《孝經》全文及譯文_第1頁
《孝經》全文及譯文_第2頁
《孝經》全文及譯文_第3頁
《孝經》全文及譯文_第4頁
《孝經》全文及譯文_第5頁
已閱讀5頁,還剩5頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

《孝經》全文及譯文《孝經》中國古代儒家的倫理學著作。傳說是孔子自作,但南宋時已有人懷疑是出于后人附會。清代紀昀在《四庫全書總目》中指出,該書是孔子“七十子之徒之遺言”,成書于秦漢之際。自西漢至魏晉南北朝,注解者及百家。現在流行的版本是唐玄宗李隆基注,宋代邢昺疏。全書共分18章。開宗明義章第一仲尼居,曾子侍。子曰:“先王有至德要道,以順天下,民用和睦,上下無怨。汝知之乎?”曾子避席曰:“參不敏,何足以知之?”子曰:“夫孝,德之本也,教之所由生也。復坐,吾語汝。”“身體發膚,受之父母,不敢毀傷,孝之始也。立身行道,揚名于后世,以顯父母,孝之終也。夫孝,始于事親,中于事君,終于立身。《大雅》云:‘無念爾祖,聿修厥德。’”【譯文】孔子在家里閑坐,他的學生曾參在旁侍坐。孔子說:“古代的圣王有至高之德、切要之道,用以順天下人心,使人民和睦相處,上上下下都沒有怨恨。你知道先王的至德要道是什么嗎?”曾子離席而起,恭敬地回答說:“學生曾參愚昧,怎么會知道呢?”孔子說:“孝,是德行的根本,一切教化都從這里生發開來。你坐下,我現在就跟你講!”“人的身體以至每一根毛發和每一塊皮膚,都是父母給予的,應當謹慎愛護,不敢稍有毀傷,這是實行孝道的開始;以德立身,實行大道,使美好的名聲傳揚于后世,以光耀父母,則是實行孝道的最終目標。所以實行孝道,開始于侍奉雙親,進而在侍奉君主的過程中得到發揚光大,最終的目的就是成就自己的德業。《詩經·大雅》說:'常常懷念祖先的恩澤,念念不忘繼承和發揚他們的德行。'天子章第二子曰:“愛親者,不敢惡于人;敬親者,不敢慢于人。愛敬盡于事親,而德教加于百姓,刑于四海。蓋天子之孝也。《甫刑》云:‘一人有慶,兆民賴之。’”【譯文】孔子說:真正愛護自己的父母,也就不敢厭惡任何人;真正尊敬自己的父母,也就不敢輕慢任何人。天子竭盡愛護尊敬來侍奉雙親,將這種道德教育推廣到天下百姓,讓四海之民都能起而效法,這就是天子的孝道啊!《尚書·呂刑》說:“天子有愛敬父母的善德,天下萬民都會仰賴他。”諸侯章第三在上不驕,高而不危;制節謹度,滿而不溢。高而不危,所以長守貴也。滿而不溢,所以長守富也。富貴不離其身,然后能保其社稷,而和其民人。蓋諸侯之孝也。《詩》云:“戰戰兢兢,如臨深淵,如履薄冰。”【譯文】身為諸侯,身份顯赫而不驕橫,地位再高也不會有傾覆的危險;節位行事,謹守法度,有再豐裕的財富也不會浪費。位高卻沒有被傾覆的危險,因而能夠長久保守尊貴地位;財富豐盈而不揮霍浪費,因而能長久富裕。有了顯貴的地位和充裕的財富做后盾,才能長久地保住國家,讓國內百姓和睦相處。這就是諸侯的孝道。《詩經》中講:“小心翼翼,好比站在深潭邊緣,又如踩在薄冰上面,時刻小心,處處在意。”卿大夫章第四非先王之法服,不敢服,非先王之法言,不敢道,非先王之德行,不敢行。是故非法不言,非道不行;口無擇言,身無擇行;言滿天下無口過,行滿天下無怨惡。三者備矣,然后能守其宗廟。蓋卿大夫之孝也。《詩》云:“夙夜匪懈,以事一人。”【譯文】作為公卿、士大夫,不符合先王禮制的服飾,不能穿戴;不符合先王禮法的言論,不能說;不符合先王德行標準的行為,不能做;因此,不符合禮法的話不說,不符合道德要求的事情不做;開口說話不需選擇就能合乎禮法,自己的行為不必著意考慮也不會越軌。所說的話即使傳遍天下,也沒有過失;所做的事即使傳遍天下,也不招致怨恨。能做到以上三條,才能守住自己的家業。這就是卿、士大夫的孝道。《詩經》中講:“不管是早上還是晚上,都不能有絲毫的松解,盡心盡力侍奉天子。”士章第五資于事父以事母,而愛同;資于事父以事君,而敬同。故母取其愛,而君取其敬,兼之者父也。故以孝事君則忠,以敬事長則順。忠順不失,以事其上,然后能保其祿位,而守其祭祀。蓋士之孝也。《詩》云:“夙興夜寐,無忝爾所生。”【譯文】用待奉父親一樣的愛心去待奉母親,其愛心相同;用待奉父親一樣的恭敬之心侍奉君王,恭敬之心相同。所以母親得到的是愛心,君王得到的是恭敬之心,而父親則二者都有。所以說用恭敬之心侍奉君王則為忠誠,用敬愛之情對待長者則為順從。用忠誠和順從之心來對待上層官僚,就能保住官位,守持家業,祭祀自己的祖先。這就是文士的孝道。《詩經》中講:“要日夜不停地做事,不要使生養你的父母受到侮辱。”庶人章第六用天之道,分地之利,謹身節用,以養父母,此庶人之孝也。故自天子至于庶人,孝無終始,而患不及者,未之有也。【譯文】善于運用自然規律,區分土地的種植特點進行耕種,謹慎做事,節儉度日,以此來贍養父母。這就是普通老百姓的孝道。所以說,上至天子,下至臣民百姓,孝從始至終,無處不在,如若有人擔心自己沒有涉及到孝。這樣的人是沒有的。三才章第七曾子曰:“甚哉,孝之大也!”子曰:“夫孝,天之經也,地之義也,民之行也。天地之經,而民是則之。則天之明,因地之利,以順天下。是以其教不肅而成,其政不嚴而治。先王見教之可以化民也,是故先之以博愛,而民莫遺其親,陳之于德義,而民興行。先之以敬讓,而民不爭;導之以禮樂,而民和睦;示之以好惡,而民知禁。《詩》云:‘赫赫師尹,民具爾瞻。’”【譯文】曾參說:“孝是如此博大高深啊!”孔子說:“孝,就如天上永恒的規律、世間不變的真理,人們必須遵循。天地之間的規律和真理,是人們根本的行為準則。效法天理,順應民意之自然趨勢,使天下民眾歸順、信服。因此,教化無須嚴肅便能達到成效,政治不需要嚴厲便能實現太平。先古帝王見教化能夠感化民眾,便率先施行博愛的德行,民眾就沒有遺棄其父母的了;然后又向他們講述道德和禮儀,人們就會自然地去遵守實行。帝王率先講究恭敬禮讓的德行,則民眾間就沒有了爭斗;再加上禮儀和音樂的感化引導,民眾就相處和睦了;再告知人民善惡的標準,人民就會知道什么是禁止的東西,自然就不去違反了。《詩經》中講:“聲名顯赫的尹太師,民眾都在瞻仰、效仿你啊!’”孝治章第八子曰:“昔者明王之以孝治天下也,不敢遺小國之臣,而況于公、侯、伯、子、男乎?故得萬國之歡心,以事其先王。治國者,不敢侮于鰥寡,而況于士民乎?故得百姓之歡心,以事其先君。治家者,不敢失于臣妾,而況于妻子乎?故得人之歡心,以事其親。夫然,故生則親安之,祭則鬼享之。是以天下和平,災害不生,禍亂不作。故明王之以孝治天下也如此。《詩》云:‘有覺德行,四國順之。’”【譯文】孔子說:“從前圣明的帝王以孝治理天下,對諸侯國的臣子都不會怠慢,何況是公、侯、伯、子、男這樣的臣子呢?所以能得到各個諸侯國臣民的滿意,共同奉祀先王。治理國家的諸侯,對鰥夫和寡婦都不會冒犯侮辱,更何況是對一般的士官百姓呢?所以能得到百姓的滿意,使他們來奉祀自己的先君。治理一個家庭的人,對臣仆奴婢都不失禮節,更何況是對自己的妻子兒女呢?所以能得到全家人的滿意,使他們來侍奉自己的父母。這樣,在生之時親近安順他們,亡故了又祭奠他們的靈魂。所以天下太平而祥和,沒有災害,沒有禍亂。因此圣明的帝王以孝治天下也就是這樣的道理。《詩經》中講:'一國天子要知曉用德行治理天下,那么四周的諸侯國就會信服而歸順于他。’”圣治章第九曾子曰:“敢問圣人之德無以加于孝乎?”子曰:“天地之性,人為貴。人之行,莫大于孝。孝莫大于嚴父。嚴父莫大于配天,則周公其人也。昔者周公郊祀后稷以配天,宗祀文王于明堂,以配上帝。是以四海之內,各以其職來祭。夫圣人之德,又何以加于孝乎?故親生之膝下,以養父母日嚴。圣人因嚴以教敬,因親以教愛。圣人之教不肅而成,其政不嚴而治,其所因者本也。父子之道,天性也,君臣之義也。父母生之,續莫大焉。君親臨之,厚莫重焉。故不愛其親而愛他人者,謂之悖德;不敬其親而敬他人者,謂之悖禮。以順則逆,民無則焉。不在于善,而皆在于兇德,雖得之,君子不貴也。君子則不然,言思可道,行思可樂,德義可尊,作事可法,容止可觀,進退可度,以臨其民。是以其民畏而愛之,則而象之。故能成其德教,而行其政令。《詩》云:‘淑人君子,其儀不忒。’”【譯文】曾參說:“我冒昧地問一句,在圣人的德行中就沒有比孝更為重要的東西嗎?”孔子回答說:“天地萬物,只有人最為尊貴。人的行為,沒有比孝更為重要的。行孝,沒有比盡心竭力侍奉父親更為重要的,孝敬父親沒有比將父親與天一同祭拜更為重大的了,而周公就是這樣的人。以前,周公在邊郊祭天時就將周始祖后稷一同祭拜,在廟堂進行宗族祭祀時又將其父周文王與先祖一同祭拜。因此,當時的人們都效仿周公,按自己的身份地位來進行祭祀。所以圣人的德行,又有什么比孝更重要的呢?兒女對父母的孝敬之心從小就開始養成了,并隨著年齡的增長,這種恭敬孝順之情就更加真切、濃烈。圣人就根據人們對父母的恭敬之心來教化人們如何去尊敬他人,又根據人們對父母的愛人之心教化人們如何去愛人。圣人的這種教導,無須十分嚴肅的推行方式就達到了效果,圣人施政不用嚴厲的手段就實現了太平盛世,這就是原因的根本所在。父子之間父愛子、子敬父的這種關系,是人類天生的本性,君臣之間也同樣遵循這種道理。父母生養兒女,一代傳一代,人類得以繁行,沒有比這更為重大的了。君王親善愛護他的臣民,用德行感化天下,使民眾和睦,社會安定,沒有什么情感比這更為厚重的了。所以不愛自己的父母而愛他人的做法,叫做違背道德;不尊重自己的父母,而尊重別人的做法,叫做違背禮節。不順應、尊崇這種道德而逆向行事,人們就沒有了效仿的標準。不行善事,而專門做違背道德禮節的事,即使一時得志,也是為君子所卑視的。君子的行為則不是這樣,他們想說的話都可以讓人稱道,想做的事都可以讓人高興,他們的道德品質讓人們尊重,做的事情能成為人們效法的標準。其裝束舉止都具有示范作用,一進一退、舉手投足都講究尺度和禮數,成為人們效法的模范。老百姓都敬畏他、愛戴他,進而學習模仿他。因此他從事的德教能夠得以實施,提出的政令也能順利推行。《詩經》中講:“溫和善良的君子,他們的威嚴和禮節是不會有差錯的。’”紀孝行章第十子曰:“孝子之事親也,居則致其敬,養則致其樂,病則致其憂,喪則致其哀,祭則致其嚴。五者備矣,然后能事親。事親者,居上不驕,為下不亂,在丑不爭。居上而驕則亡,為下而亂則刑,在丑而爭則兵。三者不除,雖日用三牲之養,猶為不孝也。”【譯文】孔子說:“孝子侍奉他們的父母,在家要做到最大程度上的恭敬,供養父母飲食時,要懷著快樂愉悅的心情,父母生病了要懷著無比憂慮的心情去悉心照料,給父母辦喪事要竭盡哀痛之情,祭祀父母要極力肅穆、恭敬,這五點都能做到了,才算是真正的孝順父母。孝敬父母還應該做到,身居高位也不表現出傲慢無禮,身份低下也不會胡作非為,在同類人中也不要與人爭斗。身居高位而驕橫就會敗亡,以下犯上就會受到刑罰的制裁,在生活中與人爭斗就會招致傷殘。這三種習性不戒除,即使每天用豬、牛、羊來供養父母,也仍然算不上孝敬。”五刑章第十一子曰:“五刑之屬三千,而罪莫大于不孝。要君者無上,非圣人者無法,非孝者無親。此大亂之道也。”【譯文】孔子說:“五刑所包含的條例有三千條,沒有比不孝的罪行更為嚴重的。要挾、脅迫君王的人就是目無君主,誹謗圣人的人心中無法理,不尊重孝敬父母的人是心中無父母。這三種人的行徑,乃是天下大亂的根源所在。”廣要道章第十二子曰:“教民親愛,莫善于孝。教民禮順,莫善于悌。移風易俗,莫善于樂。安上治民,莫善于禮。禮者,敬而已矣。故敬其父,則子悅;敬其兄,則弟悅;敬其君,則臣悅;敬一人,而千萬人悅。所敬者寡,而悅者眾,此之謂要道也。”【譯文】孔子說:“教導人們恭敬愛人,沒有比提倡孝道更好的了。教導人們禮貌和順,沒有比推崇悌道更好的了。改變舊的風氣習俗,沒有比音樂的感化作用更好的了。對上安順君王,對下順服民眾,沒有比推行禮制更好的了。所謂禮,就是敬。尊敬父親,子女就高興;敬重兄長,做弟弟的高興;敬重國君,則為人臣子的高興;對一人尊敬而千萬人高興。因此,敬重的雖然是少數人,而高興的人卻很多很多。這就是孝道的重要道理啊。”廣至德章第十三子曰:“君子之教以孝也,非家至而日見之也。教以孝,所以敬天下之為人父者也。教以悌,所以敬天下之為人兄者也。教以臣,所以敬天下之為人君者也。《詩》云:‘愷悌君子,民之父母。’非至德,其孰能順民如此其大者乎!”【譯文】孔子說:“君子用孝道教導人們,并非每天挨家挨戶走訪進行當面教導。君子教人孝敬父母,是要讓天下為人父母的人都受到孝敬。教人尊重兄長,是要讓天下做兄長的人都得到尊重。教人如何做臣子,就是要使天下的國君都受到臣子的敬重。《詩經》中講:'平易和藹的君子,就好比百姓的父母。’如不是君子有至高無上的品德,還有什么能讓百姓順從、敬重到如此地步呢?”廣揚名章第十四子曰:“君子之事親孝,故忠可移于君。事兄悌,故順可移于長。居家理,故治可移于官。是以行成于內,而名立于后世矣。”【譯文】孔子說:“君子對父母的敬愛孝順之情,轉移到侍奉國君上,必定能忠于國君;君子對兄長的恭敬順從,也能轉移到比自己輩高、位重或年長的人身上;居家過日子,能把家中事治理的井井有條,那么也能在為官上作出好的成績。因此說能夠在家里盡孝悌之道、治理好家政的人,其名聲也就會顯揚於后世了。”諫諍章第十五曾子曰:“若夫慈愛恭敬,安親揚名,則聞命矣。敢問子從父之令,可謂孝乎?”子曰:“是何言與,是何言與!昔者天子有爭臣七人,雖無道,不失其天下;諸侯有爭臣五人,雖無道,不失其國;大夫有爭臣三人,雖無道,不失其家;士有爭友,則身不離于令名;父有爭子,則身不陷于不義。故當不義,則子不可以不爭于父,臣不可以不爭于君;故當不義,則爭之。從父之令,又焉得為孝乎!”【譯文】曾子說:“關于慈愛、恭敬、安親、揚名,我都聽您教誨過了。請問,做子女的只要是聽順于父親,這就能算得上孝嗎?”孔子答道:“你這什么話,你這是什么話呀!從前,天子有七位規勸他行為的大臣,即使天子昏庸無道,也不至于失去天下;諸侯有五位規勸他行為的臣子,即使他不守正道,也不會失去他的封地;大夫有三位規勸他行為的輔臣,即使他不守正道,也不會失去家業;一般的官員,要有規勸自己言行的友人,也就不會失去好的名聲;父親要有敢于直言相勸的兒子,就不會有不義之舉。因此,當父親的行為有不易之處時,做兒子的不可不向父親進行規勸;當君王行不義之舉時,做臣子的不可不直言上諫君王。所以說,當發現行為有不義之處,就應當直言規勸。一味地聽從于父親,這怎么能算得上是孝呢?”感應章第十六子曰:“昔者明王事父孝,故事天明;事母孝,故事地察;長幼順,故上下治。天地明察,神明彰矣。故雖天子,必有尊也,言有父也;必有先也,言有兄也。宗廟致敬,不忘親也;修身慎行,恐辱先也。宗廟致敬,鬼神著矣。孝悌之至,通于神明,光于四海,無所不通。《詩》云:‘自西自東,自南自北,無思不服。’”【譯文】孔子說:“從前,賢明的君王對父親孝順至致,天神通曉;侍奉母親孝敬之極,地神明察;待人長幼有序,處事各有分寸,各種事物關系也就自然順暢了。天地神明都能感應到君王誠摯之心,自然就會顯現神靈。因此,即使貴為天子,也必定有他該尊敬的人,這就是他的父親;也必定有在它之先的人,這就是他的兄長。在宗廟恭敬地舉行祭祀,表示他沒忘記自己的親人。修養身心,謹慎行事,唯恐因自己的過失讓先人蒙受恥辱。在宗廟舉行恭敬的祭祀儀式。祖先都會顯靈享用。奉行孝悌到了極致,就能通于神明,如陽光般普照四海,無所不及。《詩經》中講:'從西向東,從南到北,沒有不對你誠心佩服的。’”事君章第十七子曰:“君子之事上也,進思盡忠,退思補過,將順其美,匡救其惡,故上下能相親也。《詩》云:‘心乎愛矣,遐不謂矣。中心藏之,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論