一段對話

時,很自然會脫口而出的

一句話,特別是在完成某

項交易的時候。像是你去

買一樣東西,當你付完錢

之后店員會說,“There

yougo."或"Thafsit."

就表示交易已經完成,你

可以滾了。另外像是電臺

的點歌節目DJ在播放音

樂之前都會說,"There

yougo."表示你要的音樂

我找到了,現在要開始播

放你所點的歌曲了。有時

候你提醒別人講話別講太

久也是用"Thereyou

go."例如有一次班上同學

交報告給教授,結果教授

還跟他講東講西的,那老

美也不客氣,就說,"Well,

Ijustcamebytogive

youmyreport,so,there

yougo!”這時教授就知

道他不想再講下去了,如

果再講下去自己就太不識

相To"Thereyougo."

也常常用來鼓勵別人有好

的表現,例如你的小寶寶

開始會說話了,(先假設他

聽得懂英文好了)你就可

以說「Thereyougo.”來

鼓勵他,或是常在球場上

聽到教練對表現不錯的球

員大叫,"Thereyougo.H

3.Hereyougo.干

的好。"Hereyougo."和

"Thereyougo."聽起來

只有一字之差,所以很多

人都會亂用,這二者倒底

有什么區別呢?仔細來

分,"HereyougoJ指的

是一件事情還在進行之

中,而"Thereyougo."

則是事情已經結束,例如

店員正把你買的東西交付

給你,他會說,"Hereyou

go."而不是"Thereyou

go.'1反之,如果東西己經

到了你手上,則他會說的

是,"Thereyougo."此

夕卜,"Hereyougo."和

"Thereyougo."一樣,也

有鼓勵別人的意思在里

面,像我本身蠻喜歡跟老

美打棒球的,每次有人大

棒一揮,老美就會興奮地

大叫"Hereyougo.”問

題是他們為什么不說,

"Thereyougo."呢?因

為球在飛行當中算是一個

過程,你還不知道結果,

所以要用,"Hereyougo.”

會比較正確,而事實上老

美也正是這樣子用的喔。

當然這里各位不必太細究

"Thereyougo.”和

"Hereyougo."的區別,

小笨霖這里所說的只是一

個大原則,至于在日常生

活的交談中,想到哪一個

就說哪一個吧。反正老美

都聽得懂。

4.Oh!MyGod!喔!

我的老天!老美在驚訝時

很喜歡說,"Oh!My

godness!"或是"Oh!

MyGod!,1,相信這二句話

各位都不陌生,不過這都

是跟宗教信仰有點關系

的,如果你是無神論者,

你可以學另一句,”0h!

My!”或是加強的用法,

"Oh!My!My!",都是非常

驚訝的意思。記得有一次

參加一個老美的聚會,有

一對男女朋友在斗嘴,那

個男生說了一句話,"You

shouldgobackto

kitchenwhereyou

belong"(你應該回到屬于

嬌的廚房里去)結果那女

生二話不說,甩頭摔了門

就走,留下一臉錯愕的男

朋友,他說了,"Oh!My!

Didsheslamthedoor?”

(我的老天,她有摔門嗎?)

5.Oh!Boy!天啊!

這句話是不是對男生說的

呢?其實不是,你不論跟

男生或女生都可以說,“0h!

Boy!”甚至你自己自言自

語的時候也可以說,M0h!

Boy!”例如你一出門,卻

發現鑰匙忘在里面,這時

候你最想說的話就是,“0h!

Boy!”(天啊!)我在想一

定會有人問我,那有沒有,

“0h!Girl!”答案是沒有

的,老美只會說,“0h!

Boy!"或是"Oh!Man!"

大家可不要自己發明一些

新詞啊。如果嬌是女生的

話,嬌還有一個小小的特

權,嬌可以說,“0h!Dear!"

但是像小笨霖這種臭男生

可就不能說,“0h!Dear!”

不然會粉好笑的。

6.Holycow!不會

吧!(哇賽)!介紹完Oh

系列之后現在要來介紹

Holy系列的,通常最常聽

到的Holy系列有"Holy

cow!"(圣牛)和"Holy

****!”(圣便便)二個,當然

后者是蠻不雅的,我們盡

可能不要用它。這二者同

樣都是表示出十分驚訝,

相當于中文口語里「不會

吧!」的味道。例如要是

我看到我的好友摟著一個

泳裝美女照像,我一定會

跟他說,"Holycow!”(不

會吧!)另外還有一個比較

少見的用法,“Holy

mackerel!”(圣青唬魚!)

也有人會用,但如果你突

然跑來跟我說',Holy

mackerel!”我肯定會聽不

懂就是了。

7.Kindof.是有那么

一點,(還好啦!)Kindof

和Sortof是用來表示有

那么一點點,但不是很強

烈。例如別人問,"Doyou

likenoodles?”(你喜歡面

食嗎?)你如果還有那么

一點點喜歡的話,就可以

答,“Kindof/'或是,

“Sortof."(還好啦!)有時

候跟老美QQ樂(ICQ),會

看到kinda和sorta這

兩個怪字,其實諸位不用

急著去查字典,因為就算

你查了也查不到。這兩個

字其實這就是kindof和

sortof的簡寫,(當然這非

常不正式,不要用在正式

的英文書寫上)例如,"He

isjustkindaweirdJ就

是說他是有一點怪怪的。

8.Thethingis,we

needtotalk.重點是,我

們必須談談。在老美的口

語中,thing就是代表「重

點」的意思,相當于key

point.所以老美常把,

"Thethingis:blah,blah,

blah/,掛在嘴邊,或是有

人會說,"Hereisthe

thing.”(重點來了。)例

如,”1reallylikethatnew

house,butthethingis,

howmuchisit?"(我很

喜歡那棟新房子,但重點

是,要多少錢啊?)

9.Duh.廢話。彳艮多

人會把duh和bull(or

bull****)這兩個用法給搞

混,其實duh是翻成廢

話,而bull翻成胡說八

道。一般而言,duh指的

是很顯而易見的事情,而

bull指的是完全錯誤的事

情。例如你問一個瑞士人,

“Doyoulike

chocolate?”(你喜歡巧克

力嗎?)那他可能就會跟你

說,“Duh!”因為這種問題

太白爛了,還有瑞士人不

喜歡巧克力的嗎?可是你

要是問他,"Youmustbe

veryfatJ(那你一定很胖

了。)他就會說,“That's

bull.”(真是胡說八道)因

為愛吃巧克力的人也不一

定就很胖,你說是嗎?

10.Yes?什么事?

這個“Yes?”還有什么好

講的?其實它在口語中有

一個用法可能很多人不知

道,比如說吧,你的好朋

友叫你的名字,“Tom?”

那你要怎么回話呢?沒

錯,最簡單的回答方式就

是,"Yes?M(什么事啊?)

當然你也可以說,”What's

up?”不過我個人就比較

偏好"Yes?"聽起來比較

親切一點。另外有時候去

買東西或去圖書館借書,

服務人員看到你站在柜臺

前面,他會問你,"Mayl

helpyou?"不過同樣的,

他們也會用比較口語的說

法,“Yes?”就是問你,有

什么事嗎?這真的是很生

活化的用法,大家一定要

熟記才是。

1.Doyouhaveany

petpeeve?你有什么樣

的怪毛病嗎?所謂的pet

peeve就是個人生活習慣

上的一些小毛病,例如有

些人不喜歡別人碰他的計

算機,要是你碰他的計算

機他就會不高興,這就是

所謂的petpeeveo(而非

badhabito)通常pet

peeve都是比較無而大雅

的小毛病,幾乎每個人都

有屬于他自己的pet

peeveo所以就有老美跟我

說過,"Everybodyhas

hispetpeeve."4然

petpeeve也常常成為老

美談話之間彼此開玩笑的

話題。記得"Friends"有

一集就是兩邊人馬在比快

問快答,而其中有一類的

問題就是petpeeves?蠻

有意思的。但是如果是這

個壞習慣大到會影響別

人,像是在公共場所老是

講話很大聲,這就不是

petpeeve,而要用

annoying來形容。例如我

就常聽老美抱怨,"Don't

youthinkheis

annoying?”(你不覺得他

很煩嗎?)

2.MaybeI'mgoing

outonalimb,butIthink

westillhavetoinvestit.

或許這么作有點冒險,但

我想我們還是要投資它。

一般人想到冒險,直覺的

反應就是,"It'srisky'1或

是"It'sdangerous."但

是口語上老美喜歡說,"rm

goingoutonalimb.“來

表示這件事需要冒險。這

個limb原意是指樹枝,

想象當你爬樹時爬到小樹

枝上去了,你是不是不知

小樹枝什么時候會斷掉?

這種不確定的危機感,就

是為什么老美要用”Go

outonalimb."來表示冒

險的原因了。例如你來到

一個清澈的河邊,你很想

下去游泳,但四周又沒有

救生員,這時你就可以說,

"MaybeI'mgoingouton

alimb,butIthinkIam

gonnatryit."(我知道這

么作有點冒險,但我還是

要試試看。)再舉一個例子

吧,有一次室友用了我的

刀子但沒有給我洗,可是

看上面的渣渣我也知道是

誰干的。后來他自己跑來

跟我說,“IknowI'm

goingoutonalimbto

makeitanonymous."

(我知道如果我說不知道這

是誰干的就太冒險了。)真

是有趣的室友啊!

3.1donfthave

skeletoninmycloset.

我沒有什么不可告人的秘

密。每次競選期間一到,

一定會看到候選人爭相證

明自己的過去是清白的,

沒有什么不可告人的秘

密。這句話在英文里要怎

么講呢?當然最簡單的說

法就是,"Idon'thaveany

secretsinthepast."但

是這樣的說法不如俚語的

用法"1don'thave

skeletoninmycloset.”

來得傳神。在這里

skeleton是指骷髏,而

closet是指衣柜的意思,

各位不難想象,一個人把

骷髏藏在自己的衣柜里作

什么?一定是有不可告人

的秘密。例如你在高中時

考試作弊被抓到,還被記

了一個大過,但你長大之

后這件事再也沒有人提

過,所以你也不想別人知

道。這件考試作弊就變成

是你的skeletoninthe

closeto有時候我自己也

會別出心裁,把這句話改

變一下,展現一下自己的

幽默感。例如有次我室友

不讓我進他房里,我就用

這句話虧他,"Doyou

haveanyskeletonin

yourroom?”(你房里是

不是有什么不可告人的秘

密啊?)當然jnyour

room是我自己派的,但在

那樣的情況下,卻有另一

番的味道。

4.Areyousure

youaregoingtosetus

up?你確定你要幫我們制

造機會嗎?在英文里制

造機會可不是makea

chance喔!雖然這是大家

最自然會想到的說法。正

確的說法應該用setup

這個詞組,例如setyou

up就是幫你制造機會的

意思。另外,老美也很喜

歡用fixup和hookup

來表示撮合某人。例如你

有一個妹妹長得還可以,

你想把她介紹給你同學,

你就可以跟你同學說,"Do

youlikemysister?Ican

fixyouup."(你喜歡我妹

妹嗎?我可以撮合你們。)

5.Probably.It'sstill

upintheair.去概吧。但

還不確定。大家都應該常

常有和別人相約的經驗吧

!其實和別人相約是一件

很不容易的事情。一開始

沒女朋友覺得沒人陪不想

出門,但就算有人陪了卻

又不知要去哪里,而就算

知道要去哪里,又不知道

要作什么,到時再看看吧。

其實這種情形中外皆然,

所以「到時候再看看」也

是老美常說的一句話。簡

單的講法就是,"Ihaven't

decidedyet.“、“1haven't

mademymindyet."或

是,'We,llsee/,就可以

T,不然的話你也可以小

小地賣弄一下英文,“It's

upintheair."另夕卜"It's

upintheair.”比較俏皮

的翻法就是:「八字還沒一

撇呢!」例如別人問你,

"Areyoudating

Jennifernow?”(你跟

Jennifer開始在約會了

嗎?)你就可以答,“tlup

intheair."(八字還沒一撇

呢!)

6.Okay.Just

checking.麻吧。我只是

隨口問問。在口語中我們

常會講,沒什么,我只是

隨口問問而已。這個隨口

問問在英文里當然你可以

講,"Justasking."但事

實上呢?大多數的老美都

會說,"Justchecking."

Check當動詞用是一般指

「檢查」而言,例如你想

進來時可能忘了關門,你

就可以說,MGocheckif

thedoorisstillopen."

(檢查看看門是不是還開

著。)但是老美說,"Just

checking."時,這個

check要翻譯成「隨口問

問」會比較通順一些。這

句話老美用得很多,非常

值得把它記下來。另外有

一種情形,比如說我們說

了一些無關痛癢的小事,

別人也沒聽楚,當他再問

你剛才說了些什么事,也

許你不想再覆述一遍。(反

正是無關痛癢)這時你可

以說,"Justathough."

或是"Justanidea."意

思就是我只是隨口說說而

已。不然的話也可以說,

"Nevermind."(沒什么大

不了的,不用操心。)

7.Doweneedtohit

ashowerfirst?我們需

要先洗個澡嗎?Hit是一

個老美很喜歡用,但老中

很不會用的動詞,hit指的

是去開始作某件事。像是

在口語中老美喜歡講,

"Let'shit擊”。例如搖滾樂

團的主唱常會看看吉他

手,鍵盤手,貝斯手準備

好了沒,如果大家都準備

好了的話,他就會大喊一

聲,"Let'shit比”這就代

表"Letsgo."的意思。

所以像是去洗澡,我相信

大多數的人都會講,takea

showero但你如果學老美

說,hitashower,刃B種

層次立刻就不一樣。類似

的用法還有像是睡覺老美

會說,hitthebed.上路

會說hittheroad,至悔灘

去貝是hitthebeach像

這些都是蠻值得學的用

法。

8.That'sOK.不用

To大家相信嗎?

"That'sOK."和"OK."

指的是完全不同的意思

喔。如果別人問你要不要

先洗個澡啊?你答,

"That'sOK."就是不要的

意思,答”OKJ卻是要的

意思。像我剛來美國時因

為不信邪,結果每次都耍

寶。記得有一次老美來我

家作客,我問他,”Doyou

needsomethingto

drink?"他說"That's

OK/,我想既是“0K.”就

是好的意思啊,當然趕緊

把茶水奉上,老美一臉莫

名其妙的表情。其實我這

是錯誤的示范。要記住,

當別人說,“That'sOKJ

就表示"I'mfine."我很

好,你不用操心的意思,

言下之意就是你不用麻煩

了,我會照顧我自己。所

以,"That'sOKJ其實有

「沒關系、無所謂」的味

道在里面。所以如果你要

明確的拒絕的話,可以這

么說,"That'sOK.Idon't

needanythingtodrink."

9.Justrightplace,

righttime.只不注是天時

地利而已。大多數的人想

到幸運,都會直覺反應

lucky,但其實lucky有

很多種表示法。像有一次

我問老美怎么追到這么一

個如花似玉的女朋友,他

回答我,"Justrightplace,

righttime."我一聽就立

刻聯想到了中文里的,I■天

時地利人和」這句話,沒

想到英語里就這么簡單,

"Rightplace,right

time,"就解■了。(或許應

該再加上rightgirl?)所

以我也開始不是只會說,

"I'mjustlucky."了。例

如后來有一次老美問我為

什么我有免費的T恤可

拿,我就很瀟灑地回答他,

"Justrightplace,right

time,nobigdeal."(只不

過時間地點剛好對了而

已,沒什么大不了的。)事

后想起來,連自己都覺得

很得意自己會這樣回答。

10.Samehere.我也

是。我想當大家看到中文

「我也是」的時候,百分

之九十九的人"metoo.”

會立刻脫口而出。甚至有

些人還會說,"SodoI."

但是說真的,老美是會說,

Mmetoo."和"Sodol.M

沒錯,但好象太平常了一

點,(大概是因為這些用法

我上國中的時候就知道了

吧!)我覺得比較酷一點的

講法應該是,"same

here."它完完全全就等于

"metoo."例如上網聊天

最后大家常會說,"AH

right.Ihavetogotobed

now."(好吧,我該去睡覺

了。)這時對方就可以回

答,"samehere."表示我

也該睡覺了。另外ditto

這個用法也流行過好一陣

子。它的意思是,「同上」

當然也就等于"metoo"

的意思啦。例如最有名的

例子,在第六感生死戀

(Ghost)里,DemiMoore

和PatrickSwayze的對

話,Mlloveyou/'"Ditto/1

關于“男人真討厭”

1.Youaresucha

guy.他真是很男人啊。

如果有一個男生完全符合

男人的刻板形象

(stereotype),例如好色,

不愛干凈的話,我們就可

以直接說,"Youaresuch

aguy."當然說這句話的

時候,要特別記得強調在

guy那個字上面。例如有

位比基尼美女從你面前走

過,你就目不轉睛地盯著

人家看,這時別人就可以

說你,"Youaresucha

guy.”或是有些男生生活

習慣不佳,衣服丟得滿地

都是,你也可以對他說,

"Youaresuchaguy."

2.Heisapervert.

他是個變態。Pervert指

的是色狼的行為,例如喜

歡吃女生豆腐,或是沒事

打電話騷擾人家,這種人

我們就稱之為pervert。例

如有些人有怪癖,喜歡偷

女生的內衣,對于這種人

我們就可以說,“Heisa

pervert.*'或是"Heis

perverted."要注意一點,

中文里講的男生很「色」,

但「色」這個字在英文里

沒有一個很確切的翻法,

例如你可以用lustful>

lewd>lecherous>

lascivious或是randy。

但這些字平常老美自己都

蠻少用的。而且中文的

「色」含意比較廣,從無

傷大雅喜歡看路上的漂亮

美眉,到嚴重一點的喜歡

占女生便宜這種人中文里

都可以說是很「色」,但

在英文中,pervert通常指

的是比較嚴重一點的情

節,例如吃豆腐、騷擾等

等。如果只是在路上看美

眉,或是喜歡看蔡依林的

寫真集,我們只要說‘MHe

issuchaguy."就行了。

3.Areyouastalker?

你是不是跟蹤別人啊?

或許每個女生都會有一兩

次這樣的不愉快經驗吧。

一個人獨自走在巷子里,

一回頭卻發現有人在后面

跟蹤嬌,于是嬌加緊了腳

步,沒想到他也跟著加快

了腳步,追上嬌,只聽見

一聲慘叫…「小姐,我只

是想告訴嬌,嬌的錢包掉

了。」不騙你,這種事我

就干過。至于有些男生是

會跟蹤女生回家,這種人

就叫stalkero也許是國情

不同的關系,美國的

stalker可能還不少,所以

我常在電視或電影里聽到

stalker這個字。像是很多

的漂亮女明星,都有許多

的瘋狂影迷,她到哪,他

們就跟到哪,這種人就叫

crazystalkerfano

4.1amnota

peepingTom.我不是偷

窺狂。話說有一次我跟一

群老美在聊天,他們聊天

的主題就是peeping

Tom。當時他們把這個字

說得很快,以致于在我聽

來peepingTom好象是

一個人名。結果我心里就

想,這群人當中好象沒有

人叫Tom的啊,他們到

底在講誰呢?是在講另一

個叫Tom的人嗎?后

來私底下請教他們,我才

知道原來peepingTom

兩個字合就來是一個俚

語,指的是喜歡偷窺別人

的人(我想中文應該翻成

偷窺狂吧!),這些人以偷

看別人裸體為樂,或是專

門找嬌會換衣服或洗澡的

時候偷看嬌。至于為什么

用到Tom呢?據說古時

Coventry地方的市長要

加稅,老百姓苦不堪言。

就央求市長夫人Lady

Godiva說項。市長施,如

果夫人肯裸體游街一圈,

就不加稅。市長夫人答應

T,但是每家每戶必須關

起門窗,不許偷看。結果,

有一個叫Tom的男子忍

不住,就從門上的小洞偷

看,后來眼睛就瞎掉了。

因此,以后偷窺者就被稱

為peepingTom,而門上

的偷窺小孔就叫做

peepholeo

5.Menarepigs.

Thisisnosecret.男人

是豬,這已經不算是秘密

To在中文里我們常用豬

來形容一個人不愛干凈,

但無獨有偶,在美國我也

常聽美女(美國的女人)

用豬來形容男生呢!例如

二個女生看到某個男生的

房間弄得亂七八糟,東西

丟得到處都是,嬌們就可

以這樣說,"Menarepigs,

thisisnosecret."不過

我曾看過一篇報導說,豬

其實是很聰明而且很愛干

凈的動物,用豬來形容人

笨及不愛干凈,只不過是

大家誤用成俗罷了。

6.Heisamale

chauvinistpig.他是沙

豬。要罵男人,就不能不

學學(malechauvinist)

大男人主義這個字,中文

里也有人翻譯成沙文主

義,此乃取其音譯。不過

在英語當中,他們通常不

會只說,"Heisamale

chauvinist."而會在

malechauvinist之后力口

上一個pig,而成為"He

isamalechauvinist

pig."所以女性主義者常

講的「沙豬」其實就是從

英文里的male

chauvinistpig轉變而

來。由此觀之,似乎男人

真的是和「豬」脫離不了

關系了!(注:如果只單講

chauvinist則是指一種強

烈的愛國主義。)

7.It'smachoto

score.算是男人就要敢上

床。學過了chauvinist

這個字,就不能不再學學

macho這個字。這個字指

的是有男子氣概的,(有時

候也被拿來指大男人主義

的人。)所以像是有些打斗

血腥或科幻,通常以男性

為中心,主角多為猛男型,

這類電影英文就叫

machomovie。相反的,

通常女生喜歡的文藝片就

被稱為chickflick,(flick

也是電影的意思!)因為這

類電影多半以女性為中

心,男性則退居配角地位。

(大家可參見我網頁上的一

篇笑話,比較macho

movie和chickflick的

異同。)那"It'smachoto

score."呢?Score指的

是男女有肉體關系上的進

展。所以Mlt'smachoto

score."說的就是像個男

人的話,就要勇于在床上

沖鋒陷陣。我有一個在美

國作心理珞商的朋友就告

訴我,很多美國的女生都

會跟他抱怨她們的男朋友

都會覺得"It'smachoto

score."這點對女生其實

是蠻困擾的。所以下次如

果嬌男朋友想要強迫取分

的話,下次不妨大聲地跟

他說,"Doyouthinkit*s

machotoscore?**"You

suckJ(你覺得這樣子才

算是男人嗎?你這個爛

人。)

8.Comeon.Youare

abigboy.拜托你好不

好,你己經是大人了。成

人這個字正式的講法應該

是adult或是

grownupo但在口語中,

用bigboy會遠比用

adult或是grownup來

得傳神。例如有人二十歲

了還在吸手指,你就可以

跟他說,"Comeon,you

areabigboynow."或

是有人失戀了,你可以鼓

勵他說,"Youareabig

boy.Youwillgetover

it.”(你是大人了,你可以撐

過這段時間的。)Bigboy

有時候也不光指人,像是

IBM,AT&T這種跨國大企

業就可以稱為bigboy。

相較于大公司,那些比較

小的小公司就是little

guyo例如我在報上看到過

這庫的標題,"Howcan

thoselittleguys

challengebigboys?"

(這些小家伙如何挑戰這些

大企業呢?)

9.Youareso

immature.你真是太不成

熟了。由于女生的心智年

齡發展得要比男生來的

早,所以很多青春期的女

生會覺得跟自己同年紀的

男生很不成熟。這個不成

熟英文就是immature。所

以美國的女人就常罵男

人,"Youareso

immature."男人就會反

駁,"Noway,Iama

matureadult."(不會吧,

我是個成熟的男人。)或是

強調的用法,”l'mtwiceas

matureformyage."(以

遠比跟我同年齡的人都要

來得成熟。)記得有一次看

電視劇Roseanne時,

Roseanne講了一句很毒

的話,跟大家分享一下。

就是她的小孩問她,

"WhenwillIget

mature?”(我什么時候才

算成熟呢?)Roseanne

就回了他一句,"Assoon

asyourfathergets

there.”(你老爸到現在都

還不成熟呢!你急什么。)

10.Youbastard.你

這個混帳東西。Bastard

這個字原意指的是私生

子,或是指這個人的出身

不好。但沿用到后來,

bastard就單純是罵人混

帳東西,而且通常只能用

在男人身上。什么情況下

你會想罵人家bastard

呢?最近的電影不可能的

任務二(Mission

Impossible2)看過吧?

當湯姆克魯斯最后用炸彈

把大壞蛋的房門給炸開

時,大壞蛋就氣得大罵,

“Youbastard."另外我看

電視發現很多時候老婆都

是用bastard這個字來

稱呼老公的,特別是二人

關系不睦時。不過

bastard不是很禮貌的

話,除非人家真的是侵犯

到你了,不然不要隨便罵

人家bastardo另外有一

個字geezer也是專門用

來罵男生的。Geezer指的

是怪物,例如怪老頭你就

可以說他是oldgeezer。

不過同樣的,這也不是很

禮貌的用法啦!

”社交第一步”

1.Nicetomeetyou.

很高興認識你。二個互不

認識的老美見面打招呼的

方式很簡單,就是一個人

會先說,"Nicetomeet

you.”然后另一個人也

說,"Nicetomeetyou,

too."然后會相互握手,這

是最基本的社交禮儀。但

有時候人太多了,你不可

能一個一個說,"Niceto

meetyou/*,這時就簡單

說,“Hi!”就可以了,但這

時比較不正式的方法。有

人曾問我,「久仰久仰」

翻成英語要怎么說?當然

我們可以照字面上去翻譯

「久仰」意思,但由于東

西方文化的差異,有很多

中文的講法是不能直接翻

成英文的。事實上老美只

會說,"Nicetomeet

you.",所以這個「久仰」

應該也只能翻譯成“Nice

tomeetyou."吧!

2.Givemeahug.

給我一個擁抱吧。如果是

兩個人之前已經認識,那

么見面時就不需要再那么

客套說,"Nicetomeet

you.”了。這時候見了面

通常就是彼此問候一下,

“Howareyoudoing?**

或是"What'sup?”就可

以了。但是如果交情還不

錯,老美習慣上會用擁抱

來表現彼此的友誼。當然

不一定要先說,"Giveme

ahug."通常看到別人張

開雙手,你就可以迎上前

去,相互擁抱一下。由于

西方女子通常很豐腴,也

很有「彈性」,所以其實

跟她們擁抱的感覺蠻不錯

的,特別是當你看到身材

很棒的金發美女

時,A—八.你還可以說,

“Givemeasqueeze."

或是“Givemeabear

hugJ(緊緊地抱我一下

吧!)

3.Haveyoumet

before?你們以前見過面

嗎?如果是三個人在社

交的場合,有時候你同時

認識其它兩人,但是還不

確定他們兩個人彼此之間

認不認識,這時候你就應

該先問問,"Haveyoumet

before?"要是他們彼此

沒見過,你就要負責介紹

他們認識。如果是只有兩

個人的情況,而你不確定

你跟對方之前有沒有見過

面,這時最好主動先說,

"Havewemetbefore?"

(我們以前見過面嗎?)如

果兩人還不認識,就回到

(1),如果發現兩個人原來

早就認識,請看(6)o

4.Benlin,thisis

Melinda.Melinda,thisis

Benlin.笨霖,這是

MelindaoMelinda,這是

笨霖。回到三人行的狀

況,你要介紹其它兩個人

認識,最簡單也是最常用

的說法,就是先讓兩人知

道彼此的名字,例如這兩

個人一個叫Benlin,一個

叫Melinda,你就可以說,

"Benlin,thisisMelinda.

Melinda,thisisBenlin.M

(禮貌上要先介紹女仕),或

是也可以簡單地說,

"Benlin,Melinda.

Melinda,Benlin."再來

他們同樣也是彼此握手,

說,"Nicetomeetyou."

由于他們兩人剛認識,可

能沒有什么話題,這時候

你就需要幫他們「制造」

一點話題,通常是找尋兩

人之間的共同點。例如,

"Benlin,doyouknow

Melindaisalsofrom

Taiwan?”(笨霖,你知道

Melinda也是從臺灣來的

嗎?)這時候那個Benlin

的自然反應就是,"Really?

IamfromTaipei,what

partofTaiwanareyou

from?”(真的嗎?我從臺

北來的,嬌是從臺灣哪個

地方來的啊?)等他們的

話匣子打開了,你的任務

也就完成了。

5.Howdidyouand

Johnbecomefriends?

你跟John是怎么成為朋

友的?如果這個中間人

John想不出有什么共同

的話題的話,可能就要靠

兩人自己去想一些話題

了,例如這個Benlin想

跟Melinda交談,他就可

以問Melinda."Howdid

youandJohnbecome

friends?"當Melinda

說完了之后,Benlin也可

以說自己是怎么認識

John的,如此一來就可以

打開話匣子,這算是社交

場合常用的一種對話公

式。另外問對方,"Where

areyoufrom?"(你從哪

里來的?)也很常見,如果

對方不是本地人(假設本

地是Atlanta),那我就可

以進一步問,"Areyou

newtoAtlanta?”(標是剛

來Atlanta的嗎?)"Do

youneedmetoshow

youaround?”怫要不要

我帶嬌到處看看啊?)如

此一步一步下去就可以達

到你最終的目地。

6.1didn'trecognize

you!我都不認出你了!

如果兩人講講話突然發現

對方是自己失散多年的好

友的話,你就可以很驚訝

地說,“1didn'tknowit

wasyou!”(我不知道原來

就是你!)不然就是*'1

didn'trecognizeyou!"

(我都認不出你了!)要是

你認得某人,但他一副不

認識你的樣子,這時候你

則可以說,“Hey!Doift

yourecognizeme?"

(喂!你不認得我了嗎?)

這個recognize在這里

是當「認出來」的意思,

跟know「知道」是不一

樣的意思。例如有人化裝

化很濃,你都認不出她了,

你就可以說,"Idon't

recognizeyou!"但你不

能說,“1don'tknowyou."

這兩者是不一樣的。

7.Yourbiography

isalmostarequired

course.你的自傳幾乎變

成了必修課了。這句話要

什么時候用呢?假如說你

們學校有一個校花,當然

可能這個學校的每個男孩

對她的基本資料都知之甚

詳,但她也許不認識你。

有一天如果有人介紹你們

認識了,你可能當場可以

把她的名字身高體重外加

三圍全部背出來,她可能

會很驚訝,"Howdoyou

knowme?”(你是怎么知

道我的?)這時你就可以

很拍馬屁地對她說,

"Comeon,your

biographyisalmosta

requiredcourse."或是

簡單一點的講法,

"Everybodyknows

youJ(每個人都認識嬌

啊。)

8.CouldIhave

yourbusinesscard?能

不能給我一張名片?在

正式一點的社交場合,特

別是社會人士的社交場

合,交換名片是件很重要

的事。名片就叫

businesscard.但一般人

都簡稱card,二種說法都

有人用。通常你可以自己

先掏出名片,說“Hereis

mycard."(這是我的名片)

"CouldIhaveyour

businesscard?”(能不能

給我你的名片呢?)

9.Doyouwantto

exchangenumbers?你

想不想交換電話呢?如

果是學生的社交場合,要

不要名片就不是那么重要

的了,這時可以試著跟對

方交換電話號碼。例如你

可以說,"Doyouwantto

exchangenumbers?"

(你要不要交換電話號碼?)

或是直接跟對方要電話,

"CouldIhaveyour

phonenumber?"(能不

能給我你的電話?)當然

第一次見面就要電話好象

怪怪的,其實你也可以跟

對方要E-mailaddress

或是ICQnumber,全依

你個人的企圖而定了!注

意一點,老美在說電話號

碼phonenumber時常

簡疵number,例如有時

我去報名參加某個活動,

柜臺的人會問我,"What's

yournumber?**這個

number問的不是我的身

高不是體重當然也不會是

三圍,而是電話號碼

(phonenumber)啦!大

家也許聽我這么說很輕

松,可是當你第一次聽到

"What'syournumber?"

時,我想你還是會一下反

應不過來的。

10.Sorry,Ididn't

catchyourname.抱歉,

我記不住你的名字。說真

的,每次認識陌生人,雖

然一開始雙方都會互報姓

名,但是我通常三秒鐘后

就忘了。有時過一會又遇

到,名字又叫不出來,我

自己都會覺得蠻模的。這

時候該說什么呢?老美會

說"Excuseme,your

nameagain?”(對不起,

能不能再講一次你的名

字。)最好再解釋一下,"I

didn'tcatchyour

name.”(我剛沒記住你的

名字。)不然一直不知道對

方的名字是很不禮貌的。

看電影心得(Remember

theTitans)之前我曾嘗

試過幾次把電影里的對話

寫成一集筆記,諸如美國

派(AmericanPie)和

BringItOn這二集的筆

記都得到讀者不錯的回

響。這次小笨霖再接再勵,

把最近一部票房冠軍的片

子RemembertheTitians

里面一些值得學的句子整

理給大家。如果你沒看過

這部電影也無所謂,這些

對話本身都非常實用,不

怕日常生活當中沒地方

ffio

1.Heybro!(Heyyo!)

嘿,你好!黑人見面很喜

歡互相打招呼道"Hey

bro!"(brother的簡稱)

或是"Heyyo!”這是黑

人才獨有的一種文化,像

一般白人在打招呼時就不

會說,"Heybro!"或

"Heyyo!"在這部電影的

背影年代種族歧視還很嚴

重(事實上這部電影主要

也就是在探討黑白種族之

間的歧視)只因為白人隊

員叫了某位黑人球員一聲

“Brother."他就很興奮地

告訴其它人說"Hecalled

mebrother!"另外有一幕

很有意思,當那位老黑要

去探望出了車禍而躺在床

上的隊長時,護士小姐對

他說這是“Familyonly."

結果這位隊長就說了一句

很有意思的雙關語,“Don't

youseethefamily

resemblance?Heis

mybrother。"(嬌沒看出

我們之間的血緣關系嗎?

他是我兄弟!)還有一幕笑

料發生在那個白人大胖子

身上,由于他跟黑人隊友

走的很近,他們就戲稱他,

"Heisjustanother

whiteskinbrother."(他

不過是另一個白皮膚的兄

弟),結果有位黑人很不爽,

就說,"0k.ThenIamjust

ablackskincracker.11

(好吧,那我就是一個黑皮

膚的白人了)注:這個

cracker在這里跟

brother押韻,原指「餅干」

但在俚語的用法中則是指

「淺色的人種」而言。另

外"Brother!"這句話也

可以當成一種怨嘆的語

氣,相當于"Comeon.”

通常是在別人作了什么讓

敗受不了的事情。例如,

"Oh.Brother!How

couldyoumessupall

thetime?"(拜托一下好不

好,嬌怎么能每次都把事

情搞砸呢?)注:這樣的

用法通常女生講得比男生

多)

2.Abunchof

sissies,quitit.——堆沒出

息的家伙,給我停手。

Sissy單照字面上的解釋

就是指沒有男子氣概或是

講話娘娘腔的男人。其實

單看sissy跟sister長

得那么像也不難猜出它是

什么意思。不過電影當中

連那么有男子氣概的橄欖

員球員都會被罵sissy,

那我們豈不是"sissier"

了嗎?所以我的解釋是,

sissy在這里就是罵人家

「沒有用、沒出息」跟男

子氣概本身并沒有太大的

關系。片中這些球員除了

被罵過sissy之外,還被

罵過jerk和bum。這兩

者都是常常用來罵人的

話,相常于中文里的「混

蛋」或是「癟三」。

3oYoulooklikea

bunchofsissiesafter

thecatfight.你們打完架

后,看來就像一堆沒用家

伙。這句話是由主演黑人

教練的Denzel

Washington所講的。這

句話好在他拿catfight

跟sissy作對比。所謂的

catfight就是指刻板印象

里的女人打架,抓頭發,

拿指甲刮人家。所以他故

意把他們的打架說成是

catfight,又把他們說成是

sissy,言下之意就是對他

們的行為跟女人沒什么兩

樣。講到catfight,就不

能不提一下catcall。所謂

的catcall是指為了吸引

別人的注意而發出的聲

音,像是喝倒采時的噓聲

就可以算是catcalk但

catcall通常特別是指一

群男生看到美女走過時會

大驚小怪時所發的怪聲。

4.Canyoutake

thisdown?No.Itwon't

comedown.你能把它拿

下來嗎?不,我不會把它

拿下來。在這部電影里,

黑人教練為了讓黑白球員

能更加相互認識,相處更

融洽,所以安排黑白球員

同住一個房間。但這也會

產生很多問題。像這位白

人老兄就不喜歡他室友的

掛畫,硬是要他把畫拿下

來。"Canyoutakethis

down?”鹿是你是他的室

友你會怎么回答?我想你

大概會說,"Iwonfttakeit

down."吧!但是他的回答

卻是,"Itwon'tcome

down/1怎么樣,你就不會

想到這樣說吧?諸如這

樣子的例子還很多,說明

了我們和老美之間說話習

慣的不同。例如你去買洋

蔥,結果結帳后卻忘了把

它放在袋子里,這句話我

會說,"Iforgottoputthe

onioninthebag."(我忘

了把洋蔥放在袋子里了)

但我曾聽老美說,"The

oniondidn'tmakeitto

thebag."也就是說,以

"I"開頭的句子常常可以

被替換成"It"開頭的句

子。這也是典型Sitcom

的句子,強調責任是在洋

蔥,是它不肯進袋子而非

我我責任。

5.Yougotyour

prioritymessedupthis

time.這次你把你的優先

次序弄錯了吧!Priority

這個單字的意思就是指事

情的優先級,后面通常會

加上over這個介系詞。

例如有一次我在機場排補

位時聽到的:''Don't

hurry,Istillhavethe

priorityoveryou.”(不用

急,我還排在你前面呢!)

不過電影里的用法也很有

意思,"Yougotyour

prioritymessedupthis

time."這是一個女生對她

男朋友講的話,意思就是,

「是陪我重要呢?還是陪

你朋友重要?」你完全搞

錯了。

6.Do

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論