如何學(xué)英語的系列文章_第1頁
如何學(xué)英語的系列文章_第2頁
如何學(xué)英語的系列文章_第3頁
如何學(xué)英語的系列文章_第4頁
如何學(xué)英語的系列文章_第5頁
已閱讀5頁,還剩50頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

前言

著名語言學(xué)家GregThomson說的:“外語學(xué)習的原理是如此之復(fù)雜,以至于沒

有人能說清楚;但掌握語言的過程又是如此之簡單,以至于不需要說清楚。”討論語言

學(xué)習的原理,是件非常復(fù)雜的事,在下當然也沒把握能描述得很清楚。而且因為外語

學(xué)習就連學(xué)術(shù)界都存在很多尖銳的爭論,本人也不敢說自己有把握能把爭論化解。但還

是決定先從簡單入手,做些拋磚引玉的工作吧,探討一下外語學(xué)習的真諦,特別是對

大家在外語學(xué)習上普遍存在的誤解進行分析和澄清,希望能對外語學(xué)習者有所幫助,

對外語教學(xué)工作著有所啟發(fā),就知足了。

本人多年來一直在給各高校,企業(yè)和其他英語學(xué)習者做英語學(xué)習方法講座。講時從

不煽情,從不靠表演噱頭,也不搞勵志,每次必將嚴肅的科學(xué)依據(jù)送給大家。近五年

來聽眾過萬,還比較受歡迎,其中有相當部分的人能夠非常理解和贊同并提出了很多尖

銳問題和改進意見,在此表示深深感謝。曾有很多人奉勸在下以此演講能力,把風格

改為煽情鼓動式,定能紅遍全國和累積財富。本人對名無興趣,否則早就這么做了。也

不愿胡說八道而誤人子弟。至于財富嗎,不是不喜歡,而是已經(jīng)有夠多的了。所以本

人很幸運,現(xiàn)在可以擺脫金錢的煩惱,靜下心來讀書和思考了。現(xiàn)在把以前演講的部分

內(nèi)容整理一下發(fā)在這里,希望和大家探討。

對外語學(xué)習的主要誤區(qū)

我們普遍對學(xué)外語學(xué)習方法的認識是:

1.要有語言環(huán)境,多跟外國人交流,最好是能出國,不久自然就能會說了。

2.學(xué)習外語要多記多背,也就是說是用記憶學(xué)語言。

3.想糾正發(fā)音,一定要專聽和模仿純正的發(fā)音,比如BBC或VOA那種。

4.要學(xué)習外語語法,如果語法熟練,說句子就正確了。

5.要有詞一定詞匯量,要大量背單詞。但背英語單詞很難。

6.以前學(xué)的是書面語或過時的英語,和現(xiàn)在口語是不一樣的,所以我口語不好。

7.學(xué)外語必須非常刻苦,長時間反復(fù)練習。

“全錯!而且不但錯,事實正好相反!”

您沒看錯,我說的正是:“以上這些結(jié)論不但是錯誤的,而且基本上與事實是正好

相反的。”大家對外語學(xué)習的誤解之深,范圍之廣,達到了另人驚嘆的程度。盡管科技

發(fā)展到了今天,人們對語言獲得過程的誤解仍相當普遍,尤其是咱們中國人。中國人對

語言學(xué)習的誤解深來源于中國有著深厚的文化傳統(tǒng)以及單一民族和單一語言。我?guī)痛?/p>

家逐一進行分析和提供分析依據(jù),大家可以自己得出正確結(jié)論。

“怎么會錯呢?難道學(xué)外語不是在語言環(huán)境下最好嗎?難道想糾正口音不是要聽標

準的發(fā)音嗎?這不是理所當然的事嗎?”

咳,天下有多少事都是看似理所當然,而事實正好相反呢。我們先找一個最簡單的

分析。就先說第3條,“糾正發(fā)音"吧。

大家一定都認為,要想學(xué)好發(fā)音,或糾正自己不標準的發(fā)音,當然要去聽純正的,

標準的發(fā)音啦,最好是地道的英國音或美國音了,這還能錯?不幸的是,剛好錯了,

而且正好相反。語音專家發(fā)現(xiàn),成年人要想糾正自己的發(fā)音,不能只聽標準發(fā)音,而是

要聽大量的“非標準發(fā)音”,也就是說,帶口音的發(fā)音。比如德國口音的英語,法國口

音,意大利口音,印度口音,中國口音等,而且種類越多越好。這是怎么回事?這個結(jié)

論的來源,要從當年哈佛大學(xué)的語音專家們,在做口音研究時.,用日本人做試驗講起。

各位知道為什么做語音實驗會用日本人嗎?大家普遍會答是因為日本人發(fā)音說英

語很難聽。接著問,那為什么日本人發(fā)音難聽?每次問到這里,聽眾中總有些笑聲,

很多人答日日本人舌頭硬。其實日本人跟大家一樣,舌頭并不特殊,發(fā)音不準的原因是

因為他們的日語造成的。大家都知道英語有大約44個發(fā)音(元音加輔音),而日語只

有大約30個。不是聽說日語有50音圖嗎?很遺憾,日語的五十音圖很多是重復(fù)的。

比如第一行元音:“啊依嗚唉喔",確實是不同,但第二行“喀七庫開闊”(近似的漢語

表示啊,大家別太較真),卻是只多了一個輔音K,其他是借第一行元音拼出來的(Ka,

Ki,Ku,Kai,Ko),所以并沒有50個音。于是日本人在說英文時,很多音是發(fā)不出來

的。比如“日r”的音,日語中不存在(沒有ra,yiru,rairo),所以不會說。很常用的

readandwrite,日本人只能說成leadandlight,用"I”代替“r”,是個很典型的例子。

于是當時哈佛大學(xué)就找了在美國的成年后才到美的日本人做實驗。首先問這些被實驗

者,read和lead兩個音,大家聽得明白嗎?大家一致答聽的出區(qū)別。再問那為什么

會說錯,這些日本人有的說“我們的口腔結(jié)構(gòu)不同。”有的說“我們發(fā)音部位很你們不同,

我們的靠前,你們靠后。”也有人說“我們舌頭硬,老美舌頭軟。”接下做了實驗,讓這

些日本人聽許多“r”或"I”打頭的詞(不給看拼寫),二選一的答案,做完了測試,發(fā)現(xiàn)

大家的正確率是50%。各位已經(jīng)發(fā)現(xiàn)問題了,二選一能答對一半,實際就是根本不會,

純粹瞎懵,命中率當然是一半。當看到這一結(jié)果時,測者和被測者全傻了。因為要是

全對了,那分析和調(diào)整一下舌頭位置或口型就可以解決;如果全錯也不要緊,掉個個兒

就成了。但對一半就美救了。大家想,根本聽不出兩個音的差別,怎么可能區(qū)分清楚

發(fā)音和正確發(fā)音。但結(jié)論已經(jīng)出來了:發(fā)音不準的主要原因不是嘴的問題,而是耳朵的

問題.

其實發(fā)音不準主要是因為耳朵聽不準這件事,大家是有實際觀察經(jīng)驗的。比如有人

唱歌走調(diào),是什么原因呀?是不是嗓子不好?不是,主要是耳朵聽不準,所以唱歌走

調(diào)的人唱完了覺得自己唱得挺對的,你們怎么都說我走調(diào)呢?原因是他們的耳朵聽不準

音,自己聽不出走調(diào)了。(如果您唱歌不走調(diào),自己堵上耳朵唱一個試試,別人保證說

您走調(diào)了)。那么這些被做實驗的日本人都在美國生活了--段了,天天聽標準音,為什

么改不了口音?原因是:成年人的耳朵聽音不準,分辨能力低,聽不準一個不在自己

母語語音范圍內(nèi)的新標準發(fā)音,也聽不出自己和標準音的區(qū)別(可能自己覺得有些區(qū)別,

但具體也說不明白),以為自己已經(jīng)發(fā)到標準了,其實還有差距。日本人母語缺音太多,

所以最吃虧。(大家在網(wǎng)上可以找到日本人用來測試“r-I”分辨率還剩多少的測試網(wǎng)站,

大家可以試試,很好玩兒。中國北方大部分地區(qū)的同學(xué)或普通話標準的同學(xué)會得分很高

的。

科學(xué)實驗告訴我們,只有小孩子的耳朵對各種語言有高分辨率,才可以聽準任何語

言的發(fā)音而模仿到位,成年人不行了。具體說,大多數(shù)人到十二歲以上就不行了,這

個能力失去了。這就導(dǎo)致了成年人為了糾正外語發(fā)音時或提高發(fā)音準確度,單純聽和模

仿標準外語發(fā)音不行,因為做不到,所以如何糾正成年人的發(fā)音的最重要環(huán)節(jié)就是提

高成年人的聽音準確度。而實踐經(jīng)驗證明,多聽各種非標準音,有助于成年人提高聽力

敏感度和分辨力,從而達到定準和自然糾正自己發(fā)音的效果。(什么是各種非標準音?

比如英文"veryinteresting",法國口音是"vehiintehisting",日本口音是"veli

indelisding",中國口音是“外瑞-因踹斯停”)。當經(jīng)過一段時間仔細聽和分辨各種口音

的適應(yīng)訓(xùn)練后(當然不是僅聽非標準音,要和該句的標準音以及自己的模仿發(fā)音進行

對同時比訓(xùn)練),聽者的聽音敏感度提高了,甚至能準確分辨帶口音的人來自哪個國家,

發(fā)音就自然進步了。這是成年人糾正發(fā)音的科學(xué)方法,跟大家想當然的結(jié)論正好相反。

講到這里,大家不應(yīng)該會此結(jié)論還存有疑問吧?其實中國同學(xué)最容易理解這個結(jié)

論。因為中國話的口音變化很大,比英語明顯,英國音與美國音之間的區(qū)別,還趕不

上普通話與天津話的區(qū)別(離北京才120公里)。所以中國同學(xué)對口音比較敏感。有意

思的是,中國有個標準音叫做“普通話”,而英語國家沒有。在美國并不以任何城市的

口音做標準,英國也如此,倫敦話并非標準,而且其他英國人有時覺得很怪。(大家知

道倫敦人常省略“h”和“t”音嗎?比如“head”被說成“ed","better”說成“be-r”)

所以在這些英語國家,并沒有嚴格的絕對標準。而中國人都應(yīng)該說準普通話。但同樣道

理,如果小時候(十二歲以前)沒有說準,成年后就會有口音,尤其南方同學(xué)最吃虧,

因為缺音。那應(yīng)該如何糾正發(fā)音呢?如果按理所當然的推論,大家天天聽標準音就行,

那大家天天看新聞聯(lián)播和聽廣播就能糾正發(fā)音嗎?結(jié)果不行。到北京住幾年口音就改

好了嗎?結(jié)果還不行(還是小孩子行。)那找個說標準普通話的人一起生活還幫助糾正

行嗎?大家就笑了。很多人幫父母糾正了多少年的口音了,也沒見有效呀。那怎么辦?

原理是一樣的:多聽各地人的口音,并進行比對訓(xùn)練,耳朵敏感度越來越高,口音就越

來越小。這是成年人科學(xué)的糾正發(fā)音的方法。(在有些電影學(xué)院在糾正成年外地演員時

會采用類似方法。)跟大家當初想的正好相反吧,但現(xiàn)在大家都明白了。遺憾的是,很

多英語老師也不明白這一點,所以總建議大家聽一個標準音或追一個某國人交流。現(xiàn)

在這一誤區(qū)應(yīng)該糾正了。

造成“啞巴英語”的最主要原因

什么叫做“啞巴英語”?零英語基礎(chǔ)的人不叫啞巴英語。啞巴英語是特指學(xué)習了幾年

以上的英語,有一定的閱讀能力,但聽說能力很差或根本不會的情況。特別是已經(jīng)過

了四六級的同學(xué)。大家已經(jīng)學(xué)英語十年以上,每周6小時左右,總共達3000小時的英

語學(xué)習,還是不會起碼的交流。(不過應(yīng)該聲明:其實“一定的閱讀能力”也并不高。比

如隨便拿起一本英文小說,大家會發(fā)現(xiàn)不靠其他工具連一頁都看不下去。)

那“啞巴英語”是如何造成的呢?大家想當然的答案是五花八門的。比如一般都會說

是“應(yīng)試教育”造成的。我會考試,所以聽不懂,不會說。這顯然沒抓對因果關(guān)系。有人

就會說了:是單詞量小或單詞不會應(yīng)用,所以要多背單詞;還有語法不好,組織句子不

熟練,而且CHINGLISH就是語法問題嘛。所以要多研究學(xué)習英文語法知識;當然最

主要罪魁還是沒機會用英文交流,如果有英文環(huán)境和交流機會就好了,于是努力尋找,

很多人在大街上攔住外國人聊天。這些基本都是對學(xué)外語的誤解。什么道理?

我們先來做個實驗。我說一句外語大家仔細聽。準備好了呵:"SIXFIVESENVEN

THREESIXEIGHTNINEFOUR'。大家聽到了什么?

答:六個數(shù)字,可能是個電話號。

是幾啊?

“六五七。。。什么什么四。”這是一般同學(xué)的答案。

為什么沒聽懂?是單詞量的問題?不是。是語法問題?不是。是發(fā)音問題?不是。

那是什么?

有同學(xué)答:您說得太快了。

可我用的是正常速度呀?外國人不就這速度告訴別人電話號碼嗎?哪用一個一個

慢慢蹦呀?正常速度為什么你聽不懂?

有人答:是不熟練。

十年前就會了,還說不熟。再說就算你非說不熟,那到底是哪個字聽不明白呀?

答:都好象明白,可怎么感覺反應(yīng)不過來呢?老師我反應(yīng)慢。

快別這么說,你是個正常人,反應(yīng)挺正常的。不過我倒要問了:你在那里反應(yīng)什么

呢?

這時總算有人醒悟:我剛才在那里反應(yīng)中文呢。我剛聽英文時,坐在那里在腦子里

把它們飛快地轉(zhuǎn)換成中文,才轉(zhuǎn)一半您就說完了。

原因找到了。大家原來都在那里默默地翻譯呢。可在座的沒一個翻過來的,是何故?

正常說話速度是每分鐘120到180個字左右,英文中文差不多,一般一句話兩秒

種就結(jié)束了,說話是一句連著一句的。兩秒長的一句話,就算所有單詞都會,發(fā)音語

法都沒問題,但需要把所有英文字都翻譯成中文才明白(還別提分析語法),那需要多

長時間?至少四、五秒。這時大家第二句話沒聽見,第三句都到一半了。聽不到,談

何聽得懂?障礙已經(jīng)產(chǎn)生了。短句子(四個單詞以下)還好湊合,比如HOWAREYOU?

WHEREAREYOUFROM?什么的,再快也沒問題。一超過四個單詞就跟不上了。科

學(xué)家做過實驗:如果聽到外語需要必須在大腦中翻譯的話,正常速度的語言一般人只能

翻譯到第三個字就跟不上了,個別人能翻出四個,兒乎沒有人能超過四個。可大量的

句子都是超過四個單詞的呀。所以我們很多同學(xué)總在那里重復(fù)簡單英語而提不高。那我

練得特熟,翻得特快,行嗎?答案是:永遠也不行。

可大家為什么非在腦子里翻譯不可呢?因為大家聽到英文時實際上腦子里空空沒

概念,但都學(xué)過每個英文字的中文解釋,想一下中文解釋就明白了。所以都在那里努

力“轉(zhuǎn)換”而做不到。那能不能不想中文,聽到英文直接就理解?這是一種什么狀態(tài)?答

案很簡單:要能用英文思維就行,說白了就是會用英文想事兒了。這個概念十年前還

新鮮,現(xiàn)在知道的人越來越多:“會用任何語言流利交流的前提是必須能用這種語言思

考、做不到的就永遠不能正常交流。”這是結(jié)論,沒有英文思維,永遠也聽不懂正常速

度的英文,永遠也聽不了長句子。關(guān)于英語思維是英語正常交流的前提這一結(jié)論因為已

經(jīng)比較清楚和為人們接受,證據(jù)也比較多,所以不用在此辯論。但為什么我們學(xué)了十幾

年的英語都沒有英語思維呢?大家看,如果學(xué)每個單詞時都是通過背它的中文解釋學(xué)

會,就有問題了吧。另外還有個原因:大家可能都曾試圖說兒句英語。我們想一下說英

文的過程是怎樣的?大家都是在說之前先想一句中文:我要說這一句了。(停!大家說

中文都不可以這樣做。我們在說中文時,一句話都說-半了,腦子里都不能預(yù)先清楚

知道后半句的所有字,繼續(xù)說才知道。所以到這兒已經(jīng)不對了。)然后把這一句的所有

英文單詞找到對應(yīng)的英文。現(xiàn)在能說了嗎?照說還不行,還得組織一下句子,想一下

語法吧!用什么時態(tài)?過去時?完成時?現(xiàn)在時?進行時?將來時?單數(shù)復(fù)數(shù)?要加S

嗎?男他女她?等想完這些,20秒已過,對方早走了。于是我們發(fā)現(xiàn),甚至外語學(xué)院

畢業(yè)的同學(xué),在說外語時都采用同一戰(zhàn)術(shù):“不想語法了。好不容易找到幾個單詞,趕

緊往外蹦。”于是出來就是中式英語。難道是他們不熟悉語法知識嗎?非也。因為根本

來不急。大量的實驗告訴我們,語法知識的多少和交流的流利程度甚至正確度是沒有絲

毫關(guān)系的。語法書倒背如,還是不能交流,還是出語法錯。原因很簡單,從說話的思維

機制上講,人在說話時,大腦是禁止思考語法規(guī)則的。一旦想規(guī)則,人就不能說話了。

想一下我們中文都說得這么流利,能去想語法規(guī)則嗎?主語用這個,謂語用那個,狀語

放在這里。。。根本不可以!那英語也一樣嘛。所以語法知識不但不幫助形成英語思維,

反而在搗亂。

所以大家已經(jīng)發(fā)現(xiàn),“翻譯”和“語法”不但不幫助提高交流能力,反而阻礙英文思維。

但大家看到翻譯、語法幾個字非常熟悉,原因是我們這么多年,就是這么學(xué)英語的。

大家十兒年來,不管是上課還是自學(xué),用的方法叫做“語法-翻譯法”,英文叫

TRANSLATION-GRAMMARMETHOD?這種方法是英國人兒百年前用來學(xué)習希臘語

和拉丁語時建立的系統(tǒng)的外語學(xué)習方法,通過研究目標語言的語法結(jié)構(gòu),和單詞在自己

語言中的翻譯去學(xué)習這種語言。比如大家當時學(xué)這句時?:

THISISACAT。

這是一(只)貓。

主語謂語數(shù)量賓語

代詞系動詞不定冠詞名詞

這句話是一般現(xiàn)在時

陳述句

第三人稱單數(shù)

系表結(jié)構(gòu)

。O。。

(我已暈菜。小時候想我媽可不是這樣教我說中文的呀,外國孩子真可憐。后來才

發(fā)現(xiàn)外國孩子說英文也不這樣學(xué),是中國孩子學(xué)英文才這樣,是我們可憐。)

后來知道,全世界都曾普遍使用這種方法學(xué)外語,結(jié)果都類似:可掌握一定外語知

識,都不會交流,時間一久大家就把以前學(xué)得知識都仍了。知道其他國家的階級兄弟也

身受其害,感覺好了點。

所以“語法-翻譯法”是明顯很有問題的,很多國家早已放棄。但還有一些國家,主

要是中國和英國,仍存在一些“語法-翻譯法”的捍衛(wèi)者。本人在以后的章節(jié)會根據(jù)其他

科學(xué)依據(jù)分析它深層問題,現(xiàn)在就要拍板兒磚的先請。

至于有人認為是因為自己學(xué)的英語過時了這種觀點,不用辯論了。課本上的英文沒

過時,而且無論哪國語,幾十年的變化都至于影響到聽不懂的地步,個別詞而已。

英語環(huán)境的問題

那有外語環(huán)境不就好了嗎?比如出國。答案:非常錯誤。這一條是中國同學(xué)誤解最

深,吃虧最大的一條。

現(xiàn)在出國的留學(xué)生和移民很多。大家在出國前,英語大多不好,可都這么想:到了

國外英語環(huán)境自然就會了,天天聽,而且被迫說英語,有幾個月就流利了。當然,聽

說有人也不行,那他們一定是因為老在中國人圈子里。大家都說在唐人街上的華僑一輩

子都可能不會英語,我可不在唐人街住,到時候找外國房東家住,有機會跟他多練習。

可到了國外后,發(fā)現(xiàn)大家真還都不在唐人街住,因為那里講廣東話,更不懂,在唐人街

上跟中國人也是講英文的。盡管人家一般先用廣東話跟你打招呼,發(fā)現(xiàn)沒反應(yīng)后雙方

就開始各操費力的英文開始交流,好在到那里去的唯一目的是買菜,對付的了,不過感

覺很滑稽,大家明明都是華人,還非得講洋話。在國外一段時間,居然很多人把廣東

話學(xué)會了,包括我在內(nèi)。(不過大家不要誤會了,國人在廣東話環(huán)境能很快學(xué)會粵語,

這可和學(xué)英語的原理截然不同,實際不是在學(xué)外語。近似度太高,而且大家的語言思

維是一樣的,幾個月就夠。會西班牙語的人學(xué)意大利語就很快,也因為太接近。不用學(xué),

這兩國人也能各操自己語言彼此交流。馬克思用三個月學(xué)會的那個外語和這個情況類

似)

平時是在英語環(huán)境的,是在外國人家住的,也大工,也上補習班,也看英文電視和

報紙。可過了幾個月,甚至一兩年過去了,發(fā)現(xiàn)怎么自己的英語還是這么差呀,聽不

懂,說不好,只會一些日常生活很簡單的用語,還講得好難聽。當然,到了國外,從張

不開嘴到敢于開口,這一關(guān)還是過了。到國外兩星期都敢說了,因為被逼的。一旦敢

說了,也就不再有心理障礙了。但說了兩年了,怎么翻來覆去還是只會那兒句?英語環(huán)

境出什么問題了?

大家如果現(xiàn)在上網(wǎng),在搜索器中打“出國才知道的十大秘密”這幾個字,就會看到,

第一條就是“發(fā)現(xiàn)了并不是在英語環(huán)境中就能自然學(xué)會英語。”

我?guī)痛蠹曳治鲆幌拢苋菀锥1热缬型瑢W(xué)住到了外國房東家,滿心歡喜認為可以

通過交流學(xué)英語了。早上起來和房東問好:

老中:Hi,goodmorning!(練這句話有用嗎?早會了,也不用到外國練呀!)

老夕卜:Morning!Niceweatherah?Anyplanfortheweekend?(嘿,全聽

懂了,真是太棒了。)

老中:Stayinhome.(想說點啥,一時沒想起,這句接得還周正。或許有點毛

病?反正人家聽懂了直點頭,也沒提出異議。)

老夕卜:OK.Didyouknowlastnighttherewasaracoongottrappedinthe

dumpster?Iheardthenoiseandcalledthecops,thentheycameandcalled

thevets.Avetshotatranquilizerdartfromthetreeattheitsbutt,ahbang,

bulls-eye!Hellofashot.Still,tookthemanotherhourtorescuetha'poor

bastard...

這回傻眼了。在老中聽來,是這樣的..lastnight,.ira..dumpter?Heard

noice...shut...lazer,還有。。。什么“不在"啊不可能,老外一定不會中文,可能是個

和中文“不在"同音的字吧。接下來是anhour...pour..butter?不懂,于是尷尬地說

了聲seeyoulater.回屋了。設(shè)想一下,如果多聽幾遍是否就能懂?就算多聽幾遍,

把一些連接處聽懂了,therewas,heardthenoise,called..took....仍有很多難點,

比如racoon,trapped,dumpster,vets,tranquilizer,bulls-eye,所以還是不明白。

那在多聽呀,比如重復(fù)一百遍tranquilizer,tranquilizer,trann-qui-li-zerr!能懂嗎?

大家知道一定不行。所以并不是多聽就多懂。

給大家舉個極端的就例子明白了。你不是想要外語環(huán)境嗎?很好,我給你找一個。

我找?guī)讉€阿拉伯人在一間辦公室交流,你每天都來,一天8小時聽他們交流。過了三

個月后我來看你,問你阿拉伯語聽懂兒句了?很多人這時候很明白:“一句都不懂。”因

為你聽到的那些外國聲音,都被語言學(xué)家稱為“無效的輸入”,或本人管它們叫“無效的

聲音”,因為不懂,跟聽到的噪音沒太大區(qū)別。所以并不是多聽就懂,聽懂是有嚴格的

條件的。后面我們重點講需要什么嚴格條件,大家先不忙。

回過頭來再看剛才那位老中。如果那房東老外很有耐心,給咱解釋一下總行吧。好,

那咱看他應(yīng)試圖如何解釋vets和tranquilizer這兩個概念。別忘了他只能講英文,當

然他在發(fā)現(xiàn)你有困難理解時,會試圖從難到易變換解釋方法。預(yù)備,開始:“Vet,vet,

aveterinarian,youknow,adoctorwhopracticesveterinarymedicine,ehh,

ananimaldoctor!"聽的人更暈,怎么什么什么醫(yī)生?還像動物?他很兇嗎。接下來

更莫名其妙了:"Tranquilizer,ehh,adrugthatcanknockananimalover.You

know,youputthisdruginacartridgeinsideadart,thenyoufireitfroma

gunandknockthetargetover,ehh,topassout.Dart,adart,small

arrow...Ohforgodssake,forgetit.Youtakecareofyourself,buddy."

交流結(jié)束。先不管交流是否愉快,大家再仔細分析,從剛才的對話對提高英文能力

什么幫助嗎?可以說幾乎是零。無非是與“真人”交流了,說了幾個以前早就會的簡單

問候語,聽懂了幾個單詞但不知人家到底在講啥,而且沒有任何單詞或其他東西是從以

前的“不懂”到聽過以后變得至少大概“懂”了吧。剛才我們論述過,不懂的是“無效的聲

音”,純粹白聽,和聽阿拉伯語廣播一樣,永遠也不可能懂。這時這位同胞大哥又明白

了一件事:原來用英文解釋英文是不現(xiàn)實的。其實大家早就明白這個道理卻非要到國

外去證實。大家都查過英-英字典或雙解吧?早就聽人說英文解釋英文更準確,而且連

查帶學(xué)多好呀!碰到一個單詞去查英-英字典,結(jié)果發(fā)現(xiàn)解釋里還有幾個不認識的。再

查解釋的解釋,一會兒就亂套了。很多讀者都有英-英字典吧?我敢向大家保證,查過

兩次之后就放書架上再也不會去碰他了。大家先別忙笑,分析一下為什么。

這位新來的大陸同胞后來如何?先不說這位房東從此失去的與你交流的興趣,而且

你每月也不需要再和他交流,只要按時把支票放他信箱里就好。很快最短租期一至U,

這老哥就搬走了。不是不好意思見房東,而是老外的房租比華人的貴(華人比較不注重

裝修,并且常不開發(fā)票收現(xiàn)金,所以給你優(yōu)惠)。既然練不了英文,還不走?還曾出過

一個頭疼的事:剛住下時訂了份英文報紙,第一份還沒看完半版,一個星期的都堆起來

了,趕快退訂。

這時,有以上同樣經(jīng)歷的出國的朋友們得出了這樣一個結(jié)論:國外的真實語言環(huán)境

太難了,我不適應(yīng),所以難學(xué)。咋辦?去加拿大的同學(xué)們真走運。政府給所有新移民

準備了英語培訓(xùn)班ESLCourse。“小班純外教。”原來在國內(nèi)認為是很貴但是是最理想

的學(xué)習條件,在加拿大居然是免費的。一個Nativespeaker老師帶著幾個學(xué)生用英語

每天在一起交流。在這里不但免費,還發(fā)午餐。管飯!不但管飯,還發(fā)每天上課來回的

車費。不但發(fā)車費,有的偏遠省份還發(fā)錢。只要一個月全勤,可以去政府領(lǐng)幾百加幣

(幾千人民幣呢)。有如此的國家和政府,真幸福。再說不管飯也要去呀,英文要緊。

于是大家踴躍報名。每天高高興興來教室和老師同學(xué)交流英文。

可是接著發(fā)生了這樣的事:兩星期后,許多中國同學(xué)就開始不來了。中國同學(xué)多半

很聰明,很快就觀察出問題來的。剛來上課時非常興奮,老師自我介紹:“Hi!Howare

you?MynameisIamfromCanada.Niceseeingyouall.";同學(xué)互相認識,

開始交流。但很快同學(xué)們發(fā)現(xiàn),兩個星期過了,并沒有學(xué)會幾個以前不會的“新東西”。

還是只能聽懂那些簡單的日常用語。有一天中午吃飯老師說是“spaghetti”,這詞記

住了,是“通心粉”。但兩星期才這幾個詞,太慢了,兩年也不行啊?還不如我自己回家

背單詞呢。我當時聽到這情況時還勸他們:那也別走啊。至少你們可以跟老師說英語

呀!回家找誰去呀?總不能老在街上跟人聊吧。這些同學(xué)不以為然:多說英語更有問題。

因為我們發(fā)現(xiàn),說來說去,都是在說那些以前就會說的那些話。不會說的話,我們都

在那里瞎說,這樣越說越差。很多同學(xué)以前認為有機會多說就越說越好,但現(xiàn)在又明白

了,原來不會說的話,是不會在外語環(huán)境中自動變會的。比如有個同學(xué)想說她把全家

福照片做了塑封帶來。塑封不會說,怎么都不行。有人提出了:說個簡單形式的總可以

吧?她說"Iputplasticsonmypicture."老外能懂嗎,當然能。于是英語交流實現(xiàn)

了,人家繼續(xù)跟你聊:Oh,what'sthepictureabout?簡單英語也可以交流啊,甚

至可以應(yīng)付生活中的大部分瑣事。但您說英文的能力提高了嗎?零效果!所以不是“隨意

多說”就好。說是輸出過程,腦子里還沒有的拿什么輸出啊?于是退課了。(可憐的加

拿大老師們還不斷打電話求中國學(xué)生們回去。倒不是喜歡他們,而是上課學(xué)生少會被政

府裁員的。)

這時大家又得出了一個結(jié)論:噢,原來到了國外和老外瞎交流沒效果,說的都是會

的,聽的都是能懂。不懂的很難懂,不會說還是不會說。我們現(xiàn)在明白了,原來到了國

外,英文還要靠自己系統(tǒng)學(xué)。(那篇出國十大秘密的文章得出類似觀察結(jié)果)。自己如何

系統(tǒng)學(xué)呢?

這時小班外教課不要了,大家組織了一個大班,請個老師來教外語。對這個老師的

要求是:必須會講中文。當然我是會講中文的,于是被請去當老師了。我曾在加拿大

純英文環(huán)境下教過英文,原因是我會中文。聽起來很滑稽。我曾在周末到教堂去給中國

同學(xué)上課。他們一般都是在教堂聚會后,(很多人不很信教,到那里是為了聚會)用那

里的教室上課,教室免費。我一給他們上課,他們覺得學(xué)習才“有效”,因為再復(fù)雜的英

文,用中文解釋一定明白。我會用英文上課,但大家才不聽呢,我又不象ESL那樣管

飯。一用中文,大家就高興了。有一次一個學(xué)生問了我一句英文(記不得是哪句了),

問我啥意思。我問他哪里聽到的,他說在ESL課上。那老外老說這句話,他聽了兩個

星期了,都會背了,但就不知啥意思(無效)。我問他為什么不問老師,他說問過,但老

師是老外,用英文給他解釋了一遍,但那解釋他聽不懂。(這又回到的用英文解釋英文

的問題。很多同學(xué)認為這是對的,比如用英-英字典。當然是對的,但經(jīng)驗告訴我們在

英文基礎(chǔ)比較低時不太現(xiàn)實,因為對他們來說,英文解釋很難懂。水平很高的同學(xué)才能

用。所以國外的英文環(huán)境對原來英文水平很高的同學(xué)是很有效的。)接著我用中文給他

解釋了一遍,他回答說:“咳,是這意思啊!”以前兩個星期都不明白的問題(無效聲音),

只用了兩秒中就明白了。因為知道意思了就有效了。于是大家紛紛提問,把平時聽到的

不明白的詞和句子問我。再復(fù)雜的句子,只要用中文解釋,?定懂。但讀者又發(fā)現(xiàn)問

題了:這不是還在用翻譯法嗎?沒錯,這樣做的后果是很難形成英文思維,回到自然環(huán)

境中,又反應(yīng)不過來了。

于是成年人在國外就掉在這個怪圈里了。再往四周一看,大部分的中國同學(xué)在國外

的幾年里,英文都是非常差的。除非原來英文水平很高的人,在國外進步很快。但這樣

的中國同學(xué)太少了。

關(guān)于成年人在國外外語學(xué)得很慢這個事實,一般的老百姓也有普遍的認識。不光是

中國人,比如在國外有很多其他國家的移民,在美國加拿大居住了很久,英語仍然很

差,大家都習以為常了。現(xiàn)在這些人也來中國出差或工作,我想大家見得也開始多了。

美國政府對此也很了解,希望解決這一問題。大家知道,一般拿到綠卡的人5年才能

申請轉(zhuǎn)美國公民。美國政府發(fā)現(xiàn)大部分移民5年以上英文還很差,于是試圖通過修改移

民政策鼓勵學(xué)英文。政府提出:如果拿到綠卡后,4年就可以把英文說流利,通過考試,

第4年就給公民權(quán)。但美國的語言專家們紛紛起來反對:罵政府愚蠢。大部分人明明5

年都學(xué)不會,獎勵其中英語好的也不能讓其他人學(xué)會呀?他們說:好比大家都是饑民,

你應(yīng)該想辦法給大家吃飽,而不是獎勵其中最胖的人呀?這一職責登在了2005年《今

日美國》上,后來這一政策沒有實行。

那成年人在國外一般到底需要多長時間才能把外語說得比較流利呢?國外的語言

專家有很深入的研究,他們發(fā)現(xiàn),前提是如果能維持外語環(huán)境(不能每天縮在本族人

中),那么達到流利程度的時間需要年齡除以6。也就是說,如果三十歲到國外,需要5

年才會比較流利。所以很多出國讀研究生和工作5年以上的中國同學(xué),英語可能是非

常流利的。但我們發(fā)現(xiàn),由于開始時基礎(chǔ)差,很難維持外語環(huán)境,所以很多移民留學(xué)生

在國外5年以上外語仍很差。

特殊群體

我們一直在講成年人在國外學(xué)習外語慢,那么小孩子不同嗎?非常不同,他們是特

殊群體。如果是小孩子(嚴格講是12歲以下)到了國外環(huán)境,就算以前是零基礎(chǔ),只

需要大約一年的時間,每天幾小時:外語就講得非常流利了,和當?shù)厝藘汉跻粯雍茫?/p>

且一點口音都沒有。其實我們學(xué)會自己的母語也只用了這么長的時間。大家總認為我

們學(xué)母語時用了很長時間天天在語言環(huán)境中泡著,其實不然。我們兩三歲母語就說得比

較流利了,每天并不用很久。語言學(xué)家發(fā)現(xiàn),嬰兒是從六個月大時開始注意語言符號

的,之前并不知道語言和其他聲音的區(qū)別。六個月大的嬰兒,每天一共24小時,他先

睡掉了十兒個,剩下八小時左右,醒了就哭要吃,然后換尿布,洗澡等等,然后自己

玩兒,并不是隨時注意聽大人的語言。統(tǒng)計發(fā)現(xiàn)嬰兒注意語言的時間每天一兩個小時而

已。但兩年就會了。大家不要認為小孩子語言水平低,他們是知識能力低,語言是很

流利的。所以兒童是掌握語言最快的,比成人快5至IJ10倍。這種差異是如何產(chǎn)生的?

有沒有辦法讓成年人也用學(xué)母語的速度學(xué)習外語?這些問題正是國外語言專家研究的

重點。尤其在近幾年,已經(jīng)有相當多的研究成果,下面就為大家介紹。

語言關(guān)鍵期之爭

一直以來,人們的普遍觀察和實驗認為小孩學(xué)語言的能力遠超過成年人。比如成年

人和小孩一起到國外,盡管這些成年人以前有過多年外語學(xué)習基礎(chǔ),但到了新語言環(huán)

境還是很吃力,口音也改不掉。但是家里的小孩子很快(一年)就流利掌握了新語言,

并且口音純正,甚至成為了家長們出門的翻譯。父母如果會講多種語言,家里的小孩

子往往幾歲之內(nèi)幾個語言都能流利交流。難怪我們敬愛的俞敏洪老師到了國外曾無限慨

嘆,自己學(xué)和教了幾十年英文,單詞量十幾萬,比一般老外多了好幾倍,但講起英語

來還不如自己在加拿大生的四歲的女兒流利。關(guān)于小孩子為什么能如此迅速掌握外語,

國外多年來有大量的研究,代表人物是于1967年提出“關(guān)鍵期假設(shè)”的Lenneberg

博士。在此之后關(guān)于是否存在語言關(guān)鍵期的爭論不斷,反對方也通過大量實驗和觀察,

甚至得出成年人在學(xué)習外語能力上還超過兒童的結(jié)論。

由于實驗前提,實驗條件,流程設(shè)計,實驗對象的局限性很強,課題研究的側(cè)重點

不同,得出的結(jié)論往往不能全面說明問題,所以大家各持己見,很難說服對方。但筆

者發(fā)現(xiàn),反對方的實驗,主要集中在學(xué)習者在類似學(xué)校的限定的“學(xué)牙'環(huán)境中。而系統(tǒng)

地學(xué)習外語,成年人理所當然占優(yōu)勢。其實這與成年人的“學(xué)習、理解力和記憶力”比

兒童占優(yōu)勢的特點相符,實驗結(jié)果當然大部分認為沒有關(guān)鍵期。而普遍對“關(guān)鍵期存在”

觀察往往是在自然的語言環(huán)境中,發(fā)現(xiàn)兒童有明顯優(yōu)勢。另夕卜,不管是正方還是反方,

對成年人兒乎無法使口音純正這一事實都是認同的。關(guān)于口音的問題,正方也往往試圖

在腦神經(jīng)或聽力器官方面尋找原因,一時還難找到過硬的證據(jù)。而反方多試圖在口腔

肌肉控制能力上找證據(jù)。爭論一直延續(xù)到了1997年,正方意外地突然得到了來自腦神

經(jīng)學(xué)實驗證據(jù)的支持。

1997年,英國《自然》雜志和美國《紐約時報》同時刊登了一篇名為“當成年人增

加一個語言時,同一個大腦但兩個系統(tǒng)”的文章。文中報道了美國SKM癌癥研究中心

的功能核磁共振實驗室對英語和其他各國語(有中文)的雙語人士進行大腦掃描。在對

從在小時后就學(xué)會了外語還是從成人后開始學(xué)習外語對他們大腦的不同影響的實驗中

發(fā)現(xiàn),發(fā)現(xiàn)在小時后就學(xué)會雙語的人,兩個語種語言區(qū)在大腦中是位于同一個區(qū)域,幾

乎重疊的;而在成年(十一二歲)以后才學(xué)會外語的人,兩個語言區(qū)在大腦中是分開

的,可明顯分辨兩個不同的語言區(qū),而在使用其中一個語言時,該種語種語言區(qū)是活躍

的,而另一個語種語言區(qū)是關(guān)閉的,反之亦然。這一報道在語言研究領(lǐng)域產(chǎn)生了不小

的轟動。這一發(fā)現(xiàn)對語言學(xué)習的意義是什么呢?筆者總結(jié)為以下幾點:

1.一直以來,人們對不同年齡掌握語言作用在生理上的區(qū)別一直有懷疑和爭論,

而今通過“fMRI功能核磁共振”這一新技術(shù),證實了以往對“不同年齡段語言形成機制不

同”這一猜測的真實性,也就是確實存在生理上的關(guān)鍵期。

2.為外語思維的存在提供了證據(jù)。形不成這個新的“外語語言區(qū)”就無法用外語思

維,只能在自己的記憶中“調(diào)取”外語知識,(成年人啞巴英語的本質(zhì))。關(guān)于這一點,下

面會做更深入的分析。

3.不同國家的語言,形成的機理和在大腦中存在的位置是一樣的。(注:后來科學(xué)

家確實又發(fā)現(xiàn)了,中文語言區(qū)符合上述實驗結(jié)論,但漢字在大腦中存儲的位置確實特殊,

以后我們再討論這一發(fā)現(xiàn)對中國同學(xué)學(xué)外語的幫助)

4.盡管存在關(guān)鍵期,但語言能力實現(xiàn)的最終結(jié)果,成年人跟兒童應(yīng)該是近似的,

但實現(xiàn)過程應(yīng)該就是遭成效率差別的主要原因。分析和改進實現(xiàn)過程,也就是語言區(qū)形

成的過程,定能提高實現(xiàn)效率,而縮短形成時間。

兒童獲得語言的過程跟成人學(xué)習語言的不同:

這一課題學(xué)術(shù)界爭論不休。因為沒法敲開人腦來觀察,大多只能使用間接證據(jù),所

以各派誰也不承認別人的實驗的權(quán)威性。就不再拿科學(xué)資料煩大家了,先簡單分析一下

兒童獲得語言和成人學(xué)習語言的過程到底有什么本質(zhì)區(qū)別,成人應(yīng)該如何象兒童學(xué)習

“獲得語言”的技巧吧。

大家都知道我們的大腦有左右兩個腦半球,每個腦半球負責不同的功能。絕大部分

的人,左腦負責的是:數(shù)字,邏輯,計算,推理還有語言。右腦負責的是:圖像,色

彩,音調(diào),旋律還有浪漫。有人簡單總結(jié)為左腦是邏輯腦或理性腦,右腦是圖像腦或感

性腦。(美國科學(xué)家曾進行過人群左右腦功能位置統(tǒng)計的比對,發(fā)現(xiàn)右手優(yōu)勢的人,

95%是這一順序,5%是左右顛倒的。而左手優(yōu)勢的人,即我們說的左撇子,居然也是

大部分人符合這一規(guī)律,達75%)。嬰兒大腦所具有的神經(jīng)元突觸數(shù)量大約是成人的

兩倍,負責左右腦的聯(lián)系的神經(jīng)也比成人豐富,所以小孩子在獲得語言時,左右腦一起

緊密配合使用。而到了大約六歲時,有人研究說如果這些神經(jīng)元突觸還不使用就開始

消退,有人研究說左右腦的神經(jīng)鏈沒有開始使用就開始萎縮(還有說斷裂的),到了十

二歲,這些神經(jīng)元突觸啊鏈啊就只有小時候的一半了。所以成人以后,左右腦分工開

始變的重要,但學(xué)語言的優(yōu)勢反而失去了,因為成年人開始只主要應(yīng)用左腦來“學(xué)牙’語

言了。盡管目前科學(xué)證據(jù)還不夠豐富,但這一分析還是合理的。于是成年人和兒童對

語言的掌握出現(xiàn)的本質(zhì)區(qū)別。

先看成年人如何學(xué)習語言,這個大家比較熟悉。大家聽說過很多學(xué)習方法,看過很

多教材,見過一些成人學(xué)習外語的成功案例,但大多都是在用同一類方法在學(xué)習外語,

即用“記憶”的方法。大家看到這里覺得奇怪:沒錯啊?學(xué)外語不就是靠記憶嗎?背單詞,

背句子,背文章。誰記憶力好或刻苦記憶誰就最厲害。我就是記憶不好。但記憶有錯

嗎?我們往下看錯在哪里了。記憶完了存放到了大腦負責記憶的區(qū)域,形成的是對這種

外語的知識的記憶。記憶過程符合記憶規(guī)律,大家最熟悉的是德國心理學(xué)家艾賓浩斯

Ebbinghaus的記憶曲線,即記憶-遺忘-再記憶。有人說要忘掉七遍才能不忘,這里不

再對記憶規(guī)律多討論,總之很辛苦。語言的變化是非常復(fù)雜的,不能說只有兩萬句英語,

應(yīng)該說有無數(shù)種組合,專家分析有兒百萬種常用組合,當然包括了一般人使用的近兩萬

個單詞和上萬個詞組。(英文單詞一般是一詞一意,個別的是兩意。但詞組一般都是多

意的,比如takeoff,要按意義數(shù)分,詞組可要比單詞量還大了。)所以要有相當大量

的知識才能準備應(yīng)付這么多的變化。要達到相當?shù)闹R量,-一般需要至少9000小時的

記憶時間。對大多數(shù)時間緊張或稍缺毅力的同學(xué)來講,實在是太難了。9000小時意

味這什么?一天一小時需要近30年,一天3小時要近10年。當然有些人確實是用這

種方法學(xué)會外語的,但真太不容易了,后面我們會做些案例分析。但先在這里對那些

靠刻苦努力成功的同學(xué)表示十分的敬佩!

總之,成人學(xué)習語言的過程是:記憶——記憶區(qū)——知識。

那兒童是如何掌握語言的?剛才說了,他們在掌握語言時,是左右腦緊密配合的,

更準確說,是用右腦幫助左腦實現(xiàn)建立語言區(qū)。大家還記得右腦是圖像腦吧。兒童在

最初聽到任何語言的時候,-上來肯定是不懂的。但因為他們沒有語言,再給他們解釋

也是無用的。那怎么辦?沒人著急,人家自己有辦法。他們通過在出現(xiàn)這些詞句(一

般先是簡單詞匯,更嚴格說是只這些詞匯的語音)時的場景圖像的觀察(當然還包括觸

覺,嗅覺等其他輔助的感官刺激,盲童甚至僅靠這些輔助感官刺激),而猜測這些詞句

大概代表的含義,并與圖像進行“聯(lián)系”。經(jīng)過幾次的重復(fù)刺激后,形成了對這一語音符

號的“條件反射”,在大腦語言區(qū)的位置形成了腦神經(jīng)的一個網(wǎng)絡(luò)結(jié)構(gòu)逐漸構(gòu)造該語言

的語言區(qū),最終實現(xiàn)了用這種語言的語音符號思維的能力。這個過程實現(xiàn)起來,既輕松,

又快捷,成年人望塵莫及,而總是感到驚嘆。

總之,兒童的語言獲取過程是:猜測——形成條件反射——建立語言區(qū)——實現(xiàn)語

言思維。

語言條件反射

說起語言是一利條件反射"Conditionalreflex,還真沒太多人反對。大家在中學(xué)

就學(xué)過,語言現(xiàn)象是“第二條件反射”,所以語言本身也叫做“第二信號系統(tǒng)”,使用工具

和語言條件反射是人類特有的能力。動物只有“第一條件反射。”忘記這一點的同學(xué)高

考考政治時一定是靠突擊背出來著,考完就仍了,完全違背了黨和人民讓你們學(xué)政治課

的用意。不過應(yīng)該有相當多的同學(xué)記得。當然,后來科學(xué)家發(fā)現(xiàn)通過語言條件反射的

訓(xùn)練,黑猩猩能夠聽懂相當數(shù)量的單詞(目前最多兒百到一千個詞,還都是英文),只

是不會說,因為沒有人類這么復(fù)雜的發(fā)音系統(tǒng),但可以用手語回答。還發(fā)現(xiàn)黑猩猩會

制作和使用簡單工具。這一下,人類特有的東西越來越少。等哪天黑猩猩學(xué)會了生火取

暖,這事兒就真有點那個難說了。可大家到了學(xué)外語時,往往忽略了語言是條件反射這

一事實。通過調(diào)查發(fā)現(xiàn),大家最后對什么是條件反射,還都說不太清了,還總是和記

憶混淆。我們先復(fù)習一下:

諾貝爾獎金獲得者、俄國生理學(xué)家巴甫洛夫(IvanPavlov)早在上世紀初就奠定

的經(jīng)典條件反射的基礎(chǔ)。他的實驗方法是,把食物顯示給狗,測量到狗會大量分泌唾液。

這叫非條件反射、不需要條件。但如果隨同食物反復(fù)給一個并不自動引起唾液分泌的

中性信號刺激,如鈴聲,經(jīng)過一段時間重復(fù)刺激后,狗會逐漸在只有鈴聲而沒有食物的

情況下就分泌唾液。一個原是中性的刺激與一個原來就能引起某種反應(yīng)的刺激相結(jié)合,

而使狗學(xué)會對那個中性刺激做出反應(yīng),這就是經(jīng)典性條件反射的基本內(nèi)容,稱為第一信

號系統(tǒng)。另一類是抽象信號,即語言、文字稱為第二信號系統(tǒng)。第一信號系統(tǒng)就是對

第一信號發(fā)生反應(yīng)的大腦皮層機能系統(tǒng),將直接刺激轉(zhuǎn)為機體各種活動的信號。第二信

號系統(tǒng)是對第二信號(語言、文字)發(fā)生反應(yīng)的大腦皮層機能系統(tǒng),它是將第一信號

系統(tǒng)的單純刺激轉(zhuǎn)變?yōu)榫哂谐橄笠饬x的詞語的信號。第二信號系統(tǒng)是在第一信號系統(tǒng)的

基礎(chǔ)上建立起來的,反過來又影響和支配了第一信號系統(tǒng)。

看著有點兒暈。中國人一千多年前做的實驗既簡單,又科學(xué),大家記得“望梅止渴”

的成語吧?話說有-年夏天,曹操率領(lǐng)部隊去討伐張繡,天氣熱得出奇。。。咳,不講

那故事了,大家都熟悉。早該把諾貝爾獎發(fā)給曹操。分析一下這用真人做的條件反射實

驗是什么原理:一般人以前有過吃過酸梅的經(jīng)歷,酸梅可是好酸吶,吃時定流很多口

水,所以在見到酸梅就會流口水,這是第一條件反射。當把“酸梅”這兩個字與酸梅實物

建立了聯(lián)系后,抽象的“酸梅”的聲音或文字,就引起了對酸梅圖像的自然聯(lián)想,同時

引起了口水反應(yīng)。(不好意思害也你流了回口水)。

看到后來有學(xué)者認為把語言全歸結(jié)于“條件反射”太片面,把“條件反射”的擁護者歸

到了“行為學(xué)家”類。其實語言和思維確實復(fù)雜到用繼續(xù)用條件反射研究已經(jīng)不夠了,但

“口水”都流了,承認它是條件反射,并不妨礙做其他研究嗎。

看到格雷厄姆的追隨者“把語言思維轉(zhuǎn)換成圖象思維”一貼,覺得這個話題有意思,

到這兒插個空討論一下。

其實語維本身是個很復(fù)雜的問題,但并不是單純圖象思維,主要還是以語言為主體,

更準確說是語言的“聲音”為主體。比如大家想:“外面在下雨。”實際上是這些聲音在

腦子里打轉(zhuǎn),并非全是圖象。當然這些聲音思考的能力在當初建立時,是靠很清晰甚至

多次類似圖象幫助實現(xiàn)的。到了后來,抽象的東西和概念性的東西越來越多,那是在這

些形象詞的基礎(chǔ)上更進了一步,乂不是簡單用圖象就能解釋清楚了。但有意思的是,思

維盡管是語言做載體,思維和語言交流時,圖象確實在參與,只是不象大家想的那么清

晰。這些圖象被稱為“MIF”(mentalimageflash),中文沒見過翻譯,先叫它“思維

閃像”或還是簡稱“MlF”吧。“MlF”是什么?還是用“外面在下雨。”這句,當你聽到這句

話時:腦子里迅速閃過一個下雨的圖象,圖象停留時間短到你還沒看清那是大雨還是小

雨的程度。如果你從沒見過下雨的情景(甚至電視上),那你腦子里一定不會出現(xiàn)這個

“MIF"。比如我說:“外面在下啊啊呢。"你沒見過“啊啊”什么樣,所以腦子里的圖象剛

到“外面”就停住了,所以沒圖象了。我們每天的思維,行為大多被這些聲音和與之相聯(lián)

系的圖象所帶領(lǐng)甚至控制,他們的速度太快了,有時快到我們幾乎意識不到他們的存在。

在說一句話前,我們是以一個“MlF啟動這句話的,沒有這些“MlF”,我們都不知如何

起頭說話。當你聽到一句話,它又激活了你腦中的一個“MlF”,沒這個“MlF,你就根

本聽不懂。而這個“MlF”正是你的生活經(jīng)歷帶給你的。而這些“MlF”與其相關(guān)聲音的連

接正是語言形成的關(guān)鍵點,跟我們剛講的條件反射剛好搭上線。

關(guān)于兒童語言獲得和成年人學(xué)習語言的過程對比,有必要再加以說明。這是兩個完

全不同的路線,正是造成語言學(xué)習能力差異的主要原因。

我們先看兒童的語言獲取過程:猜測——形成條件反射——建立語言區(qū)——實現(xiàn)語

言思維。我們倒著往回看:語言是思維,大家已經(jīng)同意。學(xué)術(shù)界有三種說法,一是語

言決定論,認為語言決定思維;二是思維決定論,認為思維帶動語言;三是認為兩者互

相依托。其實三者不必爭,都認為語言和思維緊密結(jié)合。那大腦的語言區(qū)呢?這問

題上上世紀就解決了。1861年,法國醫(yī)生保羅.布洛卡(R

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論