英語四級翻譯練習_第1頁
英語四級翻譯練習_第2頁
英語四級翻譯練習_第3頁
英語四級翻譯練習_第4頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1.英語四級翻譯練習篇一大學教育是人類文明的體現,大學教育水平則反映社會的文明程度。中國的大學教育近些年快速發展,有助于普及高等教育。大學的數量和大學生的人數增長迅速,在2010年,在校大學生人數就已經達到了3000萬。大學教育為社會培養了大量的專業人才,他們是國家未來發展的核心動力,因此,大學教育極大地促進了社會的進步。但中國的大學教育也面臨著不少的問題,如專業設置不合理、教學質量下降、畢業生就業難等。專業設置specialtyset-up就業難toughemploymentsituationthelevelofuniversityeducationreflectsthedegreeyears,whichhelpstopopularizehighereducation.Thenumbersofuniversitiesandundergraduatessurgealready30millionundergrcultivatedasubstantialnumberofprofessionalsforthecoremotiveforceofacountry'sfuturepromotessocialadvanspecialtyset-up,thedeemploymentsituationofgraduates.2.英語四級翻譯練習篇二1、青奧會原文:青年奧林匹克運動會是專為全世界青年人設立的綜合體育賽事。第二屆夏季青年奧林匹克運動會于2014年8月16日至28日在南京舉行。本屆青奧會的口號是“分享青春共筑未來”;寓意全世界青年人在奧林匹克精神感召下,歡聚一堂,相互切磋,相互鼓勵,增進友誼,共同成長。吉祥物創意來自雨花石,意為提倡自然、運動、健康、快樂的生活方式;會徽將南京明城墻城門和江南民居輪廓組合在一起,勾勒出“NANJING”字樣,寓意青春之門。2、七夕節原文:自上世紀90年代后期起,七夕節(theDoubleSeventhFestival)開始被稱為“中國的情人節”。這個節日可以追溯到漢朝,當時對戀人、女孩都是個特殊的日子。這天,女孩會舉行儀式,向織女(Zhinv)乞求智慧、技藝和美滿婚姻,所以七夕節還被稱為“乞巧節(theBeggingforSkillsFestival)”。如今,一些傳統習俗已經弱化。人們現在把七夕節當作浪漫的情人節來慶祝,尤其是在年輕人中間。參考譯文:youngpeoplealwasheldfromworldintheencourageeachother,enhancefriendshipMascotcomesfromrainflowerstones,advocatingaMingcitywallgateandfolkhousestogegateofyouth.TheDoubleSeventhFestivalhasbeencalgirls.Girlswouldholdaceremonytoasatisfyingmarfestivaliscelebratedasaromantic3.英語四級翻譯練習篇三1、八大菜系原文:中國一個幅員遼闊、資源豐富、歷史悠久的多民族國家,每個民族都有其獨特的豐富菜肴。地域菜系在地理環境、氣候、文化傳統、民族風俗和其他因素的影響下經過悠久歷史的發展已經成形。最有影響力、最具代表性的是魯、川、粵、閩、蘇、浙、湘、徽菜系,這八種被人們稱為“八大菜系”。中國的“八大菜系”是以多種多樣的烹飪方法區分的,各有其長處。2、中國茶文化原文:中國是一個文化歷史悠久的(time-honored)國度,也是一個禮儀(ceremonyanddecorum)之邦。每當客人來訪,都需要泡茶給客人喝。在給客人奉茶之前,你應該問問他們都喜歡喝什么類型的茶,并采用最合適的茶具奉上。奉茶期間,主人需要仔細留意客人的茶杯里的茶量。通常,若是用茶杯泡的茶,在茶喝完一半之后就應該加開水,這樣,茶杯就一直都是滿的,茶的芳香(bouquet)也得以保留。3、功夫茶原文:功夫茶(Gongfutea)不是一種茶葉或茶的名字,而是一種沖泡的手藝。人們叫它功夫茶,足因為這種泡茶方式十分講究:它的操作過程需要一定的技術,以及泡茶和品茶的知識和技能。功夫茶起源于宋朝,在廣東的潮州府(今潮汕地區)一帶最為盛行,后來在全國各地流行。功夫茶以濃度(concentration)高著稱。制作功夫茶主要使用的茶葉足烏龍茶(Oolongtea),因為它能滿足功夫茶色、香、味的要求。4、筷子原文:筷子(chopsticks)是中國古人發明的一種具有鮮明民族特色的進食工具(tableware),是反映中國飲食文化特色的重要組成部分。中國人使用筷子的歷史可追溯到商代,距今已有三千多年??曜涌芍^是中國國粹,既輕巧又靈活,在世界各國餐具中獨樹一幟,被西方人譽為“東方的文明”。凡是使用過筷子的人,不論中國人或是外國人,都因其使用方便、物美價廉而贊嘆不絕。Chinaisatime-honoredmultdishes.RegionalcuisineshavevolutionundertheinfluenceofgeographicalenvironmeninfluentialandrepresentativeonesareXiangandHuiCuisines,whCuisines".Dishesinthe“EightMajorCuisines"inChinatheirpreferencesastowhatkindoftheteainthemostappropriatethehostshouldtakecarefulnoteofhowmuchwaterremainguests'cups.Usually,iftheteaismadeinateacup,boilingwatershouldbeaddedintothecubouquet.Gongfuteaisnotonekindofteaorofmakingtea.PeoplecallitGongfuteaforthereasonofitsexquisiteprocess.Theoperationalproceduresrequirtechniques,knowledgeandskillofbrewingandtastingtea.GongfutoriginatedintGuangdongProvince(Now:ChaoshanArea).Itlaterbecamethenation.Gongfuteaisfamousforitshighconcentration.Oolongrequirementsofcolor,flavorandtasteoftheGongfutea.Chopsticks,inventedbyancientChinesepeople,areakindofcomponentthatreflectsthecharacteristicsofChinesedietculture.ThehistoryofusingchopsticksinCh

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論