開曼群島公司法章程_第1頁
開曼群島公司法章程_第2頁
開曼群島公司法章程_第3頁
開曼群島公司法章程_第4頁
開曼群島公司法章程_第5頁
已閱讀5頁,還剩165頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

THECOMPANIESLAW(2023REVISED)開曼群島《公司法》(2023年修訂)股份有限公司[【】CAYCO][[]開曼公司]公司備忘錄[【】CAYCO]公司名稱為[【】開曼公司]。[●]公司的注冊地址為[●],喬治鎮,大開曼島,開曼群島,或者董事隨時決定的該等其他地址。公司的設立目的并不受限制,且涉及但不限于如下內容:(a)(i)(i) 開展投資公司業務,擔任發起人或創辦人,作為金融方、資本方、特許經營人、批發零售商、經紀人、貿易商、經銷商、代理人、進口商和出口商開展業務,經營各種投資、融資、商業、批發零售、貿易和其他業務。 (ii)就各種房地產涉及相關服務作為被代理人、代理人或者其他開展房地產經紀、開發、征詢、物業代理或管理、建設、承包、工程、制造、經銷或銷售業務。(b) 行使或執行所擁有的任何股份、股票、債券或其他證券被授予或附帶的所有權利和權力,涉及但不限于公司因擁有已發行的特定比例或票面數額的上述證券而被授予的所有該種投票權或控制權等一般性權利。基于公司認為合適的條款,向公司擁有權益的任何公司提供、或提供與該等公司有關的管理或其他執行、監督和征詢服務。(c) 購買或者其他方式取得,銷售、互換、放棄、出租、抵押、收費、轉換、移交,結算、處分和處置不動產和動產以及所有相關權利,特別是在各種行動中涉及的抵押權、債券、產品、特許權、選擇權、協議、知識產權、養老金、許可證、股票、股份、保證金、保險單、賬面負債、商行、保證、索賠、特權和主張。(d) 有條件或無條件地認購、包銷、經授權或其他方式發行、取得、持有、處置及轉換股票、股份和各類證券,就利潤分派、互惠減讓或與任何人或公司進行合作達成合作或任何安排,發起或意圖發起設立、組成或創辦任何公司、財團或任何類型的合作公司旨在:取得并承擔公司的權利和義務,直接或間接推動公司的宗旨,或為公司認為適合的其他任何目的。(e) 就任何人士、單位或公司履行其所有或任何義務提供保證或擔保、支持或保證:無論其在任何方面是否與公司有關或為關聯方,也無論以個人保證或以抵押、借貸或留置方式,無論就公司的所有或任何部分的事業、財產和資產,涉及目前及將來,涉及其未繳資金,或以任何該等方式,無論公司是否就此取得有價值的對價。(f) 從事或開展任何其他合法的貿易、營業或事業,且該等貿易、業務或事業是公司董事認為隨時可以易于開展的與前述營業或活動有關的,或公司董事認為也許有助于公司的。就本公司備忘錄的通常解釋以及就本第3條的特別解釋,其中所述或提及的宗旨、業務或權力應不限于引用任何其他宗旨、業務或權力或公司名稱,應不限于兩個或多個宗旨、業務或權力的并列,本條款或本公司備忘錄中如出現任何歧義,相同詞語應以上述方式解釋,且應作廣義解釋,不應局限于公司可進行的宗旨、業務和權力。除《公司法》(2023年修訂)及其隨后不時的修訂、補充、重新頒布或重述中嚴禁或限制的以外,公司應享有所有的權力和授權實現任何宗旨,且隨時且所有時候享有并可以行使任何自然人或公司在世界任何地方享有并能行使的任何和所有權力,無論以負責人、代理人、協議當事人的身份和其他公司為實現其宗旨認為需要的身份以及公司認為附帶的、有益的或隨之而來的權力、該等權力涉及但在不因此限制上述一般性的前提下,對本備忘錄以及公司章程進行任何認為需要的或以公司章程中所述的簡便方式進行的任何修改或修訂的權力,以及進行如下任何行動或事項的權力: topayallexpensesofandincidentaltothepromotion,formationandincorporationoftheCompany;toregistertheCompanytodobusinessinanyotherjurisdiction;tosell,leaseordisposeofanypropertyoftheCompany;todraw,make,accept,endorse,discount,executeandissuepromissorynotes,debentures,billsofexchange,billsoflading,warrantsandothernegotiableortransferableinstruments;tolendmoneyorotherassetsandtoactasguarantors;toborroworraisemoneyonthesecurityoftheundertakingoronalloranyoftheassetsoftheCompanyincludinguncalledcapitalorwithoutsecurity;toinvestmoniesoftheCompanyinsuchmannerastheDirectorsdetermine;topromoteothercompanies;toselltheundertakingoftheCompanyforcashoranyotherconsideration;todistributeassetsinspecietoMembersoftheCompany;tomakecharitableorbenevolentdonations;topaypensionsorgratuitiesorprovideotherbenefitsincashorkindtoDirectors,officers,employees,pastorpresentandtheirfamilies;topurchaseDirectorsandofficersliabilityinsuranceandtocarryonanytradeorbusinessandgenerallytodoallactsandthingswhich,intheopinionoftheCompanyortheDirectors,maybeconvenientlyorprofitablyorusefullyacquiredanddealtwith,carriedon,executedordonebytheCompanyinconnectionwiththebusinessaforesaidprovidedthattheCompanyshallonlycarryonthebusinessesforwhichalicenceisrequiredunderthelawsoftheCaymanIslandswhensolicensedunderthetermsofsuchlaws.支付為公司的發起、組建和設立產生的所有費用;為公司在任何其他法域開展業務進行注冊;出售、出租或處置公司的任何物業;提取、開具、接受、背書、折價、簽署、發行本票、債券、匯票、提單、保單或其他可兌付的或可轉讓的票據;貸款或出借其他資產并擔任保證人;以承兌有價證券或公司的所有或任何資產涉及未繳資本為抵押,或僅以信用的借款或籌資;以董事決定的該等方式用公司鈔票投資;創建其他公司;為獲得鈔票或其他對價出售公司事業;向公司股東按份分派資產;進行慈善或公益捐贈;向以前或現在的董事、高級管理人員、員工和他們的家庭股東支付養老金、薪酬或提供其他利益;購買董事和高級管理人員責任險;以及開展任何貿易或業務及通常進行的所有行動和事項,基于公司或董事的意見認為該等行動和事項與上述業務有關且公司能簡便或有益或有效獲得或處置、開展、簽署或進行。然而,按照開曼群島法律需經許可的業務,公司僅在根據該等法律相關規定取得許可時方可開展。每一股東的責任應僅限于該股東不時尚未繳付的股本。[●][29,613,193][●][25,500,000]●公司的股本金為[]美元,分為:[29,613,193]股普通股,每股面值[]美元;以及[25,500,000]股優先股,每股面值[]美元,均為A系列優先股。每股對公司的權力是在法律允許的范圍內,根據《公司法》(2023年修訂)以及公司章程的規定贖回或購買其股份以及增長或減少前述資本,以及發行任何部分股本,無論其原始股本、贖回股本或新增股本,無論是否有優先權或特權或為根據任何遞延權利或受限于任何條件或限制,因此除非發行條件應另行明示公告,每次股份的發行無論是否公告為優先或其他應受限于本條包含的權力。假如公司注冊為稅務免去公司,其從事的經營應按照《公司法》(2023年修訂)第193條的規定,并按照《公司法》(2023年修訂)和公司章程的規定。公司有權連續登記為開曼群島以外任何法域的法律項下的有限責任公司并因此在開曼群島注銷。本章程備忘錄中未定義的詞語意同公司章程中所述的該等詞語。 THECOMPANIESLAW(2023REVISED)[【】CAYCO]開曼群島《公司法》(2023年修訂)股份有限公司[【】開曼公司]公司章程本章程中,除非題目或上下文所述,否則法令附件中表A并不合用且不相一致:facompanyorcorporationshallmeananycompany,corporation,orotherentitythatcontrols,iscontrolledby,orisundercommoncontrolwith,thespecifiedcompanyorcorporation,withinthemeaningofRule144oftheSecuritiesActand[●],eachalimitedliabilitycompanyestablishedunderthelawsofthePRC.[●][【】]means,forthepurposeoftheseArticles,thePeoples'RepublicofChina,excludingHongKongSpecialAdministrativeRegion,MacauSpecialAdministrativeRegionandtheIslandsofTaiwan."PRC【】" Dalian【】ComputerTechnologyCo.Ltd.(大連【】計算機技術有限公司),awholly-foreignownedenterpriseestablishedbytheCompanyunderthelawsofthePRC."PreferredShares" meanstheSeriesAPreferredSharesandotherpreferredshares,ifany,thatmaybedulycreatedandissuedfromtimetotime."QualifiedIPO" meansafirmcommitmentpublicofferingofCommonSharesonaninternationallyrecognizedsecuritiesexchange,includingwithoutlimitation,inJapan,HongKongortheUnitedStates(registeredundertheSecuritiesAct)withaminimummarketcapitalizationofUS$160million.SecuritiesActof1933,asamended,oftheUnitedStatesofAmerica.[●]thatcertainSeriesAPreferredSharesPurchaseAgreemententeredintoortobeenteredintoamongtheCompany,thePRC【】,theFounder,andcertaininvestorsandcertainshareholdersoftheFounderforthesaleandissuanceofSeriesAPreferredSharesontheSeriesAOriginalIssueDate"SpecialResolution" meansaMembersresolutionexpressedtobeaspecialresolutionandpassedeither(i)asaunanimouswrittenresolutionsignedbyallMembersentitledtovoteor(ii)atameetingbyMembersholdingamajorityofnotlessthan75%ofallCommonSharesthenoutstanding,calculatedonafullyconvertedbasis,includingholdersofatleastamajorityofthethenoutstandingSeriesAPreferredSharesasasingleclass(whichMembers,beingentitledtodoso,voteinpersonor,whereproxiesareallowed,byproxyatageneralmeetingofwhichnoticespecifyingtheintentiontoproposetheresolutionasaspecialresolutionhasbeendulygiven)."Subsidiary" means,withrespecttoanysubjectentity(the"subjectentity"),(i)anycompany,partnershiporotherentity(x)morethan50%ofwhosesharesorotherinterestsentitledtovoteintheelectionofdirectorsor(y)morethana50%interestwhoseintheprofitsorcapitalofsuchentityareownedorcontrolleddirectlyorindirectlybythesubjectentityorthroughoneormoreSubsidiariesofthesubjectentity,(ii)anyentitywhoseassets,orportionsthereof,areconsolidatedwiththenetearningsofthesubjectentityandarerecordedonthebooksofthesubjectentityforfinancialreportingpurposesinaccordancewiththeInternationalAccountedStandards(IAS),(iii)anyentitywithrespecttowhichthesubjectentityhasthepowertootherwisedirectthebusinessandpoliciesofthatentitydirectlyorindirectlythroughanotherSubsidiary.Notwithstandingtheabove,asappliedtotheCompany,theterm"Subsidiary"includes,withoutlimitation,theChinaSubsidiaries,[【】.](the"JapanSubsidiary"),and[JapanCorporation("【】")],andanyoftheirrespectiveSubsidiaries,ifany.“關聯方”指在144規則的范圍內,就特定實體而言,控制該特定實體,或被該特定實體控制,或與該特定實體處在別人共同控制下的任何公司、組織或其他實體。“章程”指最初制定的并經特別決議不時修改的本章程。“審計師”指擔任公司審計職責的人士。“董事會”指董事會。“中國子公司”指中國【】以及[],均為依據中國法律設立的有限責任公司。“交割”與股份購買協議中所述意思相同。“普通股”指公司股本中的普通股,每股面值[]美元。“公司”指[【】開曼公司]。“債券”指信用債券、抵押、保證金和公司其他任何該等證券,無論是否構成對公司資產的索償。“董事”指公司不時的董事。“創始人公司”指[【】BVI公司]。“股東”與法令中所述含義相同。“公司大綱”指公司不時修訂及重述的章程大綱。“月”指公歷月。“已付”指已經支付和/或帳面顯示已經支付。“中國”為本章程之目的,指中華人民共和國,香港特別行政區、澳門特別行政區和臺灣除外。“中國【】”指大連【】計算機技術有限公司,一家依據中國法律設立的外商獨資公司。“優先股”指公司不時適當發行的A系列優先股以及其他優先股(如有)。“合格的初次公開發行”指在國際上認可的證券交易所,涉及但不限于日本、香港或美國(根據證券法案登記),擬定的公開發行普通股。“注冊處”指公司成立時的注冊處。“印章”指公司的公章以及每一復制印章。“秘書”涉及一個助理秘書以及任何經指定擔任公司秘書職務的人士。“證券法”指美國1933年頒布及修訂的證券法。“A系列初次發行日期”指A系列優先股初次認購及發行的日期。“A系列初次發行價格”指在A系列初次發行日期發行的A系列優先股的每股價格[]美元。“A系列優先股”指公司股本中A系列的優先股,每股面值[]美元,享有本章程中所述權利。“股份溢價帳戶”指公司按照法令規定維持的公司帳戶,公司不時發行股份而高于票面價值的溢價需記入該等帳戶。“股份購買協議”指已經或將由公司、中國【】、創始人公司、和某些投資人及創始人公司的某些股東,就在A系列初次發行日期發行的A系列優先股的認購及發行事宜,簽署的A系列優先股購買協議。“特別決議”指明示為特別決議的股東大會決議并以以下方式通過:(i)所有有投票權的股東一致批準并簽署書面決議;(ii)持有當時發行在外股份中不少于75%的絕大部分普通股股東通過,該等應基于所有轉換的基礎上,涉及當時發行在外的至少大部分A系列優先股的股東作為單獨類別(該等股東在年度股東大會上有權以個人投票,或者代理人經許可進行投票,且該等股東大會告知中已經列明決議擬以特別決議方式通過)。“法令”指開曼群島《公司法》(2023年修訂),以及不時進行的已經生效的修訂、法定調整或再制訂。“子公司”指就任何目的實體(“目的實體”)而言,(i)任何公司、合作或其他實體,假如該其他實體(x)50%以上的股權或50%以上其他代表選舉董事權利的其他權益由目的實體直接或間接持有或控制,或由目的實體通過其一個或多個子公司持有或控制,或(y)50%以上的利潤或股本的權益由目的實體直接或間接持有或控制,或由目的實體通過其一個或多個子公司持有或控制;(ii)任何實體,假如該實體的所有或部分資產依據國際財務報表準則的規定與目的實體的凈收益合并,并且在目的實體的賬簿上為財務報表目的而被記載;(iii)任何實體,假如目的實體直接或通過其子公司,有權力指揮或通過其他方式指揮該實體的業務和政策。盡管有上述規定,就各交易協議之目的,根據公司的情況,“子公司”涉及但不限于公司在中國境內的子公司,在日本境內的子公司,【】,以及上述各地子公司的子公司,假如其的確擁有該等子公司。“書面方式”涉及所有以可視方式再現或復制文字的方式。單數形式的詞語亦涉及復數。陽性形式的詞語亦涉及陰性。此處所述“人”亦涉及公司。公司業務在公司成立后董事認為合適的時間即刻開展,即使僅有部分股份予以分派。董事可在公司股本或其他資金之外支付所有因公司組建和設立產生的或與之相關的費用,涉及注冊費。股份轉讓任何試圖違反本章程或《優先購買權及合售權協議》(定義見股份買賣協議)的條款轉讓公司任何股份的行為均為無效,如優先股股東違反本章程或《優先購買權及合售權協議》(定義見股份買賣協議)的條款出售其持有的公司任何股份,則該等股份的所有權利將被中止。(seqlevel3\*alphabetica)(seqlevel3\*alphabeticb)股份買賣協議書面做為TheholdersoftheSeriesAPreferredShareshaveconversionrightsasfollows(the"ConversionRights"):(a) RighttoConvert.UnlessconvertedearlierpursuanttoArticle15(b)below,eachSeriesAPreferredShareshallbeconvertible,attheoptionoftheholderthereof,atanytimeaftertheSeriesAOriginalIssueDateintosuchnumberoffullypaidandnonassessableCommonSharesasdeterminedbydividingUS$[●]bytheSeriesAConversionPrice,determinedashereinafterprovided,ineffectatthetimeoftheconversion.ThepriceatwhichCommonSharesshallbedeliverableuponconversionoftheSeriesAPreferredShares(the"SeriesAConversionPrice")shallinitiallybeUS$[●]pershare(i.e.,theinitialpershareconversionratiobetweenSeriesAPreferredSharesandCommonSharesshallbe1:1,derivedbydividingUS$[●]bytheinitialSeriesAConversionPrice).SuchinitialSeriesAConversionPriceshallbesubjecttoadjustmentashereinafterprovided.NothinginthisArticle15(a)shalllimittheautomaticconversionrightsofSeriesAPreferredSharesdescribedinArticle15(b)below.股份買賣協議發行的(b) AutomaticConversion.EachSeriesAPreferredShareshallautomaticallybeconvertedintoCommonSharesatthetheneffectiveSeriesAConversionPriceupontheclosingofaQualifiedIPO.IntheeventoftheautomaticconversionoftheSeriesAPreferredSharesuponaQualifiedIPO,theperson(s)entitledtoreceivetheCommonSharesissuableuponsuchconversionofSeriesAPreferredSharesshallnotbedeemedtohaveconvertedsuchSeriesAPreferredSharesuntilimmediatelypriortotheclosingofsuchsaleofsecurities.(b) 自動轉換。基于合格的初次公開發行,每一發行在外的A系列優先股以當時的有效轉換價格自動轉換為普通股。假如在合格的初次公開發行前,A系列優先股自動轉換,那么直到臨近證券買賣交割之前,基于這些A系列優先股的轉換而有權獲得擬將發行的普通股的人士,才被視為已完畢該次轉換。(c) MechanicsofConversion.NofractionalCommonShareshallbeissueduponconversionoftheSeriesAPreferredShares.AllCommonShares(includinganyfractionsthereof)issuableuponconversionofmorethanoneSeriesAPreferredSharebyaholderthereofshallbeaggregatedforpurposesofdeterminingwhethertheissuancewouldresultintheissuanceofanyfractionalshare.BeforeanyholderofSeriesAPreferredSharesshallbeentitledtoconvertthesameintofullCommonSharesandtoreceivecertificatestherefor,theholdershallsurrenderthecertificateorcertificatestherefor,dulyendorsed,attheprincipalofficeoftheCompanyorofanytransferagentfortheSeriesAPreferredSharestobeconvertedandshallgivewrittennoticetotheCompanyatsuchofficethattheholderelectstoconvertthesame.TheCompanyshall,assoonaspracticablethereafter,issueanddeliveratsuchofficetosuchholderofSeriesAPreferredSharesacertificateorcertificatesforthenumberofCommonSharestowhichtheholdershallbeentitledasaforesaidandacheckpayabletotheholderintheamountofanycashamountspayableastheresultofaconversionintofractionalCommonShares.SharesofSeriesAPreferredSharesconvertedintoCommonSharesshallbecancelledandshallnotbereissued.SuchconversionshallbedeemedtohavebeenmadeimmediatelypriortothecloseofbusinessonthedateofsuchsurrenderofthecertificateorcertificatesfortheSeriesAPreferredSharestobeconverted,andthepersonorpersonsentitledtoreceivetheCommonSharesissuableuponsuchconversionshallbetreatedforallpurposesastherecordholderorholdersofsuchCommonSharesonsuchdate.Fortheavoidanceofdoubt,noconversionshallprejudicetherightofaholderofPreferredSharestoreceivedividendsandotherdistributionsdeclaredbutnotpaidasatthedateofconversionontheSeriesAPreferredSharesbeingconverted.(c) 轉換機制。在A系列優先股轉換時,不得發行局限性買賣單位的普通股。基于轉換超過一股的A系列優先股而發行的,由一名股東持有的所有普通股(涉及任何局限性買賣單位部分),將被累加,以便決定該發行是否會導致出現任何局限性買賣單位的股份。在A系列優先股的股東有權把該優先股轉換為完全的普通股,并收到憑證之前,該股東應將其背書的一張或多張憑證,交于公司的資本管理處或負責A系列優先股轉讓的辦事處,并于該處向公司提交書面告知,表白股東選擇轉換該優先股。公司將盡也許快地將代表一定普通股數額的一張或多張憑證,交付給有權得到這些普通股的A系列股股東,同時應開出并交付以這些股東為收款人的支票,其金額應相稱于局限性買賣單位的普通股的價額。已轉換為普通股的A系列優先股的股票應被注銷,且不得在重新發行。轉換的完畢之時應為即將轉換的A系列優先股憑證交出當天臨近營業結束之前,且基于此轉換有權獲得發行的普通股的人士,將在該日被視為普通股股東。為了避免疑義,任何轉換都不應妨礙優先股股東獲得于A系列優先股轉換之日,已宣告分派但未支付的即將轉換的A系列優先股股息和其他利益的權利。SubjecttotheArticle19andotherArticles,theCompanymaygiveeffecttoanyconversionpursuanttothisAgreementbyoneormoreofthefollowingmethods:根據19條及其他條款的規定,公司可以以下述一種或多種方式依本協議使轉換生效:(i) IfthetotalnominalparvalueoftheSeriesAPreferredSharesbeingconvertedisequaltothetotalnominalparvalueoftheCommonSharesintowhichsuchSeriesAPreferredSharesconvert,theCompanymay,byresolutionoftheBoard,redesignatetheSeriesAPreferredSharestoCommonShares.Onredesignation,eachSeriesAPreferredSharetobeconvertedshallbecomeaCommonSharewiththerights,privileges,termsandobligationsoftheclassofCommonSharesandtheconvertedCommonSharesshallthenceforthformpartoftheclassoftheCommonShares(andshallceasetoformpartoftheclassofPreferredSharesforallpurposeshereof).(i) 假如即將轉換的A系列優先股的名義面值總額與被轉換的普通股名義面值總額相等,公司將以董事會決議的方式,將A系列優先股重新指明為普通股。一經指明,每股A系列優先股將變為普通股,并附有普通股的權利、特權、條件和義務,且被轉換成的普通股將成為普通股類的一部分(為了上述目的,其停止成為優先股的一部分)。TheBoardmaybyresolutionresolvetoredeemtheSeriesAPreferredSharesforthepurposeofthisArticle(and,foraccountingandotherpurposes,maydeterminethevaluetherefor)andinconsiderationthereforissuefully-paidCommonSharesinrelevantnumber.(ii) 董事會為了本條規定的目的,可通過決議回購A系列優先股(以及為了會計或其他目的,可決定回購價值),并且發行相關的已付款的普通股作為對價。(iii) TheBoardmaybyresolutionadoptanyothermethodpermittedbyStatuteincludingcapitalisingreservestopayupnewCommonShares,orbymakingafreshissueofCommonShares,exceptthatifconversioniscapableofbeingeffectedinthemannerdescribedinparagraph(i)above,theconversionshallbeeffectedinthatmannerinpreferencetoanyothermethodpermittedbylawortheArticles.(iii) 董事會可通過決議采納任何制定法允許的其他方法,涉及用資本公積金轉增普通股,或者新發普通股的方法,但假如轉換能由第(1)款中所述方式完畢,董事會應優先采用該方式,而不是法律或本章程規定的其他方式。(d) AvailabilityofSharesIssuableUponConversion.TheCompanyshallatalltimeskeepavailableoutofitsauthorisedbutunissuedCommonShares,freeofliensofanykind,solelyforthepurposeofeffectingtheconversionoftheSeriesAPreferredSharessuchnumberofitsCommonSharesasshallfromtimetotimebesufficienttoeffecttheconversionofalloutstandingSeriesAPreferredShares,andifatanytimethenumberofauthorisedbutunissuedCommonSharesshallnotbesufficienttoeffecttheconversionofallthenoutstandingSeriesAPreferredSharesinadditiontosuchotherremediesasshallbeavailabletotheholderofsuchSeriesAPreferredShares,theCompanywilltakesuchcorporateactionasmay,intheopinionofitscounsel,benecessarytoincreaseitsauthorisedbutunissuedCommonSharestosuchnumberofsharesasshallbesufficientforsuchpurposes.(d) 基于轉換而發行的普通股的可獲得性。公司應單獨為了實現A系列優先股有效轉換的目的,從其已授權但未發行的無任何承擔的普通股中,一直保持一定數量的足夠轉換為A系列優先股的普通股。轉換(f) CommonSharesResultingfromConversion.TheCommonSharesresultingfromtheconversionofSeriesAPreferredShares:(i) shallbecreditedasfullypaidandnon-assessable;(ii) shallrankparipassuinallrespectsandformoneclasswiththeCommonSharestheninissueand;(iii) shallentitletheholdertoalldividendspayableontheCommonSharesbyreferencetoarecorddateafterthedateofconversion.(f) 普通股(i) 應貸記為已付款且不征稅的。(ii) 應當在所有方面與此時發行的普通股相同,且成為其中的一類。(iii) 其股東有權轉換價格的調整(a) SpecialDefinitions.ForpurposesofthisArticle16,thefollowingdefinitionsshallapply:(a) 特別定義。基于本第16條之目的,應合用如下定義:(i) "Options"meanrights,optionsorwarrantstosubscribefor,purchaseorotherwiseacquireeitherCommonSharesorConvertibleSecurities.(i) “期權”指認購、購買或以其他方式購買普通股或可轉換證券的權利、期權或認股權證。(ii) “ConvertibleSecurities”meansanynotes,debentures,preferredsharesorothersecuritiesorrights,whichareultimatelyconvertibleorexercisableinto,orexchangeablefor,CommonShares;(ii) “可轉換證券”指最終可被轉換為、執行為、或置換為普通股的任何票據、債券、優先股或其他證券或權利。(iii) "AdditionalCommonShares"(eachan"AdditionalCommonShare")shallmeanallCommonShares(includingreissuedshares)issued(or,pursuanttoArticle16(c),deemedtobeissued)bytheCompanyaftertheSeriesAOriginalIssueDate,otherthan:(iii) “額外普通股”(每一“額外普通股”)應指所有公司于A系列原始發行日之后發行(或根據16(c),被視為發行)的所有普通股(涉及重新發行的股份),除了:(A) CommonSharesissueduponconversionoftheSeriesAPreferredSharesauthorizedherein;基于在這里被授權的A系列優先股的轉換而發行或將發行的普通股;(B) intheaggregateupto[3,000,000]CommonShares(includinganyofsuchshareswhicharerepurchased)issuedtoofficers,directors,employeesandconsultantsoftheCompanypursuanttoanyequityplansorincentivearrangementsapprovedbytheCompany;依據公司決議通過的任何股東權益計劃或激勵機制向公司管理人員、董事、員工及顧問發行的合計300萬股普通股(涉及任何被買回的該等股份)。(C) asadividendordistributiongenerallytomembersoftheCompanyinproportiontotheirholdingsofCommonShares(withallissuedandoutstandingSeriesAPreferredSharescountedasissuedandoutstandingCommonSharesonanas-convertedbasis);按照股東持有普通股(所有的在股份已經轉換的情況下計為已發行并正在流通普通股的A系列優先股)的比例,通常向公司股東派發的股息或分派。(D) issuedorissuableasaresultofanysharesplitorshareconsolidationorthelikewhichdoesnotaffectthetotalamountofissuedsharecapitalintheCompanyprovidedthattheSeriesAConversionPrice,ineffectpriortotheissuanceofsuchequitysecuritieshasalreadybeenadjustedasaresultofandinaccordancewithArticle16(g);作為任何不影響公司已發行股本總額的分拆或合并、資本重組或類似運作的結果已發行或可發行的股份,倘若A系列轉換價格在該等股東權益證券發行之前已經依據16(g)或作為其結果被調整。(E) issuedorissuablepursuanttoanofferforsubscriptionmadebytheCompanyuponaQualifiedIPO;and根據公司在具有資格的初次公開發行中的認購報價已發行或可發行的股份。(F) uponexerciseorconversionofoutstandingOptionsissuedandoutstandingasoftheSeriesAOriginalIssueDate.基于正在流通的已發行期權的行使或轉換并在A系列原始發行日正在流通的股份。(b) NoAdjustmentofConversionPrice.NoadjustmentintheSeriesAConversionPriceshallbemadeinrespectoftheissuanceofAdditionalCommonSharesunlesstheconsiderationpershareforanAdditionalCommonShareissuedordeemedtobeissuedbytheCompanyislessthantheSeriesAConversionPriceineffectonthedateofandimmediatelypriortosuchissue.不得調整的轉換價格。與額外普通股的發行有關的A系列轉換價格不得調整,除非公司已發行或被視為已發行的額外普通股的每股對價低于在該等發行日或緊接該發行日之前生效的轉換價格的[]%。(c) DeemedIssueofAdditionalCommonShares.SubjecttoArticle16(b)above,intheeventtheCompanyatanytimeorfromtimetotimeaftertheSeriesAOriginalIssueDateshallissueanyOptionsorConvertibleSecuritiesorshallfixarecorddateforthedeterminationofholdersofanyclassofsecuritiesentitledtoreceiveanysuchOptionsorConvertibleSecurities,thenthemaximumnumber(assetforthintheinstrumentrelatingtheretowithoutregardtoanyprovisionscontainedthereinforasubsequentadjustmentofsuchnumberthatwouldresultinanadjustmentpursuanttoclause(ii)below)ofCommonSharesissuableupontheexerciseofsuchOptionsor,inthecaseofConvertibleSecuritiesandOptionstherefor,theconversionorexchangeofsuchConvertibleSecurities,shallbedeemedtobeAdditionalCommonSharesissuedasofthetimeofsuchissueor,incasesucharecorddateshallhavebeenfixed,asofthecloseofbusinessonsuchrecorddate,providedthat:額外普通股的視為發行。根據上述16(b),假如公司于A系列原始發行日后的任何時候或不時發行任何期權或可轉換證券或為有權接受任何該等期權或可轉換證券的持有者擬定任何類別的證券設定登記日期,那么普通股可發行的最大數額應被視為在該次發行或該登記日期應被固定的情況下,在該登記日期的營業截止時的額外普通股,假如:(i) nofurtheradjustmentintheSeriesAConversionPriceshallbemadeuponthesubsequentissueofConvertibleSecuritiesorCommonSharesupontheexerciseofsuchOptionsorconversionorexchangeofsuchConvertibleSecurities;在可轉換證券或普通股基于該等期權的行使或該等可轉換證券的轉換或置換的隨后發行中,不得進行對A系列轉換價格的其他調整。(ii) ifsuchOptionsorConvertibleSecuritiesbytheirtermsprovide,withthepassageoftimeorotherwise,foranyincreaseordecreaseintheconsiderationpayabletotheCompany,orincreaseordecreaseinthenumberofCommonSharesissuable,upontheexercise,conversionorexchangethereof,theSeriesAConversionPricecomputedupontheoriginalissueofsuchOptionsorConvertibleSecurities(orupontheoccurrenceofarecorddatewithrespectthereto),andanysubsequentadjustmentsbasedthereon,shall,uponanysuchincreaseordecreasebecomingeffective,berecomputedtoreflectsuchincreaseordecreaseinsofarasitaffectssuchOptionsortherightsofconversionorexchangeundersuchConvertibleSecurities;假如隨著時間的通過或基于其他因素,在該等行使、轉換或置換時,該等期權或可轉換證券依據其條款對任何應向公司支付的對價有任何的增長或減少,或對可發行普通股份的數額上有任何增長或減少,在該等期權或可轉換證券的原始發行時(或在與此相關的登記日期發生時)被計算的,并任何隨后基于上述而調整的A系列轉換價格應當在該等增長或減少生效時被重新計算,以反映在其影響該等期權或轉換或置換該等可轉換證券的權利時的上述增長或減少。(iii) upontheexpirationofanysuchOptionsoranyrightsofconversionorexchangeundersuchConvertibleSecuritieswhichshallnothavebeenexercised,theSeriesAConversionPricecomputedupontheoriginalissuethereof(orupontheoccurrenceofarecorddatewithrespectthereto),andanysubsequentadjustmentsbasedthereon,shall,uponsuchexpiration,berecomputedasif:當該等已不得被行使的期權或轉換或置換可轉換證券的權利終止時,在原始發行時(或在與此相關的登記日期發生時)被計算的,并任何隨后基于上述而調整的A系列轉換價格,應在該等終止時被重新計算,(A) inthecaseofConvertibleSecuritiesorOptionsforCommonShares,theonlyAdditionalCommonSharesissuedwereCommonShares,ifany,actuallyissuedupontheexerciseofsuchOptionsortheconversionorexchangeofsuchConvertibleSecuritiesandtheconsiderationreceivedthereforwastheconsiderationactuallyreceivedbytheCompanyfortheissueofallsuchOptions,whetherornotexercised,plustheconsiderationactuallyreceivedbytheCompanyuponsuchexercise,orfortheissueofallsuchConvertibleSecuritieswhichwereactuallyconvertedorexchanged,plustheadditionalconsideration,ifany,actuallyreceivedbytheCompanyuponsuchconversionorexchange,and就普通股的可轉換證券或期權而言,唯一已發行的額外普通股是在行使該等期權或轉換或置換該等可轉換證券時現實發行的普通股。為此接受的對價是無論是否行使公司為發行所有該等期權而現實接受的對價;是公司在行使時或為發行所有被現實轉換或置換的可轉換證券而現實接受的對價;是在該等轉換或置換時公司現實接受的額外對價(如有)。(B) inthecaseofOptionsforConvertibleSecurities,onlytheConvertibleSecurities,ifany,actuallyissuedupontheexercisethereofwereissuedatthetimeofissueofsuchOptions,andtheconsiderationreceivedbytheCompanyfortheAdditionalCommonSharesdeemedtohavebeenthenissuedwastheconsiderationactuallyreceivedbytheCompanyfortheissueofallsuchOptions,whetherornotexercised,plustheconsiderationdeemedtohavebeenreceivedbytheCompanyupontheissueoftheConvertibleSecuritieswithrespecttowhichsuchOptionswereactuallyexercised;就可轉換證券的期權而言,只有在其行使時現實發行的可轉換證券(如有)被發行。公司為該等被視為已發行的額外普通股而接受的對價是公司無論是否行使為發行所有該等期權而現實接受的對價,加上在與該等期權現實行使有關的可轉換證券發行時,現實接受的對價。(iv) noreadjustmentpursuanttoclause(ii)or(iii)aboveshallhavetheeffectofincreasingtheSeriesAConversionPricetoanamountwhichexceedsthelowerof(i)theSeriesAConversionPriceontheoriginaladjustmentdate,or(ii)theSeriesAConversionPricethatwouldhaveresultedfromanyissuanceofAdditionalCommonSharesbetweentheoriginaladjustmentdateandsuchreadjustmentdate;and不得根據上述本條的(ii)或(iii)對轉換價格進行再調整,而將A系列轉換價格增長至超過以下價格的較低水平:(=1\*romani)原始調整日的A系列轉換價格(=2\*romanii)由原始調整日至該等再調整日期間的任何額外普通股的發行導致的A系列轉換價格。(v) inthecaseofanyOptionswhichexpirebytheirtermsnotmorethan30daysafterthedateofissuethereof,noadjustmentoftheSeriesAConversionPriceshallbemadeuntiltheexpirationorexerciseofallsuchOptions,whereuponsuchadjustmentshallbemadeinthemannerprovidedinclause(iii)above.就根據其條款于發行日后30日內失效的任何期權而言,在所有該等期權失效或行使前,不得對A系列轉換價格進行任何調整,因此,該等調整應按本條(iii)規定的方式進行調整。(d) AdjustmentofConversionPriceUponIssuanceofAdditionalCommonShares.IntheeventthataftertheSeriesAOriginalIssueDatethisCompanyshallissueAdditionalCommonShareswithoutconsiderationorforaconsiderationpersharereceivedbytheCompany(netofanysellingconcessions,discountsorcommissions)lessthantheSeriesAConversionPriceineffectonthedateofandimmediatelypriortosuchissue,thenandinsuchevent,theSeriesAConversionPriceshallbereduced,concurrentlywithsuchissue,toapriceequaltotheconsiderationpershareforwhichsuchAdditionalCommonSharesareissued.IfsuchAdditionalCommonSharesareissuedfornoconsideration,thentheconsiderationpershareshallbedeemedtobethethencurrentpershareparvalueofCommonShares.發行額外普通股時對轉換價格的調整。假如本公司于A系列原始發行日后以無對價或以公司接受的低于發行日或緊接發行日前生效的A系列轉換價格為每股對價發行額外普通股,那么在該等情況下,A系列轉換價格應于該等發行相一致的被減少,減少至與該等額外普通股發行的每股對價相等的價格。假如該等額外普通股以無對價發行,那么每股對價應被視為當時的每股普通股票面價值。(e) DeterminationofConsideration.ForpurposesofthisArticle16,theconsiderationreceivedbytheCompanyfortheissueofanyAdditionalCommonSharesshallbecomputedasfollows:對價的擬定。基于本16條的目的,公司為發行任何額外普通股而接受的對價應按如下計算:(i) CashandProperty.Exceptasprovidedinclause(ii)below,suchconsiderationshall:鈔票與資產。除下面(ii)規定外,該等對價應:(A) insofarasitconsistsofcash,becomputedattheaggregateamountofcashreceivedbytheCompanyexcludingamountspaidorpayableforaccruedinterestoraccrueddividends;在其包含的鈔票范圍,是以公司接受的排除已付金額或待付利息或待付股息的鈔票總額計算;(B) insofarasitconsistsofpropertyotherthancash,becomputedatthefairvaluethereofatthetimeofsuchissue,asdeterminedingoodfaithbytheDirectors;provided,however,thatnovalueshallbeattributedtoanyservicesperformedbyanyemployee,officerordirectoroftheCompany;and在其包含的鈔票以外的資產范圍,是以該發行時的公平價值計算。然而倘若任何公司員工、管理人員或董事履行的服務沒有發明任何價值,則可由董事善意的擬定;(C) intheeventAdditionalCommonSharesareissuedtogetherwithothersharesorsecuritiesorotherassetsoftheCompanyforconsiderationwhichcoversboth,betheproportionofsuchconsiderationsoreceivedwithrespecttosuchAdd

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論