文學(xué)作品翻譯合作協(xié)議_第1頁
文學(xué)作品翻譯合作協(xié)議_第2頁
文學(xué)作品翻譯合作協(xié)議_第3頁
文學(xué)作品翻譯合作協(xié)議_第4頁
文學(xué)作品翻譯合作協(xié)議_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

文學(xué)作品翻譯合作協(xié)議合同編號:__________地址:聯(lián)系方式:地址:聯(lián)系方式:一、翻譯內(nèi)容1.委托方同意將作品授權(quán)翻譯方進(jìn)行翻譯。2.翻譯方同意按照委托方的要求,將作品從英文翻譯成中文(簡體或繁體),確保翻譯質(zhì)量。3.翻譯方應(yīng)在合同約定的時(shí)間內(nèi)完成翻譯工作,并向委托方交付翻譯成果。二、翻譯標(biāo)準(zhǔn)1.翻譯方應(yīng)遵循我國翻譯行業(yè)的相關(guān)規(guī)范和標(biāo)準(zhǔn),確保翻譯內(nèi)容的準(zhǔn)確性、流暢性和可讀性。2.翻譯方應(yīng)尊重原作品的著作權(quán),不得擅自修改、刪減或增加作品內(nèi)容。3.翻譯方應(yīng)確保翻譯成果符合委托方的要求,如有分歧,雙方應(yīng)協(xié)商解決。三、翻譯時(shí)間1.翻譯方應(yīng)在合同簽訂后的____個(gè)工作日內(nèi)完成翻譯工作。2.翻譯方應(yīng)按照委托方的要求,提交翻譯成果。四、翻譯費(fèi)用1.委托方應(yīng)支付翻譯方人民幣(大寫):____元整(小寫):¥_____元,作為翻譯費(fèi)用。2.翻譯費(fèi)用包括但不限于翻譯人員的報(bào)酬、審稿人員的報(bào)酬、排版印刷費(fèi)用等。3.委托方在收到翻譯成果后,應(yīng)在____個(gè)工作日內(nèi)支付翻譯費(fèi)用。五、知識產(chǎn)權(quán)1.翻譯方應(yīng)保證翻譯成果不侵犯他人的知識產(chǎn)權(quán),如發(fā)生侵權(quán)行為,由翻譯方承擔(dān)全部責(zé)任。2.委托方依法享有翻譯成果的使用權(quán),未經(jīng)翻譯方同意,委托方不得將翻譯成果授權(quán)給第三方使用。六、保密條款1.雙方應(yīng)對在合同履行過程中獲得的對方商業(yè)秘密和機(jī)密信息予以保密。2.保密期限自合同簽訂之日起算,至合同終止或履行完畢之日止。七、違約責(zé)任1.翻譯方如未按照約定時(shí)間完成翻譯工作,應(yīng)向委托方支付違約金,違約金為翻譯費(fèi)用的____%。2.委托方如未按照約定時(shí)間支付翻譯費(fèi)用,應(yīng)向翻譯方支付滯納金,滯納金為翻譯費(fèi)用的____%。八、爭議解決1.雙方在履行合同過程中發(fā)生的爭議,應(yīng)通過友好協(xié)商解決;協(xié)商不成的,可以向有管轄權(quán)的人民法院起訴。2.訴訟費(fèi)用由敗訴方承擔(dān)。九、其他約定1.雙方應(yīng)遵守國家相關(guān)法律法規(guī),履行合同義務(wù)。2.合同的修改、補(bǔ)充必須采用書面形式,經(jīng)雙方簽字蓋章后生效。3.合同自雙方簽字蓋章之日起生效,有效期為____年。甲方(蓋章):乙方(蓋章):簽訂日期:____年____月____日一、附件列表:1.作品著作權(quán)證明文件2.翻譯資質(zhì)證明文件3.翻譯成果樣品4.翻譯費(fèi)用明細(xì)清單5.保密協(xié)議6.違約金計(jì)算公式7.訴訟費(fèi)用承擔(dān)協(xié)議二、違約行為及認(rèn)定:1.翻譯方未按約定時(shí)間完成翻譯工作2.翻譯方翻譯成果不符合質(zhì)量要求3.委托方未按約定時(shí)間支付翻譯費(fèi)用4.雙方未履行保密義務(wù)5.雙方未按約定解決爭議三、法律名詞及解釋:1.翻譯資質(zhì):指翻譯方具備的符合國家規(guī)定的翻譯水平和相關(guān)經(jīng)驗(yàn)。2.著作權(quán):指作者對其創(chuàng)作的文學(xué)、藝術(shù)和科學(xué)作品享有的專有權(quán)利。3.違約金:指一方未履行合同義務(wù)時(shí),按照約定向?qū)Ψ街Ц兜慕疱X。4.保密義務(wù):指雙方在合同履行過程中對獲得的商業(yè)秘密和機(jī)密信息予以保密的義務(wù)。5.訴訟費(fèi)用:指在訴訟過程中產(chǎn)生的費(fèi)用,包括訴訟費(fèi)、執(zhí)行費(fèi)等。四、執(zhí)行中遇到的問題及解決辦法:1.翻譯質(zhì)量爭議:通過第三方專業(yè)機(jī)構(gòu)進(jìn)行鑒定,根據(jù)鑒定結(jié)果協(xié)商解決或按合同約定解決。2.翻譯時(shí)間延誤:根據(jù)合同約定支付違約金,并協(xié)商延期交付翻譯成果。3.支付翻譯費(fèi)用爭議:提供正規(guī)發(fā)票,按照約定時(shí)間支付翻譯費(fèi)用。4.保密義務(wù)違反:立即采取措施防止信息泄露,根據(jù)違約程度要求賠償損失。5.爭議解決方式選擇:雙方按照合同約定選擇合適的爭議解決方式。五、所有應(yīng)用場景:1.文學(xué)作品作者需要將作品翻譯成其他語言以擴(kuò)大影響力。2.翻譯公司或個(gè)人承接文學(xué)作品翻譯項(xiàng)目

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論