艾南英傳文言文翻譯_第1頁
艾南英傳文言文翻譯_第2頁
艾南英傳文言文翻譯_第3頁
艾南英傳文言文翻譯_第4頁
艾南英傳文言文翻譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩15頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

艾南英傳文言文翻譯

1.《陳際泰傳》文言文翻譯

《陳際泰傳》原文:

陳際泰,字大士,臨川人。家貧,不能從師,又無書,時取旁舍

兒書,屏人竊誦。從外兄所獲《書經(jīng)》,四角已漫滅,且無句讀,自

以意識別之遂通其義。十歲,于外家藥籠中見《詩經(jīng)》,取而疾走。

父見之,怒,督往田,則攜至田所,踞高阜而哦,遂畢身不忘。

久之,返臨川,與南英輩以時文名天下。其為文,敏甚,一日可二三

十首,先后所作至萬首。經(jīng)生舉業(yè)之富,無若際泰者。

《陳際泰傳》翻譯:

陳季泰,臨川人文學(xué)大師。家境貧寒,不能由老師學(xué)習(xí),沒有書,

有時帶著孩子在附近看書,偷看。我從表兄弟那里得到了一本書。這

本書的四個角變得模糊了,沒有可供閱讀的分句。我根據(jù)文學(xué)意義來

判斷區(qū)別(應(yīng)該有停頓的地方),所以我熟悉這本書。十歲的時候,

我在我叔叔的藥箱里看到了那本歌,很快就跑了。

我父親看到了,非常生氣。他催促他去田里。陳繼泰把《詩經(jīng)》

帶到田里,蹲在高高的土山上唱《詩經(jīng)》。所以他一輩子都沒有忘記。

很長一段時間后,他回到了臨川,與艾南英等八部詩作齊名。陳吉泰

的詩歌和作曲寫得很好。勤奮,一天能寫二三十首詩,寫過一萬首詩。

這次考試的詩歌和散文的數(shù)量與陳季泰不匹配。

擴(kuò)展資料:

《陳際泰傳》創(chuàng)作背景:

陳際泰才思敏捷,寫作速度極快,有時一天能寫二三十篇,一生

之中作文多達(dá)萬篇。史書稱他〃經(jīng)生舉業(yè)之富,無若際泰者〃。在八

股文方面造詣較高。他將經(jīng)史古籍融會貫通,自辟門徑,借題發(fā)揮,

馳聘才思,抒發(fā)己見,被人稱為八股文大家。

崇禎三年(1630),陳際泰才得中舉人;崇禎七年中進(jìn)士,時年

68歲。十年,被授行人(掌冊封、傳旨的官),赴貴州監(jiān)考。十三年,

奉旨護(hù)送已故相國蔡國用靈柩回鄉(xiāng),次年于濟(jì)寧途中染病去世,年七

十五歲。

其著述多闡發(fā)經(jīng)籍,有《易經(jīng)說意》(又名《讀易正義》)7卷、

《周易翼簡捷解》16卷、《群經(jīng)輔易說》1卷、《五經(jīng)讀》5卷、《四

書讀》10卷,均存目于《四庫全書總目》經(jīng)部。文集有《太乙山房集》

15卷、《已吾集》14卷。清人輯《臨川文選》、《臨川文獻(xiàn)》和《江

西五家稿》分別選人一卷。

百度百科一陳際泰(明朝學(xué)者)

百度百科一明史(二十四史之一)

2.汪天一傳,文言文及翻譯

您要找的是不是:江天一傳江天一傳原文(清)汪琬江天一,字

文石,徽州歙縣人。

少喪父,事其母,及撫弟天表,具有至性。嘗語人日:〃士不立

品者,必?zé)o文章。〃

前明崇禎間,縣令傅巖奇其才,每試輒拔置第一。年三十六,始

得補(bǔ)諸生。

家貧屋敗,躬畚土筑垣以居。覆瓦不完,盛暑則暴酷日中。

雨至,淋漓蛇伏,或張敝蓋自蔽。家人且怨且嘆,而天一挾書吟

誦自若也。

天一雖以文士知名,而深沉多智,尤為同郡金僉事公聲所知。當(dāng)

是時,徽人多盜,天一方佐僉事公,用軍法團(tuán)結(jié)鄉(xiāng)人子弟,為守御計。

而會張獻(xiàn)忠破武昌,總兵官左良玉東遁,麾下狼兵嘩于途,所過

焚掠。將抵徽,徽人震恐,僉事公謀往拒之,以委天一。

天一腰刀悚首1黑夜跨馬,率壯士馳數(shù)十里,與狼兵鹿戰(zhàn)祁門,

斬敏大半,悉奪其馬牛器械,徽賴以安。順治二年,夏五月,江南已

破,州縣望風(fēng)內(nèi)附,而徽人猶為明拒守。

六月,唐藩自立于福州,聞天一名,授監(jiān)紀(jì)推官。先是,天一言

于僉事公曰:〃徽為形勝之地,諸縣皆有阻隘可恃,而績溪一面當(dāng)孔

道,其地獨(dú)平迤,是宜筑關(guān)于此,多用兵據(jù)之,以與他縣相椅角。"

遂筑叢山關(guān)。已而清師攻績溪,天一日夜援兵登睥,不少怠。

間出逆戰(zhàn),所殺傷略相當(dāng)。于是清師以少騎綴天一于績溪,而別

從新嶺入,守嶺者先潰,城遂陷。

大帥購天一甚急。天一知事不可為,遽歸,囑其母于天表,出門

大呼:〃我江天一也!〃遂被執(zhí)。

有知天一者,欲釋之。天一日:〃若以我畏死邪?我不死,禍且

族矣。〃

遇僉事公于營門,公目之日:〃文石!女有老母在,不可死!〃

笑謝曰:〃焉有與人共事而逃其難者乎?公幸勿為吾母慮也。“至江

寧,總督者欲不問,天一昂首日:〃我為若計,若不如殺我;我不死,

必復(fù)起兵!〃遂牽詣通濟(jì)門。

既至,大呼高皇帝者三,南向再拜訖,坐而受刑。觀者無不嘆息

泣下。

越教日,天表往收其尸,瘞之。而僉事公亦于是日死矣。

當(dāng)狼兵之被殺乜,鳳陽督馬士英怒,疏劾徽人殺官軍狀,將致僉

事公于死。天一為赍辨疏,詣闕上之;復(fù)作《吁天說》,流涕訴諸貴

人,其事始得白。

自兵興以來,先后治鄉(xiāng)兵三年,皆在僉事公幕。是時,幕中諸俠

客號知兵者以百數(shù),而公獨(dú)推重天一,凡內(nèi)外機(jī)事悉取決焉。

其后竟與公同死。雖古義烈之士,無以尚也。

予得其始末于翁君漢津,遂為之傳。[編輯本段]江天一傳譯文江

天一,字文石,徽州歙縣人。

小時候就死了父親,侍奉他的母親,和扶養(yǎng)弟弟天表,有著純厚

的本性。他曾經(jīng)對別人說:〃一個讀書人,不樹立好的道德品行,就

必然沒有好文章。〃

前朝明末崇禎年間,歙縣縣令傅巖認(rèn)為他才學(xué)奇異,每次縣里童

生的歲試,總是選拔他為第一名。但到三十六歲,才補(bǔ)上一名生員。

他家里很窮,房屋殘破不堪,就自己動手用畚箕挑土筑墻而住。

屋上蓋的瓦片不齊全,大熱天就暴曬在酷熱的太陽中;下雨天,全身

被雨淋得象蛇一樣蜷伏著,有時張起破傘來遮擋一下。

家里的人一面埋怨,一面嘆息,然而天一卻捧著書本朗讀,和平

常一樣。天一雖因?yàn)槭俏娜硕雒菂s深刻沉著,足智多謀,特

別受到同郡僉事金聲的賞識。

在那個時候,徽州一帶盜匪很多,江天一便輔助僉事金聲,用軍

隊(duì)的辦法團(tuán)結(jié)組織鄉(xiāng)里的年輕人,作好防守的打算。適逢張獻(xiàn)忠攻破

了武昌,總兵官左良玉向東逃跑,他部下那些廣西土司的軍隊(duì)在半路

上發(fā)生叛亂,所經(jīng)過的地方放火搶劫。

將要到達(dá)徽州時,徽州人非常震驚恐懼。僉事金聲計議派兵去抵

抗,把這件事委托給了天一。

天一佩腰刀,襄頭巾,黑夜里騎著馬,率領(lǐng)一批勇士奔跑了幾十

里,與叛亂的廣西土司軍隊(duì)在祁門進(jìn)行激戰(zhàn),殺死了叛兵一大半人,

奪取了他們所有的牛馬和兵器,徽州城依賴這次戰(zhàn)役而得以平安。清

順治二年夏五月,江南已被清兵攻破,各州縣見勢紛紛歸附清朝,但

徽州人民還是為明王朝堅守抵抗。

六月,明宗室唐王朱聿鍵在福州稱帝,聽說江天一的名聲,便委

任他為監(jiān)紀(jì)推官。在此之前,天一對僉事金聲說:〃徽州是個地勢優(yōu)

越的地方,各縣都有險要之處可以依賴,只是績溪那一面正當(dāng)交通要

道,那里地勢特別平坦,因此應(yīng)該在那里建筑關(guān)口,多派兵駐守,以

和別的縣相互配合,夾制敵人。〃

于是在績溪筑起了叢山關(guān)。不久,清兵攻打績溪,江天一日夜手

持兵器登城防守,一點(diǎn)也不松懈。

有時出城迎戰(zhàn)1雙方死傷大致不相上下。于是清兵用少數(shù)騎兵在

績溪牽制住江天一,而另外從新嶺進(jìn)攻。

守嶺的人先敗逃了,績溪城終于淪陷了。清軍的主將懸賞捉拿天

一非常急迫。

江天一知道抗清之事已沒有希望,就立即回家,把母親托付給弟

弟天表,出門大叫:〃我就是江天一!〃于是被逮捕。清軍中有知道

天一的,想釋放他。

天一說:〃你以為我怕死嗎?我不死,災(zāi)禍將是全家被殺!〃在

營門口遇見了僉事金聲,金聲看著他說:〃文石,你還有老母親在,

你不能死。〃江天一笑著辭謝道:〃哪里有和人一起共事而在危難時

刻逃避的呢?希望你不要為我的母親擔(dān)憂。〃

到了南京,總督洪承疇想不問罪,江天一昂起頭來說:〃我為你

考慮,還是把我殺了的好;我不死,必定再要起兵!〃于是把他拖到

通濟(jì)門刑場。到了那里,江天一高呼〃高皇帝〃三遍。

3.呂大忠傳文言文翻譯

《宋史?呂大忠傳》原文及譯文---Greysky逐段翻譯供參考大忠

字進(jìn)伯。

登第,為華陰尉、晉城令。韓絳宣撫陜西,以大忠提舉永興路義

勇。

改秘書丞,檢詳樞密院吏、兵房文字。令條義勇利害。

大忠言:〃養(yǎng)兵猥眾,國用日屈,漢之屯田,唐之府兵,善法也。

弓箭手近于屯田,義勇近于府兵,擇用一焉,兵屯可省矣。〃

為簽書定國軍判官。譯:呂大忠字進(jìn)伯。

科舉中進(jìn)士,被任為華陰尉、晉城令。韓絳宣撫陜西時,以呂大

忠為提舉領(lǐng)導(dǎo)永興路義勇軍。

后改任秘書丞,檢詳樞密院吏、后房文字。讓呂大忠分析義勇軍

的利弊。

呂大忠說:〃國家養(yǎng)著的兵太多,國家財政越來越艱難;漢代的

屯田制度、唐朝的府兵制度,都是好辦法啊。如今弓箭手部隊(duì)的制度

接近屯田制,義勇部隊(duì)的制度接近于府兵制,選擇一種好辦法來用,

兵屯就可以省出巨大的耗費(fèi)。〃

呂大忠被任為簽書定國軍判官。熙寧中,王安石議遣使諸道,立

緣邊封溝,大忠與范育被命,俱辭行。

大忠陳五不可,以為懷撫外國,恩信不洽,必致生患。罷不遣。

令與劉忱使契丹,議代北地,會遭父喪。起復(fù),知代州。

契丹使蕭素、梁潁至代,設(shè)次,據(jù)主席,大忠與之爭,乃移次于

長城北。換西上閣門使、知石州。

大忠數(shù)與素、潁會,凡議,屢以理折之,素、潁稍屈。已而復(fù)使

蕭禧來求代北地,神宗召執(zhí)政與大忠、忱議,將從其請。

大忠曰:〃彼遣一使來,即與地五百里,若使魏王英弼來求關(guān)南,

則何如?〃神宗日:〃卿是何言也。〃對日:〃陛下既以臣言為不然,

恐不可啟其漸。〃

忱曰:〃大忠之言,社稷大計,愿陛下熟思之。〃執(zhí)政知不可奪,

議卒不決,罷忱還三司,大忠亦終喪制。

其后竟以分水嶺為界焉。譯:熙寧年間,王安石提議派使者到各

道州,重立封疆邊界線,呂大忠和范育都被任命為使臣,兩人都拒絕

出行。

呂大忠上書陳述五條反對的理由,認(rèn)為懷撫他國,恩德信義施用

不當(dāng),必定會招致禍患。朝廷就免了對他的任命不派他去了。

又被命令和劉忱一起出使契丹,商議代北地區(qū)事宜,恰逢父親去

世(沒有出使)。后被重新起用,任代州知州。

契丹使臣蕭素、梁潁到了代州,設(shè)置帳篷,卻要占據(jù)主位,呂大

忠和他們據(jù)理力急、,他們于是轉(zhuǎn)移駐地到長城以北。呂大忠后又改任

西上閣門使、石州知州。

呂大忠多次與蕭素、梁潁相會,每次談判,常以道理折服他們,

使蕭素、梁潁稍稍讓步。后來契丹又派蕭禧來要求割讓代北地區(qū)(給

他們),神宗皇帝召集執(zhí)政大臣與呂大忠、劉忱商議此事,打算答應(yīng)

他們的要求。

呂大忠說:〃他們派一個使臣過來,就給他們五百里土地,如果

派魏王英弼來要求割讓關(guān)南地帶,那怎么辦?〃神宗說:〃你這是說

什么話。〃呂大忠回答說:〃陛下雖然對我的話不以為然,但我還是

擔(dān)心不能開這個口子。”

劉忱道:〃呂大忠的話,符合穩(wěn)固社稷的大計,希望陛下好好考

慮他的話。〃執(zhí)政大臣知道他們的看法不可改變,商議也最終沒有結(jié)

果,就罷免了劉忱,讓他回三司任職,呂大忠也結(jié)束了守喪。

最終兩國以分水嶺為邊界。元豐中,為河北轉(zhuǎn)運(yùn)判官,言:〃古

者理財,視天下猶一家。

朝廷者家,外計者兄弟,居雖異而財無不同。今有司惟知出納之

名,有余不足,未嘗以實(shí)告上。

故有余則取之1不足莫之與,甚大患也。〃乃上生財、養(yǎng)民十二

事。

徙提點(diǎn)淮西刑獄。時河決,飛蝗為災(zāi),大忠入對,極論之,詒歸

故官。

譯:元豐年間1呂大忠任河北轉(zhuǎn)運(yùn)判官,說:〃古時候管理財政,

對待天下如同一家。朝廷如家,在外管理的各地如同兄弟,所處位置

雖然不同財政上卻沒有不同。

如今主管部門只知道支出和收入的空名,哪里有余、哪里不足,

卻沒有把實(shí)情告訴皇上。所以哪里有余就從哪里收取,不足的地方卻

不給他補(bǔ)充,這真是極大的隱患啊。〃

于是上疏陳述生財、養(yǎng)民十二件事。被改任為提點(diǎn)淮西刑獄。

那時黃河堤,又發(fā)生了蝗災(zāi),呂大忠入朝回答君王的咨詢,極為

祥細(xì)的論述了災(zāi)情,皇上下詔讓他官復(fù)原任。元佑初,歷工部郎中、

陜西轉(zhuǎn)運(yùn)副使、知陜州,以直龍圖閣知泰州,進(jìn)寶文閣待制。

夏人自犯麟府、環(huán)慶后,遂絕歲賜,欲遣使謝罪,神宗將許之。

大忠言:〃夏人強(qiáng)則縱,困則服,今陽為恭順,實(shí)懼討伐。

宜且命邊臣詰其所以來之辭,若惟請是從,彼將有以窺我矣。〃

譯:元佑初年,呂大忠歷任工部郎中、陜西轉(zhuǎn)運(yùn)副使、陜州知州,以

直龍圖閣身份任秦州知州,又升任寶文閣侍制。

西夏人自從進(jìn)犯麟府、環(huán)慶之后,宋就停止了給西夏歲幣,西夏

打算派遺使來謝罪(請求恢復(fù)歲幣),神宗皇帝準(zhǔn)備答應(yīng)他。呂大忠

說:〃西夏人強(qiáng)大了就放縱、疲弱了就順服,如今他們表面恭順,實(shí)

際上是害怕討伐。

應(yīng)該命令邊境官員責(zé)備他們?yōu)楹味鴣恚绻麄円徽埱笪覀兙痛?/p>

應(yīng),西夏人就憑此看破我們的虛實(shí)了。〃時郡汆民粟,豪家因之制操

縱之柄。

大忠選僚家自旦入倉,雖斗升亦受,不使有所壅澗。民喜,爭運(yùn)

粟于倉,負(fù)錢而去,得百余萬斛。

譯:當(dāng)時郡府收購白姓的糧食,豪富之家趁機(jī)把持操縱(謀求自

私)。呂大忠挑選同僚和他一起大清早就進(jìn)入官倉(收購糧食),即

使只有一斗一升也接受,不讓收糧之事有一點(diǎn)阻礙。

百姓們大喜,急相運(yùn)糧食到官倉(售賣),拿錢離去。最。

4.范百祿傳文言文及翻譯

譯文:范百祿字子功,是范鎮(zhèn)兄長范楷的兒子,成都華陽人。

e799bee5baa6e79fa5e98193e4b893e5bl9e3133343135333

1進(jìn)士及第后,又被舉薦為才識兼茂科。熙寧年間,鄧維舉薦他擔(dān)任御

史,他推辭不就任。

后來擔(dān)任提點(diǎn)江東、利、梓路刑獄一職,又在直集賢院***O熊

本處理瀘州蠻人造反一事,有一位蠻人首領(lǐng)招架不住,請求投降,裨

將賈昌言想殺了對方作為功勞,范百祿吩咐他別這樣做,對方不聽。

范百祿就過去對熊本說:〃殺降將不祥,使千人存活才能福及子

孫。何必縱容驕兵悍將橫行境內(nèi)呢?"熊本驚懼,立刻下令阻止手下。

與徐禧處理李士寧的案件,上奏朝廷說李士寧使童婦迷惑,以致

生出不軌之心,罪該萬死不可赦免。徐禧偏袒李士寧,認(rèn)為他無罪。

執(zhí)政者支持徐禧,貶范百祿為監(jiān)宿州酒。哲宗即位后,范百祿升

任中書舍人。

司馬光恢復(fù)差役法,擔(dān)心官吏受賄,想加上流配的刑罰。范百祿

堅決勸他說:〃百姓今天做了官,被受人賄賂,第二天罷官,就用財

賄賂別人。

如果用重典處罰,腺面赭衣之人必將堵滿道路。〃司馬光醒悟

(明白)說:〃如果沒有你所說,我真是不了解(知曉)。〃

這項(xiàng)工作于是就停下來。改吏部侍郎。

有議者想淘汰胥吏,呂大防主張?zhí)蕴话耄俚撜f:〃不可。如

果淘汰一半那么失職的人會很多,不如慢慢清理他們,到現(xiàn)在缺少的

職位不要補(bǔ)人,沒幾年,就能少一半人了。〃

呂大防不聽。都水王孝先討論回河故道的事情,呂大防心里向著

他,命令范百祿去視察。

范百祿認(rèn)為東流之水高仰,但河勢卻順流而下,沒法回河。就回

去上報事情的情形,并且拿出神宗皇帝下令的不要堵塞故道的詔書一

并上呈。

呂大防仍然說:〃大河?xùn)|流,是中原最危險之事,現(xiàn)在塘;樂已經(jīng)

壞了,界河淤泥充積,黃河將要往北改道了。〃范百祿說:〃塘深有

阻擋敵寇之名,卻無抵御敵寇之實(shí)。

假如黃河向北改道,敵人就會有處于下游被水沖襲的憂慮,這對

我們是有利的。先帝公開頒布的詔書都在,為何胡亂動搖它。〃

于是事情停下。不久兼任侍讀,進(jìn)封翰林學(xué)士。

向皇帝進(jìn)言分別邪正的方法,引導(dǎo)皇上知道做哪些事的人是公正

之人,做哪些事的人是奸邪之人,林林總總,共二十多條。希望匯總

這些事情來察看情形,則誰邪誰正就清楚了。

百祿憑借龍圖閣學(xué)士的身份任開封府知府,勤懇為民辦事,監(jiān)獄

里無關(guān)押之囚,屬下欲把牢里空無一人之事告訴百祿。百祿說,千里

方圓的京畿卻無一人入獄,這是皇上的仁德,不是府尹的功勞。

不許。數(shù)月后,又擔(dān)任翰林學(xué)士,被封為中書侍郎。

百祿說:〃這是三代以來的禮數(shù),為何又想合祭呢?‘成命’之

頌,祭祀天地,都歌唱此詩,也就如同春夏祈谷而歌唱《噫嘻》,也

難道是為了一次祭祀嗎?〃爭議了很久沒有決斷,直到被皇帝詢問。

掛了,享年六十五,朝廷贈封他為銀青光祿大夫。

原文:范百祿字子功,范鎮(zhèn)兄僧之子也,成都華陽人。第進(jìn)士,

又舉才識兼茂科。

熙寧中,鄧絹舉為御史,辭不就。提點(diǎn)江東、禾I」、梓路刑獄,加

直集賢院。

熊本治瀘蠻事』有夷酋力屈請降,裨將賈昌言欲殺以為功,百祿

諭之不聽,往謂本日:〃殺降不祥,活千人者封子孫。奈何容驕將橫

境內(nèi)乎?〃本矍然,即檄止之。

與徐禧治李士寧獄,奏士寧熒惑童婦,致不軌生心,罪死不赦。

禧右士寧,以為無罪。

執(zhí)政主禧,貶百祿監(jiān)宿州酒。哲宗立,遷中書舍人。

司馬光復(fù)差役法,患更受原,欲加流配。百祿固爭曰:〃民今日

執(zhí)事,受謝于人,明日罷役,則以財賂人。

茍繩以重典,蹤面赭衣必將充塞道路。〃光悟日:〃微君言,吾

不悉也。〃

遂已。改吏部侍郎。

議者欲汰胥吏,呂大防趣廢其半,百祿日:〃不可。廢半則失職

者眾,不若以漸消之,自今闕吏勿補(bǔ),不數(shù)歲,減斯過半矣。〃

不聽。都水王孝先議回河故道,大防意向之,命百祿行視。

百祿以東流高仰,而河勢順下,不可回,即馳奏所以然之狀,且

取神宗詔令勿塞故道者并上之。大防猶謂:〃大河?xùn)|流,中國之險限。

今塘:樂既壞,界河淤淺,河且北注矣。〃百祿言:'‘塘派有限寇

之名,無御寇之實(shí)。

借使河徙而北1敵始有下流之憂,乃吾之利也。先帝明詔具在,

奈何妄動搖之。〃

乃止。俄兼侍讀,進(jìn)翰林學(xué)士。

為帝言分別邪正之目,凡導(dǎo)人主以某事者為公正,某事者為奸邪,

以類相反,凡二十余條。愿概斯事以觀其情,則邪正分矣。

以龍圖閣學(xué)士知開封府勤于民事獄無系囚僚更欲以圄空聞百祿日

千里之畿無一人之獄此至尊之仁非尹功也。不許。

經(jīng)數(shù)月,復(fù)為翰林學(xué)士,拜中書侍郎。祿曰:〃此三代之禮,奈

何復(fù)欲合祭乎?‘成命’之頌,祀天祭地,均歌此詩,亦如春夏祈谷

而歌《噫嘻》,亦豈為一祭哉?〃爭久不決,質(zhì)于帝前。

薨,年六十五,贈銀青光祿大夫。出處:《宋史?范百祿傳》列傳

第九十六擴(kuò)展資料創(chuàng)作背景:本文出自脫脫,阿魯圖的《宋史?范百祿

傳》,《宋史》最早為至正刊本,次為成化朱英重刊本。

《宋史》是二十四史之一,收錄于《四庫全書》史部正史類。于

元末至正三年(1343年)先后主持修撰。

《宋史》與《遼史》、《金史》同時修撰,是二十四史中篇幅最

龐大的一部官修史書。作者簡介:脫脫(1314年-1355年),亦作托

克托,亦作脫脫帖。

5.楊王松傳文言文翻譯

大哥,你說的應(yīng)該是《楊王孫傳》吧,出自《漢書》是吧?為你

奉上全文翻譯:楊王孫傳班固《漢書》楊王孫者,孝武時人也。

學(xué)黃老之術(shù),家業(yè)千金,厚自奉養(yǎng)生」亡所不致。及病且終,先

令其子,日:「吾欲贏葬,以反吾真,必亡易吾意O

死則為布囊盛尸,入地七尺,既下,從足引脫其囊,以身親土。」

其子欲默而不從,重廢父命,欲從之,心又不忍,乃往見王孫友人祁

侯。

祁侯與王孫書曰:「王孫苦疾,仆迫從上祠雍,未得詣前。愿存

精神,省思慮,進(jìn)醫(yī)藥,厚自持。

竊聞王孫先令贏葬,令死者亡知則已,若其有知,是戮尸地下,

將贏見先人,竊為王孫不取也。且孝經(jīng)日『為之棺槨衣衾』,是亦圣

人之遺制,何必區(qū)區(qū)獨(dú)守所聞?愿王孫察焉。

J王孫報曰:「蓋聞古之圣王,緣人情不忍其親,故為制禮,今

則越之,吾是以羸葬,將以矯世也。夫厚葬誠亡益於死者,而俗人競

以相高,靡財單幣,腐之地下。

或乃今日入而明日發(fā),此真與暴骸於中野何異!且夫死者,終生

之化,而物之歸者也。歸者得至,化者得變,是物各反其真也。

反真冥冥,亡形亡聲,乃合道情。夫飾外以華,厚葬以鬲真,使

歸者不得至,化者不得變,是使物各失其所也。

且吾聞之,精神者天之有也,形骸者地之有也。精神離形,各歸

其真,故謂之鬼,鬼之為言歸也。

其尸塊然獨(dú)處,豈有知哉?褰以幣帛,鬲以棺槨,支體絡(luò)束,口

含玉石,欲化不得,郁為枯臘,千載之后,棺槨朽腐,乃得歸土,就

其真宅。繇是言之,焉用久客!昔帝堯之葬也,藏木為橫,葛醯為緘,

其穿下不亂泉,上不泄理O

故圣王生易尚,死易葬也。不加功於亡用,不損財於亡謂。

今費(fèi)財厚葬,留歸鬲至,死者不知,生者不得,是謂重惑。於戲!

吾不為也。

祁侯曰:「善。」遂贏葬。

【譯文】楊王孫是漢武帝時的人。學(xué)習(xí)道家學(xué)說,家里有上千金

的財產(chǎn),生活得很講究,(各種保健方法措施等)無所不至。

等到病終時,給兒子留下遺囑,說:〃我想光著身子入土,以便

回到我本來的樣子中去。一定不要違背我的想法。

我死后做一只口袋裝入我的尸休,墓穴挖到地下七尺,把口袋放

下去后,從腳下把口袋褪下來,讓我的身體直接和土接觸。〃他兒子

想沉默不答應(yīng),但又難以廢棄父親的命令;想聽父親的,又于心不忍。

于是前往拜訪楊王孫的朋友祁侯。祁侯寫信給楊王孫說:〃王孫

你被疾病所折磨,我近來跟隨皇上到雍地祭祀,不能夠到(楊王孫)

跟前(探望)。

希望您保養(yǎng)好自己的精神,不要操心太多,好好吃藥,自己多保

重。私下聽說你立下遺囑要光著身子入土,假使死去的人沒有知覺也

就罷了,要是有知覺的話,這是將尸體陳列在地下,要光著身子去見

祖先,我私下認(rèn)為王孫這樣做不合適。

況且《孝經(jīng)》里說:’(人死后)要為他穿好衣蓋好被,用棺槨

裝起來’。這也是圣人傳下來的規(guī)矩。

(你楊王孫)何必目光如此短淺,獨(dú)自堅持自己知道的那一點(diǎn)點(diǎn)

道理呢?希望王孫明白這一點(diǎn)。〃王孫回信說:〃我聽說古代的圣君,

因?yàn)槿藷o法忍受親人死去的痛苦,所以制定了(《孝經(jīng)》那樣的)規(guī)

矩,現(xiàn)在(人們守規(guī)矩)卻過分了,我因此要光著身子入土,以此來

矯正社會不正之風(fēng)。

鋪張浪費(fèi)地埋藏實(shí)在對死者沒什么好處,而社會上的人竟然互相

攀比,藉盡錢財,讓它們爛在地下。要是今天剛埋進(jìn)夫,明天又被盜

墓的人(圖財)挖開,這才真和暴露在野外沒什么兩樣!況且對死者

來說,從出生到死去,這是他的必然歸宿。

回歸的人得到了回歸,死去的人得到了變化,這是事物各自回到

他們的本來面目。回到無知無識、無形無聲的本來面目,這才符合道

家的主張。

裝點(diǎn)儀式夸耀自己,鋪張埋葬讓死者與歸宿隔離,使想走的人走

不了,想變化消失的人不得變化,這是讓所有事情都得不到恰當(dāng)?shù)奶?/p>

所。況且我聽說,人的精神歸天所有,人的肉體歸大地所有。

精神肉體分離后,都要各自回到它們的本來面目,所以稱之為鬼,

鬼就是歸的意思。〃死者的尸體放在那里孤身獨(dú)處,它難道還會有知

覺嗎?(你們用金錢綢緞把它包起來,用棺槨把它裝起來,它的肢體

被包裹束縛著,嘴里含著玉石,想變化變化不得,日久天長變成了干

枯的肉干,千年之后,棺槨爛了,它才能回歸大地,靠近大自然賦予

它的住宅。

這樣說來,何必厚葬,讓死者不能直接入土返回大自然賦予他的

住宅中!當(dāng)年堯埋葬的時候,把木頭挖空做成個小棺材,用葛醯捆綁

一下,那墓穴深不及泉水,上不至散發(fā)出腐尸味。所以圣明的君主活

著時人們?nèi)菀壮缟校篮笠踩菀茁裨帷?/p>

他們不把工夫用在沒用的地方,也不將錢財浪費(fèi)在無關(guān)緊要的事

情上。現(xiàn)在人們浪費(fèi)錢財鋪張埋葬死者,讓死者久久不能回歸自然,

死去的人感覺不到,活著的人享受不著,這叫做大糊涂、特糊涂。

啊呀!我可不做這樣的傻事。〃祁侯說:〃很好。〃

于是,(王孫死后)就光著身子被埋葬了。

6.朱漢賓傳文言文翻譯

原文:朱漢賓,字績臣,亳州譙縣人也。

父元禮,始為郡將,梁太祖聞其名,擢為軍校,從龐師古渡淮,

戰(zhàn)沒於淮南。漢賓少有膂力,形神壯偉,膽氣過人,梁祖以其父死王

事,選置帳下,編入屬籍。

梁祖之攻兗、鄲也,朱瑾募驍勇數(shù)百人,腺雙雁於其額,號為

〃雁子都〃。梁祖聞之,亦選數(shù)百人,別為一軍,號為〃落雁都〃,

署漢賓為軍使1當(dāng)時目為〃朱落雁〃。后與諸將破蔡賊有功,天

復(fù)中,授右羽林統(tǒng)軍。

入梁,歷天威軍使、左羽林統(tǒng)軍,出為磁州刺史、滑宋二州留后、

亳曹二州刺史、安州節(jié)度使。莊宗至洛陽,漢賓自鎮(zhèn)入覲,復(fù)令還鎮(zhèn)。

明年,授左龍武統(tǒng)軍。莊宗嘗幸漢賓之第,漢賓妻進(jìn)酒上食,奏

家樂以娛之,自是漢賓頗蒙寵待。

同光四年正月,冀王朱友謙入朝,明宗居洛陽,以友謙故人,置

酒於第。莊宗諸弟在席,友謙坐在永王存霸之上。

酒酣.漢賓以大觴奉友謙日:〃公雖名位高,坐於皇弟之上,非宜

也。仆與公俱在梁朝,以宗盟相厚,自公入朝,三發(fā)單函候問,略無

報復(fù).忽余卑位,不亦甚乎!〃元行欽恐其紛然,為解之方止。

不數(shù)日,友謙赤族。趙在禮據(jù)魏州,元行欽率軍進(jìn)討,詔漢賓權(quán)

知河南府事。

明宗以漢賓為右衛(wèi)上將軍,樞密使安重誨方當(dāng)委重,漢賓密令結(jié)

托,得為婚家。天成末,為潞州節(jié)度使,移鎮(zhèn)晉州。

重誨既誅,漢賓復(fù)為上將軍。明年秋,漢賓告老,授太子少保致

仕。

清泰二年六月卒,時年六十四。漢賓少勇健,及晚歲飲啖過人,

其狀貌偉如也。

凡所履歷,不聞逾法。梁時,嘗領(lǐng)軍屯魏州莘縣,適值連帥去郡,

諸軍咸以利見誘,請自為留后,漢賓則斬其言者,拒而不從,聞?wù)哔p

o

在曹曰,飛蝗去境,父老歌之。臨平陽遇旱,親齋潔禱龍子祠,

逾日雨足,四封大稔,咸以為善政之所致也。

及致仕,東還亳郡,見鄉(xiāng)舊親戚淪沒者,有至兆未辦,則給以棺

斂,有婚嫁未畢,則助以資幣,受其惠者數(shù)百家,郡人義之。尋還洛

陽,有第在懷仁里,北限洛水,南枕通衢,層屋連魯,修木交干,笙

歌羅綺,日以自娛,養(yǎng)彼天和,保其余齒,此乃近朝知止之良將也。

晉高祖即位,贈太子少傅,謐曰貞惠。有子四人,長曰崇勛,官

至左武P將軍。

譯文:朱漢賓字績臣,毫州譙縣人。父親朱元禮,最初任郡將,

梁太祖得知他的名聲,提拔為軍校,跟隨龐師古渡過淮水,在淮南戰(zhàn)

死。

朱漢賓年少時有膂力,體形魁梧而精神飽滿,膽量過人,梁太祖

因他的父親為國事而死,把他提拔到自己帳下,編入本家的名籍。梁

太祖進(jìn)攻兗州、郅州時,朱瑾招募數(shù)百名驍勇的人,在他們額頭上刺

畫雙雁,號稱〃雁子都〃。

梁太祖得知后」也挑選數(shù)百人,單獨(dú)組建一軍,號稱〃落雁都〃。

任命朱漢賓為軍使,當(dāng)時人稱他為〃朱落雁〃。

后來和眾將領(lǐng)擊潰蔡州叛賊有功,天復(fù)年間任命為右羽林統(tǒng)軍。

入梁朝,歷任天威軍使、左羽林統(tǒng)軍,出京任磁州刺史、滑宋二州留

后、亳曹二州刺史、安州節(jié)度使。

莊宗抵達(dá)洛陽,朱漢賓白軍鎮(zhèn)入京朝見,又令回鎮(zhèn)。第二年,任

命為左龍武統(tǒng)軍。

莊宗曾親臨朱漢賓的府宅,朱漢賓的妻子進(jìn)酒上菜,奏家中的音

樂助興,從此朱漢賓很受寵待。同光四年正月,冀王朱友謙入京朝見,

明宗住在洛陽,因朱友謙是舊交,朱漢賓在家中供嘗垛妒H德訛泉番

滬設(shè)酒宴。

莊宗的眾兄弟在席,朱友謙坐在永王李存霸的上方。酒興正濃,

朱漢賓用大杯敬朱友謙酒說:〃你的名望地位雖高,坐在皇弟的上方,

不合適吧。

我和你都在梁朝,因同姓而交情深厚,自從你入朝,我三次發(fā)出

專函問候,一點(diǎn)回音也沒有,輕視我地位低下,不也太過分了嗎!〃

元行欽擔(dān)心他們會爭執(zhí)不休,經(jīng)勸解才停止了。沒幾天,朱友謙全家

被殺。

趙在禮占據(jù)魏州,元行欽率軍征討,詔令朱漠賓暫時主管河南府

事務(wù)。明宗任命朱漢賓為右街上將軍,樞密使安重誨正受到信任重用,

朱漢賓暗中派人去拉關(guān)系,得以聯(lián)姻。

天成末年,任潞州節(jié)度使,調(diào)任晉州鎮(zhèn)將。安重誨被殺后,朱漢

賓再次仟上將軍。

第二年秋天,朱漢賓告老,授予太子少保的官銜退休。清泰二年

六月去世,享年六十四歲。

朱漢賓年輕時勇猛矯健,到晚年食量酒量過人,體態(tài)仍舊很魁梧。

凡是他擔(dān)任職務(wù)的地方,沒聽說有違法的事。

梁朝時,曾率軍駐扎在魏州莘縣,正逢主帥離開了本郡,各軍都

用私利弓I誘,請他自任留后,朱漢賓立即殺掉他們的代言人,拒絕不

聽,得知這事的人很贊賞。在曹州的時候,飛蝗離開州境,父老鄉(xiāng)親

謳歌贊嘆。

掌管平陽時遇上旱災(zāi),親自潔身齋戒到龍子祠祈禱,過一天就雨

水充足,全境大豐收,人們都認(rèn)為是他的仁厚的政治感召的。當(dāng)他退

休后,東歸亳郡,見鄉(xiāng)中故友、親戚死亡的人,有墳?zāi)箾]建的就送給

棺木衣飾,有婚嫁沒完成的就補(bǔ)助錢財禮品,蒙受他恩惠的達(dá)數(shù)百家,

州中人贊揚(yáng)他的高義。

不久回到洛陽1有府宅在懷仁里,北邊以洛水為限,南邊靠著大

道,高屋幢幢相連,大樹枝干相交,有吹笙唱歌的童兒,有身著羅綺

的***,天天以此自樂,頤養(yǎng)天生的和氣,安享自己的晚年,這真是

近代知足的良將啊。晉高祖即位,追贈太子少傅,謐作貞惠。

朱漢賓有四個兒子,長子名崇勛,官位升到左武衛(wèi)將軍。

7.后漢書.盧坦傳文言文翻譯

盧坦字保衡,是河南洛陽人.做官當(dāng)河南縣尉.當(dāng)時杜黃裳為河南尹

(尹,長官),叫來盧坦站在堂下,說"某家兒子與惡人交往,喪失了

全部財產(chǎn),你怎么不調(diào)查此事呢”盧坦說:“凡是當(dāng)官廉潔,即使高官

也沒有厚的積蓄,那些能積聚錢財?shù)囊欢ㄋ压蜗旅駚淼玫藉X財.如果他

們的子孫善于守住錢財,這是上天使不道義的家富足,不如放縱他們

的子孫做不道義的事,把錢財歸還給人民.”杜黃裳對他的話感到驚奇,

從此對待他更加優(yōu)厚.李復(fù)任鄭滑節(jié)度使,上奏章推薦盧坦做判官(判

官,地方長官的屬官).監(jiān)軍(朝廷所派監(jiān)督軍隊(duì)的官)薛盈珍多次干

預(yù)政事,盧坦每次據(jù)理拒絕他.有個擅長吹笛的人,大將等人喜歡他,

大將等人到李復(fù)那里請求讓他擔(dān)任重要官職,李復(fù)問盧坦怎么辦,盧

坦笑著說:”大將長久在軍隊(duì)中,積累功勞多次升遷,才到尊高官職,

怎么能自己輕視自己,想要和吹笛子少年一同任官呢”各位將領(lǐng)聽到這

話很慚愧,急忙出來到盧坦面前道歉.李復(fù)去世,盧坦就跟隨李復(fù)的喪

事回東都(洛陽),后來任壽安縣令.河南郡征收賦稅期限已到,縣里

百姓訴說機(jī)上絲綢織品沒織完,到郡府中請求延期十天,郡府不批

準(zhǔn),.盧坦告訴縣里百姓只管繳納織品,不要考慮期限,違背期限不過

是罰縣令俸而已.因此盧坦知名.盧坦多次升官任刑部郎中,兼任侍御史

主管多種事務(wù).赤縣(縣治設(shè)在京師內(nèi)的移赤縣,此指長安,萬年縣)

縣尉被朝廷官署審查,京兆尹秘密救他,皇帝派宦官去釋放這個縣尉.

盧坦告訴中丞(御史中丞)要求審察核實(shí)手續(xù),宦官跑回來告知皇帝,

皇帝說:”我本來應(yīng)該先命令主管官員.”皇帝于是下詔令,才釋放這個

縣尉.過了幾個月,盧坦提升為丞.起初,幾個道(行政區(qū)劃名,唐分全

國為十道)罷免凋回的長官,拿木道的錢作進(jìn)獻(xiàn)皇帝的物品,皇帝于

是發(fā)布命令一律禁止,山南節(jié)度使柳晟,浙西觀察使閻濟(jì)美違反詔令

進(jìn)獻(xiàn)錢財,盧坦揭發(fā)他們的罪狀奏告,柳晟,閻濟(jì)美免去官職等待治

罪.皇帝告訴盧坦說:”這兩個人進(jìn)獻(xiàn)的是家財,我已經(jīng)答應(yīng)原諒他們,

我不能失信「盧坦說:”用來公布大信用的是赦令.現(xiàn)在這兩個大臣違反

詔令,陛下怎么能因小信用失去大信用呢:“皇帝說:”我已經(jīng)接受了

錢財,怎么辦”盧坦說:“把錢財拿出來歸還主管官員,來顯示陛下的

道德.”皇上采納了他的建議”

8.翻譯文言文《范純禮傳》

《宋史?范純禮傳》原文及翻譯

宋史

原文:

純禮字彝叟以父仲淹蔭知陵臺令兼永安縣永昭陵建京西轉(zhuǎn)運(yùn)使配

木石磚黨及工徒于一路獨(dú)永安不受令使者以白陵使韓琦,琦日:〃范

純禮豈不知此?將必有說。〃他日,眾質(zhì)之,純禮曰:〃陵寢皆在邑

境,歲時繕治無虛曰,今乃與百縣均賦,曷若置此,使之奉常時用

乎?。琦是其對。

還朝,用為三司鹽鐵判官,以比部員外郎出知遂州。瀘南有邊事,

調(diào)度苛棘,純禮一以靜待之,料其可具者,不取于民。民圖像于廬、

而奉之如神,名曰〃范公庵〃,草場火,民情疑怖,守吏惕息俟誅。

純禮曰:〃草濕則生火,何足怪!〃但使密償之,庫吏盜絲多罪至死,

純禮日:〃以夢然之絲而殺之,吾不忍也。聽其家趣買以贖,命釋其

株連者。除戶部郎中、京西轉(zhuǎn)運(yùn)副使、徽宗立,以龍圖閣直學(xué)士知開

封府。前尹以刻深為治,純禮日:〃寬猛相濟(jì),圣人之訓(xùn)I。方務(wù)去前

之苛,猶慮未盡,也有寬為患也。〃由是一切以寬處之。

中旨鞠享澤村民謀逆,純禮審其故,此民入戲場觀優(yōu),歸途見匠

者作桶,取而戴于首日:〃與劉先主如何?〃遂為匠擒。明日入對,

徽宗問何以處之,對日:〃愚人村野無所知,若以叛逆蔽罪,恐事好

生之德。以不應(yīng)為杖之,足矣。〃日:〃何以戒后人?"日:〃正欲

外間知陛下刑憲不濫,足以為訓(xùn)爾,徽宗從之,純禮沉毅剛正,曾布

憚之,激駙馬都尉王詵日:〃上欲除君承旨,范右丞不可。〃詵怒,

會詵館遼使,純禮主宴,詵誣其輒斥御名,罷為端明殿學(xué)士,知潁昌

府,提舉崇福宮。崇寧五年,復(fù)左朝議大夫,提舉鴻慶宮。卒,年七

十六。(節(jié)選自《宋史?范純禮傳》)

譯文:

純禮字彝叟,因?yàn)楦赣H(范)仲淹蔭庇,任知陵臺令兼永安縣。

修建永昭陵(的時候),京西轉(zhuǎn)運(yùn)使在一路上攤派木石磚器以及工匠

勞役,只有永安縣不接受命令。使者把這個事報告給陵使韓琦(白,

說,報告),韓琦說:〃范純禮難道不知道此事嗎?一定會有一個說

法。〃后來,大家質(zhì)問他,范純禮說:〃陵寢都在本縣境內(nèi),一年四

季修繕整治沒有停下來的時間,現(xiàn)在卻與其它縣平均賦役,不如將賦

役擱置下來,用它來供奉平時的用度呢。〃韓琦認(rèn)為他的想法是對的。

回到朝中,認(rèn)命(他)為三司鹽鐵判官,以比部員外郎(身

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論