合同翻譯服務合同模板_第1頁
合同翻譯服務合同模板_第2頁
合同翻譯服務合同模板_第3頁
合同翻譯服務合同模板_第4頁
合同翻譯服務合同模板_第5頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

合同翻譯服務合同模板合同編號:__________單位名稱:____________________單位地址:____________________聯系人:____________________聯系電話:__________________電子郵箱:__________________單位名稱:____________________單位地址:____________________聯系人:____________________聯系電話:__________________電子郵箱:__________________鑒于委托方需要將某些文件、資料或產品等翻譯成指定的語言,并鑒于受托方具備完成翻譯服務的能力,雙方經協商,就委托翻譯服務事宜達成如下協議:一、翻譯服務內容1.1委托方應向受托方提供需翻譯的文件、資料或產品等,具體內容如下:(1)文件名稱:____________________文件數量:____________________文件格式:____________________(2)資料名稱:____________________資料數量:____________________資料格式:____________________(3)產品名稱:____________________產品數量:____________________產品描述:____________________1.2受托方應對委托方提供的翻譯內容進行翻譯,并按照約定的時間和質量要求提供翻譯成果。二、翻譯服務費用(1)翻譯費單價:____________________元/字(或頁、或其他計量單位);(2)翻譯服務總價:________________元(大寫:____________________元整);(3)付款方式:____________________2.2受托方在完成翻譯服務后,應向委托方提供翻譯成果及相應的電子文檔。三、翻譯服務期限3.1受托方應在本協議簽訂后的____個工作日內完成翻譯服務。3.2委托方應在受托方完成翻譯服務后____個工作日內對翻譯成果進行審核。四、翻譯質量要求(1)準確傳達原文意思;(2)符合目標語言的表達習慣;(3)格式規范,排版整潔;(4)符合法律法規及行業規范。4.2委托方對翻譯成果有異議的,應在審核期內向受托方提出,并提供具體的修改意見。受托方應在接到修改意見后____個工作日內按照委托方的要求進行修改。五、保密條款5.1受托方應對委托方提供的文件、資料、產品等保密,不得泄露給第三方。5.2受托方應在翻譯服務完成后____個工作日內將翻譯成果交付給委托方,并確保翻譯成果的安全。六、違約責任6.1的一方違反本協議的,應承擔相應的違約責任,向守約方支付違約金,違約金為翻譯服務費用的____%。6.2的一方嚴重違反本協議,導致合同無法繼續履行的,守約方有權解除本協議,并要求違約方支付違約金,違約金為翻譯服務費用的____%。七、爭議解決7.1雙方在履行本協議過程中發生的爭議,應通過友好協商解決;協商不成的,可以向有管轄權的人民法院提起訴訟。八、其他約定8.1本協議自雙方簽字(或蓋章)之日起生效,有效期為____年。8.2本協議一式兩份,雙方各執一份,具有同等法律效力。甲方(蓋章):____________________乙方(蓋章):____________________簽訂日期:____________________一、附件列表:1.需翻譯的文件、資料或產品等原件;2.翻譯要求的具體描述;3.翻譯成果的審核標準;4.保密協議;5.違約金計算公式;6.法律意見書(如有)。二、違約行為及認定:1.未按約定時間完成翻譯服務;2.翻譯成果不符合質量要求;3.泄露委托方提供的保密信息;4.未按約定交付翻譯成果;5.其他違反本協議的行為。三、法律名詞及解釋:1.翻譯服務合同:指委托方委托受托方對其提供的文件、資料或產品等進行翻譯,并支付相應費用的合同;2.翻譯成果:指受托方根據委托方的要求完成翻譯的文件、資料或產品等;3.保密信息:指委托方在合同履行過程中提供的,對委托方具有商業秘密或其他合法權益的信息;4.違約金:指一方違反合同約定,應向守約方支付的賠償金;5.違約行為:指違反合同約定的行為。四、執行中遇到的問題及解決辦法:1.翻譯進度延誤:受托方應增加人手或調整工作方式,確保按約定時間完成翻譯服務;2.翻譯質量問題:受托方應根據委托方的修改意見進行修改,直至滿足質量要求;3.保密信息泄露:雙方應簽署保密協議,加強信息安全管理;4.翻譯成果交付問題:受托方應確保翻譯成果在約定時間內交付給委托方;5.其他問題:雙方應積極溝通,協商解決。五、所有應用場景:1.企業跨國經營需要將商務文件翻譯成目標國家的語言;2.政府部門或公共機構

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論