




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
Unit4FollowingtheSilkRoadExtendedReading(2)LanguagePointsPara.11.Coveringvastdistancesandanastonishingvarietyoflandscapes,theSilkRoadwasanetworkofancienttraderoutesthatextendedfromEastAsiaallthewaytotheMediterranean.
譯文:絲綢之路是從東亞一路延伸至地中海地區的古代貿易路網,綿延萬里,沿途風光百變,令人驚嘆。注:covering為非謂語動詞,此句中邏輯主語為theSilkroad,cover和邏輯主語作主動關系。that引導限定性定語從句,主句為theSilkRoadwasanetworkofancienttraderoutes,從句為
extendedfromEastAsiaallthewaytotheMediterranean,缺少主語,先行詞為theSilkRoad,作從句主語。Para.1譯文:長安—天山廊道是絲綢之路龐大路網的重要部分,貫穿中國、哈薩克斯坦和吉爾吉斯斯坦三國,覆蓋約5000公里長的廣大區域,涵蓋貿易路網總里程達8700公里。2.AkeysectionoftheextensiveSilkRoadnetworkistheChang’an-Tianshancorridor,whichstretchesoveradistanceofaround5000kilometersthroughChina,KazakhstanandKyrgyzstan,coveringatotalof8700kilometersoftraderoute.注:which引導非限定性定語從句,主句為AkeysectionoftheextensiveSilkRoadnetworkistheChang’an-Tianshancorridor,從句為stretchesoveradistance缺少主語,Chang’an-Tianshancorridor為先行詞,作從句主語。Para.33.Assignedbytheemperor,theambassadorZhangQianjourneyedfromChang'antoCentralAsia,seekingtobuildbridgesbetweentheHanDynastyandtheWesternRegions..譯文:使者張騫奉旨由長安城出發,長途跋涉至中亞地區,力求建立漢朝和西域的橋梁。注:句子中有兩處非謂語的使用,分別為過去分詞assignedby和現在分詞
seekingtobuild,主干為theambassadorZhangQianjourneyedfromChang'antoCentralAsia,邏輯主語皆為theambassadorZhangQian,前者張騫表示受...委派,后者表示他主動試圖去...Para.3譯文:經過他的努力,商路初具規模,當時主要強國間的關系也得到了鞏固,路網甚至延伸到了羅馬帝國。4.
FollowingZhang'sefforts,traderoutestookshapeandrelationshipswerestrengthenedbetweenthemajorpowersofthetime,withtheroutesnetworkreachingasfarastheRomanEmpire.with的復合結構with+名詞+動詞不定式,表示將發生的動作.Withnoonetotalkto,Johnfeltmiserable.with+名詞+現在分詞,是邏輯上的主謂關系Withpricesgoingupsofast,wecan'taffordluxuries.with+名詞+過去分詞,是邏輯上的動賓關系IsatinmyroomwithmyeyesfixedontheceilingPara.4譯文:至絲綢之路鼎盛期,許多其他商品也被添加到貿易市場中。商路上熙來攘往,到處是駝隊和商人,駝隊載著一批批貨物,商人們販賣你能想象的任何商品。5.Atitspeak,manyotheritemswerecontributedtothemarketplaceofgoods.Therouteswerealivewithstringsofcamelscarryingloadsofgoodsandtraderssellingeverythingimaginable.注:bealivewith充滿著carrying和selling為非謂語動詞,作伴隨狀語。此句邏輯主語分別為stringsofcamels和traders,強調駝隊和商人的狀態。Para.5譯文:天文學和數學由印度和阿拉伯傳入中國;甘肅省的莫高窟有一批最精美的佛教藝術品,印證了印度佛教的東傳;6.AstronomyandmathematicswereintroducedtoChinafromIndiaandArabia;InGansuprovince,theMogaoCaves,hometosomeofthefinestexamplesofBuddhistart,reflectedtheeastwardspreadofBuddhismfromIndia.wereintroducedto被引進hometo是...的家園reflectv反射;反映;反思reflecton反思e.g.,Takeamomenttoreflectonwhatyoucoulddoinyourlife.花些時間想想你在生活中能做的。Para.6譯文:所有這些活動共同催生了一個欣欣向榮的大時代,因為貿易往來和文化交流使人們接觸到新商品、新知識和新觀念。7.Alloftheseactivitiescontributedtoagreatageofexpansionastradeandculturalexchangesgavepeopleaccesstonewgoods,knowledgeandideas.
accessn.通道;通路;入徑accesstosth(使用或見到的)機會,權利accessibleadj.有渠道的,有途徑的e.g.,Youmaybetryingtoaccessaprintertowhichyoudonothaverights.您可能在試圖訪問您沒有訪問權限的打印機。Phrases1.綿延萬里2.聯合致力于申報3.遞交提案4.冰雪覆蓋的高山5.穿過6.在蜿蜒起伏的山谷中顯現7.被皇帝指派8.試圖搭建橋梁9.成形,有了模樣10.仍然使用1.covervastdistances2.jointlypursueanapplicationfor3.submittheproposal4.high,snow-cappedmountains5.passthrough6.emergeintherollingvalleys7.beassignedbytheemperor8.seektobuildbridges9.takeshape10.remaininusePhrases11.在最初階段12.多虧了13.被添加到14.駝隊15.載著一批批貨物16.充當文化交流的橋梁17.最精美的佛教藝術品18.造紙術和印刷術19.發展的大時代20.使人們接觸到新商品21.“一帶一路”倡議22.認定,認可11.attheinitialageof12.thanksto13.becontributedto14.stringsofcamels15.carryloadsofgoods16.serveasabridgeforculturalexchange17.thefinestexamplesofBuddhistart18.papermakingandprinting19.agreatageofexpansion20.givepeopleaccesstonewgoods21.theBeltandRoadInitiative22.inrecognitionof
PracticeTheSilkRoad,_______(cover)vastdistances,wasanetworkofancienttraderoutes,extendingfromEastAsiatotheMediterranean.Threecountriesjointlypursuedan_________(apply)forUNESCOWorldHeritagestatus.Chang’anwasfamous____
thecapitaloftheHanandTangDynasties.TheSilkRoadbegantodevelopinthe2ndcenturyBCE,______theambassadorZhangqian.He_____(seek)tobuildbridgesbetweentheHanDynastyandtheWesternRegions.ItwasthankstoZhang’sefforts______traderoutestookshape.Initially,silkwasthemainitem.Inadditiontotradeexchange,thenetworkservedasabridgeforculturalexchange,_______(shape)theevolutionofscience,art,technologyandmanyotherareas.Astronomyandmathematics____________(introduce)toChinafromIndiaandArabia.Chinese___________(invent)suchaspapermakingandprintingwerefirstbroughttotheWestthroughthenetwork.
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 礦山地質測繪與資源開發利用合同
- 茶園節水灌溉與水資源合理利用合同
- 質檢工作總結新(35篇)
- 對比2025年行政組織理論不同類型試題及答案
- 勞務派遣公司合同(5篇)
- 網絡管理與監控體系構建試題及答案
- 美麗的草原天路作文300字(14篇)
- 領導者如何營造積極企業文化試題及答案
- 網絡安全技術攻防策略與防護方法研究試題集
- 嵌入式系統中的模擬與實測技術試題及答案
- 2025年國際貿易實務考試模擬題及答案
- 2025年團的基礎知識試題及答案
- 5G網絡中SDN與邊緣計算的深度融合-洞察闡釋
- 車庫贈送協議書范本
- 裝修續簽協議合同協議
- 生產管理-乳業生產工藝流程
- 2025年度幼兒園教師編制考試全真模擬試題及答案(共五套)
- 新媒體業務面試題及答案
- 食堂應急預案管理制度
- 中級財務會計-中級財務會計復習學習資料
- 基于《山海經》神祇形象的青少年解壓文具設計研究
評論
0/150
提交評論