《孝經(jīng)》全文及譯文_第1頁
《孝經(jīng)》全文及譯文_第2頁
《孝經(jīng)》全文及譯文_第3頁
《孝經(jīng)》全文及譯文_第4頁
《孝經(jīng)》全文及譯文_第5頁
已閱讀5頁,還剩5頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

《孝經(jīng)》全文及譯文《孝經(jīng)》中國古代儒家的倫理學(xué)著作。傳說是孔子自作,但南宋時(shí)已有人懷疑是出于后人附會(huì)。清代紀(jì)昀在《四庫全書總目》中指出,該書是孔子“七十子之徒之遺言”,成書于秦漢之際。自西漢至魏晉南北朝,注解者及百家。現(xiàn)在流行的版本是唐玄宗李隆基注,宋代邢昺疏。全書共分18章。開宗明義章第一仲尼居,曾子侍。子曰:“先王有至德要道,以順天下,民用和睦,上下無怨。汝知之乎?”曾子避席曰:“參不敏,何足以知之?”子曰:“夫孝,德之本也,教之所由生也。復(fù)坐,吾語汝。”“身體發(fā)膚,受之父母,不敢毀傷,孝之始也。立身行道,揚(yáng)名于后世,以顯父母,孝之終也。夫孝,始于事親,中于事君,終于立身。《大雅》云:‘無念爾祖,聿修厥德。’”【譯文】孔子在家里閑坐,他的學(xué)生曾參在旁侍坐。孔子說:“古代的圣王有至高之德、切要之道,用以順天下人心,使人民和睦相處,上上下下都沒有怨恨。你知道先王的至德要道是什么嗎?”曾子離席而起,恭敬地回答說:“學(xué)生曾參愚昧,怎么會(huì)知道呢?”孔子說:“孝,是德行的根本,一切教化都從這里生發(fā)開來。你坐下,我現(xiàn)在就跟你講!”“人的身體以至每一根毛發(fā)和每一塊皮膚,都是父母給予的,應(yīng)當(dāng)謹(jǐn)慎愛護(hù),不敢稍有毀傷,這是實(shí)行孝道的開始;以德立身,實(shí)行大道,使美好的名聲傳揚(yáng)于后世,以光耀父母,則是實(shí)行孝道的最終目標(biāo)。所以實(shí)行孝道,開始于侍奉雙親,進(jìn)而在侍奉君主的過程中得到發(fā)揚(yáng)光大,最終的目的就是成就自己的德業(yè)。《詩經(jīng)·大雅》說:'常常懷念祖先的恩澤,念念不忘繼承和發(fā)揚(yáng)他們的德行。'天子章第二子曰:“愛親者,不敢惡于人;敬親者,不敢慢于人。愛敬盡于事親,而德教加于百姓,刑于四海。蓋天子之孝也。《甫刑》云:‘一人有慶,兆民賴之。’”【譯文】孔子說:真正愛護(hù)自己的父母,也就不敢厭惡任何人;真正尊敬自己的父母,也就不敢輕慢任何人。天子竭盡愛護(hù)尊敬來侍奉雙親,將這種道德教育推廣到天下百姓,讓四海之民都能起而效法,這就是天子的孝道啊!《尚書·呂刑》說:“天子有愛敬父母的善德,天下萬民都會(huì)仰賴他。”諸侯章第三在上不驕,高而不危;制節(jié)謹(jǐn)度,滿而不溢。高而不危,所以長守貴也。滿而不溢,所以長守富也。富貴不離其身,然后能保其社稷,而和其民人。蓋諸侯之孝也。《詩》云:“戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,如臨深淵,如履薄冰。”【譯文】身為諸侯,身份顯赫而不驕橫,地位再高也不會(huì)有傾覆的危險(xiǎn);節(jié)位行事,謹(jǐn)守法度,有再豐裕的財(cái)富也不會(huì)浪費(fèi)。位高卻沒有被傾覆的危險(xiǎn),因而能夠長久保守尊貴地位;財(cái)富豐盈而不揮霍浪費(fèi),因而能長久富裕。有了顯貴的地位和充裕的財(cái)富做后盾,才能長久地保住國家,讓國內(nèi)百姓和睦相處。這就是諸侯的孝道。《詩經(jīng)》中講:“小心翼翼,好比站在深潭邊緣,又如踩在薄冰上面,時(shí)刻小心,處處在意。”卿大夫章第四非先王之法服,不敢服,非先王之法言,不敢道,非先王之德行,不敢行。是故非法不言,非道不行;口無擇言,身無擇行;言滿天下無口過,行滿天下無怨惡。三者備矣,然后能守其宗廟。蓋卿大夫之孝也。《詩》云:“夙夜匪懈,以事一人。”【譯文】作為公卿、士大夫,不符合先王禮制的服飾,不能穿戴;不符合先王禮法的言論,不能說;不符合先王德行標(biāo)準(zhǔn)的行為,不能做;因此,不符合禮法的話不說,不符合道德要求的事情不做;開口說話不需選擇就能合乎禮法,自己的行為不必著意考慮也不會(huì)越軌。所說的話即使傳遍天下,也沒有過失;所做的事即使傳遍天下,也不招致怨恨。能做到以上三條,才能守住自己的家業(yè)。這就是卿、士大夫的孝道。《詩經(jīng)》中講:“不管是早上還是晚上,都不能有絲毫的松解,盡心盡力侍奉天子。”士章第五資于事父以事母,而愛同;資于事父以事君,而敬同。故母取其愛,而君取其敬,兼之者父也。故以孝事君則忠,以敬事長則順。忠順不失,以事其上,然后能保其祿位,而守其祭祀。蓋士之孝也。《詩》云:“夙興夜寐,無忝爾所生。”【譯文】用待奉父親一樣的愛心去待奉母親,其愛心相同;用待奉父親一樣的恭敬之心侍奉君王,恭敬之心相同。所以母親得到的是愛心,君王得到的是恭敬之心,而父親則二者都有。所以說用恭敬之心侍奉君王則為忠誠,用敬愛之情對待長者則為順從。用忠誠和順從之心來對待上層官僚,就能保住官位,守持家業(yè),祭祀自己的祖先。這就是文士的孝道。《詩經(jīng)》中講:“要日夜不停地做事,不要使生養(yǎng)你的父母受到侮辱。”庶人章第六用天之道,分地之利,謹(jǐn)身節(jié)用,以養(yǎng)父母,此庶人之孝也。故自天子至于庶人,孝無終始,而患不及者,未之有也。【譯文】善于運(yùn)用自然規(guī)律,區(qū)分土地的種植特點(diǎn)進(jìn)行耕種,謹(jǐn)慎做事,節(jié)儉度日,以此來贍養(yǎng)父母。這就是普通老百姓的孝道。所以說,上至天子,下至臣民百姓,孝從始至終,無處不在,如若有人擔(dān)心自己沒有涉及到孝。這樣的人是沒有的。三才章第七曾子曰:“甚哉,孝之大也!”子曰:“夫孝,天之經(jīng)也,地之義也,民之行也。天地之經(jīng),而民是則之。則天之明,因地之利,以順天下。是以其教不肅而成,其政不嚴(yán)而治。先王見教之可以化民也,是故先之以博愛,而民莫遺其親,陳之于德義,而民興行。先之以敬讓,而民不爭;導(dǎo)之以禮樂,而民和睦;示之以好惡,而民知禁。《詩》云:‘赫赫師尹,民具爾瞻。’”【譯文】曾參說:“孝是如此博大高深啊!”孔子說:“孝,就如天上永恒的規(guī)律、世間不變的真理,人們必須遵循。天地之間的規(guī)律和真理,是人們根本的行為準(zhǔn)則。效法天理,順應(yīng)民意之自然趨勢,使天下民眾歸順、信服。因此,教化無須嚴(yán)肅便能達(dá)到成效,政治不需要嚴(yán)厲便能實(shí)現(xiàn)太平。先古帝王見教化能夠感化民眾,便率先施行博愛的德行,民眾就沒有遺棄其父母的了;然后又向他們講述道德和禮儀,人們就會(huì)自然地去遵守實(shí)行。帝王率先講究恭敬禮讓的德行,則民眾間就沒有了爭斗;再加上禮儀和音樂的感化引導(dǎo),民眾就相處和睦了;再告知人民善惡的標(biāo)準(zhǔn),人民就會(huì)知道什么是禁止的東西,自然就不去違反了。《詩經(jīng)》中講:“聲名顯赫的尹太師,民眾都在瞻仰、效仿你啊!’”孝治章第八子曰:“昔者明王之以孝治天下也,不敢遺小國之臣,而況于公、侯、伯、子、男乎?故得萬國之歡心,以事其先王。治國者,不敢侮于鰥寡,而況于士民乎?故得百姓之歡心,以事其先君。治家者,不敢失于臣妾,而況于妻子乎?故得人之歡心,以事其親。夫然,故生則親安之,祭則鬼享之。是以天下和平,災(zāi)害不生,禍亂不作。故明王之以孝治天下也如此。《詩》云:‘有覺德行,四國順之。’”【譯文】孔子說:“從前圣明的帝王以孝治理天下,對諸侯國的臣子都不會(huì)怠慢,何況是公、侯、伯、子、男這樣的臣子呢?所以能得到各個(gè)諸侯國臣民的滿意,共同奉祀先王。治理國家的諸侯,對鰥夫和寡婦都不會(huì)冒犯侮辱,更何況是對一般的士官百姓呢?所以能得到百姓的滿意,使他們來奉祀自己的先君。治理一個(gè)家庭的人,對臣仆奴婢都不失禮節(jié),更何況是對自己的妻子兒女呢?所以能得到全家人的滿意,使他們來侍奉自己的父母。這樣,在生之時(shí)親近安順?biāo)麄儯龉柿擞旨赖焖麄兊撵`魂。所以天下太平而祥和,沒有災(zāi)害,沒有禍亂。因此圣明的帝王以孝治天下也就是這樣的道理。《詩經(jīng)》中講:'一國天子要知曉用德行治理天下,那么四周的諸侯國就會(huì)信服而歸順于他。’”圣治章第九曾子曰:“敢問圣人之德無以加于孝乎?”子曰:“天地之性,人為貴。人之行,莫大于孝。孝莫大于嚴(yán)父。嚴(yán)父莫大于配天,則周公其人也。昔者周公郊祀后稷以配天,宗祀文王于明堂,以配上帝。是以四海之內(nèi),各以其職來祭。夫圣人之德,又何以加于孝乎?故親生之膝下,以養(yǎng)父母日嚴(yán)。圣人因嚴(yán)以教敬,因親以教愛。圣人之教不肅而成,其政不嚴(yán)而治,其所因者本也。父子之道,天性也,君臣之義也。父母生之,續(xù)莫大焉。君親臨之,厚莫重焉。故不愛其親而愛他人者,謂之悖德;不敬其親而敬他人者,謂之悖禮。以順則逆,民無則焉。不在于善,而皆在于兇德,雖得之,君子不貴也。君子則不然,言思可道,行思可樂,德義可尊,作事可法,容止可觀,進(jìn)退可度,以臨其民。是以其民畏而愛之,則而象之。故能成其德教,而行其政令。《詩》云:‘淑人君子,其儀不忒。’”【譯文】曾參說:“我冒昧地問一句,在圣人的德行中就沒有比孝更為重要的東西嗎?”孔子回答說:“天地萬物,只有人最為尊貴。人的行為,沒有比孝更為重要的。行孝,沒有比盡心竭力侍奉父親更為重要的,孝敬父親沒有比將父親與天一同祭拜更為重大的了,而周公就是這樣的人。以前,周公在邊郊祭天時(shí)就將周始祖后稷一同祭拜,在廟堂進(jìn)行宗族祭祀時(shí)又將其父周文王與先祖一同祭拜。因此,當(dāng)時(shí)的人們都效仿周公,按自己的身份地位來進(jìn)行祭祀。所以圣人的德行,又有什么比孝更重要的呢?兒女對父母的孝敬之心從小就開始養(yǎng)成了,并隨著年齡的增長,這種恭敬孝順之情就更加真切、濃烈。圣人就根據(jù)人們對父母的恭敬之心來教化人們?nèi)绾稳プ鹁此耍指鶕?jù)人們對父母的愛人之心教化人們?nèi)绾稳廴恕Jト说倪@種教導(dǎo),無須十分嚴(yán)肅的推行方式就達(dá)到了效果,圣人施政不用嚴(yán)厲的手段就實(shí)現(xiàn)了太平盛世,這就是原因的根本所在。父子之間父愛子、子敬父的這種關(guān)系,是人類天生的本性,君臣之間也同樣遵循這種道理。父母生養(yǎng)兒女,一代傳一代,人類得以繁行,沒有比這更為重大的了。君王親善愛護(hù)他的臣民,用德行感化天下,使民眾和睦,社會(huì)安定,沒有什么情感比這更為厚重的了。所以不愛自己的父母而愛他人的做法,叫做違背道德;不尊重自己的父母,而尊重別人的做法,叫做違背禮節(jié)。不順應(yīng)、尊崇這種道德而逆向行事,人們就沒有了效仿的標(biāo)準(zhǔn)。不行善事,而專門做違背道德禮節(jié)的事,即使一時(shí)得志,也是為君子所卑視的。君子的行為則不是這樣,他們想說的話都可以讓人稱道,想做的事都可以讓人高興,他們的道德品質(zhì)讓人們尊重,做的事情能成為人們效法的標(biāo)準(zhǔn)。其裝束舉止都具有示范作用,一進(jìn)一退、舉手投足都講究尺度和禮數(shù),成為人們效法的模范。老百姓都敬畏他、愛戴他,進(jìn)而學(xué)習(xí)模仿他。因此他從事的德教能夠得以實(shí)施,提出的政令也能順利推行。《詩經(jīng)》中講:“溫和善良的君子,他們的威嚴(yán)和禮節(jié)是不會(huì)有差錯(cuò)的。’”紀(jì)孝行章第十子曰:“孝子之事親也,居則致其敬,養(yǎng)則致其樂,病則致其憂,喪則致其哀,祭則致其嚴(yán)。五者備矣,然后能事親。事親者,居上不驕,為下不亂,在丑不爭。居上而驕則亡,為下而亂則刑,在丑而爭則兵。三者不除,雖日用三牲之養(yǎng),猶為不孝也。”【譯文】孔子說:“孝子侍奉他們的父母,在家要做到最大程度上的恭敬,供養(yǎng)父母飲食時(shí),要懷著快樂愉悅的心情,父母生病了要懷著無比憂慮的心情去悉心照料,給父母辦喪事要竭盡哀痛之情,祭祀父母要極力肅穆、恭敬,這五點(diǎn)都能做到了,才算是真正的孝順父母。孝敬父母還應(yīng)該做到,身居高位也不表現(xiàn)出傲慢無禮,身份低下也不會(huì)胡作非為,在同類人中也不要與人爭斗。身居高位而驕橫就會(huì)敗亡,以下犯上就會(huì)受到刑罰的制裁,在生活中與人爭斗就會(huì)招致傷殘。這三種習(xí)性不戒除,即使每天用豬、牛、羊來供養(yǎng)父母,也仍然算不上孝敬。”五刑章第十一子曰:“五刑之屬三千,而罪莫大于不孝。要君者無上,非圣人者無法,非孝者無親。此大亂之道也。”【譯文】孔子說:“五刑所包含的條例有三千條,沒有比不孝的罪行更為嚴(yán)重的。要挾、脅迫君王的人就是目無君主,誹謗圣人的人心中無法理,不尊重孝敬父母的人是心中無父母。這三種人的行徑,乃是天下大亂的根源所在。”廣要道章第十二子曰:“教民親愛,莫善于孝。教民禮順,莫善于悌。移風(fēng)易俗,莫善于樂。安上治民,莫善于禮。禮者,敬而已矣。故敬其父,則子悅;敬其兄,則弟悅;敬其君,則臣悅;敬一人,而千萬人悅。所敬者寡,而悅者眾,此之謂要道也。”【譯文】孔子說:“教導(dǎo)人們恭敬愛人,沒有比提倡孝道更好的了。教導(dǎo)人們禮貌和順,沒有比推崇悌道更好的了。改變舊的風(fēng)氣習(xí)俗,沒有比音樂的感化作用更好的了。對上安順君王,對下順服民眾,沒有比推行禮制更好的了。所謂禮,就是敬。尊敬父親,子女就高興;敬重兄長,做弟弟的高興;敬重國君,則為人臣子的高興;對一人尊敬而千萬人高興。因此,敬重的雖然是少數(shù)人,而高興的人卻很多很多。這就是孝道的重要道理啊。”廣至德章第十三子曰:“君子之教以孝也,非家至而日見之也。教以孝,所以敬天下之為人父者也。教以悌,所以敬天下之為人兄者也。教以臣,所以敬天下之為人君者也。《詩》云:‘愷悌君子,民之父母。’非至德,其孰能順民如此其大者乎!”【譯文】孔子說:“君子用孝道教導(dǎo)人們,并非每天挨家挨戶走訪進(jìn)行當(dāng)面教導(dǎo)。君子教人孝敬父母,是要讓天下為人父母的人都受到孝敬。教人尊重兄長,是要讓天下做兄長的人都得到尊重。教人如何做臣子,就是要使天下的國君都受到臣子的敬重。《詩經(jīng)》中講:'平易和藹的君子,就好比百姓的父母。’如不是君子有至高無上的品德,還有什么能讓百姓順從、敬重到如此地步呢?”廣揚(yáng)名章第十四子曰:“君子之事親孝,故忠可移于君。事兄悌,故順可移于長。居家理,故治可移于官。是以行成于內(nèi),而名立于后世矣。”【譯文】孔子說:“君子對父母的敬愛孝順之情,轉(zhuǎn)移到侍奉國君上,必定能忠于國君;君子對兄長的恭敬順從,也能轉(zhuǎn)移到比自己輩高、位重或年長的人身上;居家過日子,能把家中事治理的井井有條,那么也能在為官上作出好的成績。因此說能夠在家里盡孝悌之道、治理好家政的人,其名聲也就會(huì)顯揚(yáng)於后世了。”諫諍章第十五曾子曰:“若夫慈愛恭敬,安親揚(yáng)名,則聞命矣。敢問子從父之令,可謂孝乎?”子曰:“是何言與,是何言與!昔者天子有爭臣七人,雖無道,不失其天下;諸侯有爭臣五人,雖無道,不失其國;大夫有爭臣三人,雖無道,不失其家;士有爭友,則身不離于令名;父有爭子,則身不陷于不義。故當(dāng)不義,則子不可以不爭于父,臣不可以不爭于君;故當(dāng)不義,則爭之。從父之令,又焉得為孝乎!”【譯文】曾子說:“關(guān)于慈愛、恭敬、安親、揚(yáng)名,我都聽您教誨過了。請問,做子女的只要是聽順于父親,這就能算得上孝嗎?”孔子答道:“你這什么話,你這是什么話呀!從前,天子有七位規(guī)勸他行為的大臣,即使天子昏庸無道,也不至于失去天下;諸侯有五位規(guī)勸他行為的臣子,即使他不守正道,也不會(huì)失去他的封地;大夫有三位規(guī)勸他行為的輔臣,即使他不守正道,也不會(huì)失去家業(yè);一般的官員,要有規(guī)勸自己言行的友人,也就不會(huì)失去好的名聲;父親要有敢于直言相勸的兒子,就不會(huì)有不義之舉。因此,當(dāng)父親的行為有不易之處時(shí),做兒子的不可不向父親進(jìn)行規(guī)勸;當(dāng)君王行不義之舉時(shí),做臣子的不可不直言上諫君王。所以說,當(dāng)發(fā)現(xiàn)行為有不義之處,就應(yīng)當(dāng)直言規(guī)勸。一味地聽從于父親,這怎么能算得上是孝呢?”感應(yīng)章第十六子曰:“昔者明王事父孝,故事天明;事母孝,故事地察;長幼順,故上下治。天地明察,神明彰矣。故雖天子,必有尊也,言有父也;必有先也,言有兄也。宗廟致敬,不忘親也;修身慎行,恐辱先也。宗廟致敬,鬼神著矣。孝悌之至,通于神明,光于四海,無所不通。《詩》云:‘自西自東,自南自北,無思不服。’”【譯文】孔子說:“從前,賢明的君王對父親孝順至致,天神通曉;侍奉母親孝敬之極,地神明察;待人長幼有序,處事各有分寸,各種事物關(guān)系也就自然順暢了。天地神明都能感應(yīng)到君王誠摯之心,自然就會(huì)顯現(xiàn)神靈。因此,即使貴為天子,也必定有他該尊敬的人,這就是他的父親;也必定有在它之先的人,這就是他的兄長。在宗廟恭敬地舉行祭祀,表示他沒忘記自己的親人。修養(yǎng)身心,謹(jǐn)慎行事,唯恐因自己的過失讓先人蒙受恥辱。在宗廟舉行恭敬的祭祀儀式。祖先都會(huì)顯靈享用。奉行孝悌到了極致,就能通于神明,如陽光般普照四海,無所不及。《詩經(jīng)》中講:'從西向東,從南到北,沒有不對你誠心佩服的。’”事君章第十七子曰:“君子之事上也,進(jìn)思盡忠,退思補(bǔ)過,將順其美,匡救其惡,故上下能相親也。《詩》云:‘心乎愛矣,遐不謂矣。中心藏之,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論