安徽理工大學《筆譯理論與技巧(一)》2023-2024學年第一學期期末試卷_第1頁
安徽理工大學《筆譯理論與技巧(一)》2023-2024學年第一學期期末試卷_第2頁
安徽理工大學《筆譯理論與技巧(一)》2023-2024學年第一學期期末試卷_第3頁
安徽理工大學《筆譯理論與技巧(一)》2023-2024學年第一學期期末試卷_第4頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

自覺遵守考場紀律如考試作弊此答卷無效密自覺遵守考場紀律如考試作弊此答卷無效密封線第1頁,共3頁安徽理工大學《筆譯理論與技巧(一)》

2023-2024學年第一學期期末試卷院(系)_______班級_______學號_______姓名_______題號一二三總分得分一、單選題(本大題共20個小題,每小題2分,共40分.在每小題給出的四個選項中,只有一項是符合題目要求的.)1、在翻譯科技文獻時,以下哪個方面需要特別注意?A.使用生動形象的語言B.保留原文的專業術語C.隨意簡化復雜的句子D.忽略圖表和公式的翻譯。2、在翻譯“Heisnotonlyintelligentbutalsohardworking.”時,以下最合適的是?A.他不僅聰明而且勤奮。B.他不只是聰明并且努力工作。C.他不但聰慧而且刻苦。D.他不僅智力高而且工作努力。3、在翻譯時尚類文章時,對于品牌名稱和時尚術語的翻譯要符合行業習慣。“高級定制”常見的英文表述是?()A.High-levelcustomizationB.AdvancedcustomizationC.HautecoutureD.Premiumcustomization4、關于翻譯中句子的語序調整,以下哪種做法更恰當?A.嚴格按照源語的語序。B.完全按照目標語的語序。C.根據兩種語言的特點和表達習慣,進行合理調整。D.不調整語序,讓讀者自己理解。5、在法律文件翻譯中,術語的準確性至關重要。“無罪推定”常見的英語表述是?A.PresumptionofinnocenceB.SuppositionofinnocenceC.AssumptionofinnocenceD.Hypothesisofinnocence6、“payattentionto”恰當的翻譯是?A.注意,關注B.付款給C.把注意力放到D.注意到7、翻譯醫學研究論文時,對于實驗方法和數據結果的描述,以下哪種翻譯更能體現研究的嚴謹性?A.方法詳細說明B.數據準確轉換C.結果客觀陳述D.圖表清晰呈現8、在翻譯歷史故事時,對于人物關系和歷史背景的翻譯要清晰準確。“三國時期”常見的英文表述是?()A.TheperiodoftheThreeKingdomsB.ThetimeoftheThreeKingdomsC.TheeraoftheThreeKingdomsD.TheageoftheThreeKingdoms9、翻譯中要注意縮略語的翻譯,以下哪個縮略語的翻譯是正確的?A.“NBA”翻譯成“美國職業籃球聯賽”B.“CCTV”翻譯成“中國中央電視臺”C.“GDP”翻譯成“國內生產總值”D.“WHO”翻譯成“世界衛生組織”。10、在翻譯藝術評論文章時,以下哪種翻譯策略更能傳達藝術作品的魅力?A.描述藝術作品的細節B.引用專業的藝術術語C.傳達評論者的情感和感受D.以上都是11、在翻譯動物學相關的文本時,以下哪種翻譯方法更能準確描述動物的特征和習性?A.運用專業的動物學術語B.進行形象生動的描寫C.參考相關的動物紀錄片D.以上都是12、在翻譯文學評論時,對于作者的觀點和評論的翻譯要忠實準確。對于“Hepraisedtheauthor'svividimaginationandexquisitelanguage.”以下翻譯,不準確的是?A.他稱贊作者生動的想象力和精美的語言。B.他贊揚了作者豐富的想象力和優美的語言。C.他對作者的形象思維和精致語言表示贊賞。D.他夸贊作者的想象力豐富且語言優美。13、對于含有歇后語的文本,以下哪種翻譯更能傳達歇后語的巧妙和風趣?A.解釋歇后語含義B.尋找目標語類似表達C.直譯歇后語D.轉換表達方式14、對于翻譯旅游指南中的景點介紹,以下哪種翻譯方法更能激發游客的興趣?A.突出景點的獨特之處B.描述景點的美麗景色C.提供實用的旅行建議D.以上都是15、“takeplace”恰當的翻譯是?A.發生,舉行B.拿走地方C.取代D.占用地方16、翻譯中要注意被動語態的正確翻譯,以下哪個句子的被動語態翻譯是正確的?A.“這本書被他買了。”翻譯成“Thisbookisboughtbyhim.”B.“這個問題被解決了。”翻譯成“Thisproblemissolvedby.”C.“那座房子被建造了。”翻譯成“Thathouseisbuildby.”D.“這個計劃被實施了。”翻譯成“Thisplanisimplementby.”。17、翻譯地理科普文章時,對于奇特的地理景觀和形成原因的解釋,以下哪種翻譯更能激發讀者的探索欲望?A.景觀的生動描繪B.原因的科學解釋C.探索的引導D.對比其他景觀18、對于句子“Twoheadsarebetterthanone.”,以下哪個翻譯不準確?()A.三個臭皮匠,頂個諸葛亮。B.兩人智慧勝一人。C.兩個腦袋比一個好。D.人多智廣。19、在新聞報道翻譯中,對于一些特定的政治術語,翻譯要嚴謹。“一帶一路”倡議,以下哪種翻譯是官方認可的?()A.TheBeltandRoadInitiativeB.TheOneBeltOneRoadInitiativeC.TheBeltandRoadProjectD.TheOneBeltOneRoadProject20、在翻譯“Killtwobirdswithonestone.”時,以下哪個選項不符合原意?()A.一石二鳥。B.一舉兩得。C.用一塊石頭殺死兩只鳥。D.一箭雙雕。二、簡答題(本大題共4個小題,共40分)1、(本題10分)對于包含多國語言混合的文本,翻譯時應如何處理以保持語言的流暢性?2、(本題10分)翻譯兒童文學作品時,如何根據兒童的認知水平和語言習慣進行恰當的表達?3、(本題10分)商務會議中的口譯有哪些注意事項?結合實際會議場景說明。4、(本題10分)當源語和目標語在語法結構和語序上存在較大差異時,如何調整句子結構,使譯文符合目標語的表達習慣?三、實踐題(本大題共2個小題,共20分)1、(本題10分)請將這段有關藝術展覽策劃的論述翻譯成英文:策劃一場成功的藝術展覽需

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論