聯合國秘書長2020年新年致辭 中英互譯_第1頁
聯合國秘書長2020年新年致辭 中英互譯_第2頁
聯合國秘書長2020年新年致辭 中英互譯_第3頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

FromhereattheUnitedNations,IjoinyouinwelcomingtheNewYear.

我在聯合國,和大家一起迎接新年。

Weenter2020withuncertaintyandinsecurityallaround.

我們帶著不確定性和不安全感進入2020年。

Persistentinequalityandrisinghatred.

不平等持續存在,仇恨情緒日益高漲。

Awarringworldandawarmingplanet.

世界在交戰,地球在變暖。

Climatechangeisnotonlyalong-termproblembutaclearandpresentdanger.氣候變化既是長期問題,更是實實在在的近期危險。

Andwecannotaffordtobethegenerationthatfiddledwhiletheplanetburned.氣候變化不斷加劇,我們不能事不關己高高掛起。

Butthereisalsohope.

但是,我們也要看到希望。

Thisyear,myNewYear’smessageistothegreatestsourceofthathope:theworld’syoungpeople.

今年,我向全世界青年發出新年賀詞,青年就是當今世界的希望。Fromclimateactiontogenderequalitytosocialjusticeandhumanrights,yourgenerationisonthefrontlinesandintheheadlines.在氣候行動、性別平等、社會正義和人權等領域,青年一代站在了第一線,全世界都在關注青年。

Iaminspiredbyyourpassionanddetermination.

你們的熱情和決心激勵著我。

Youarerightlydemandingaroleinshapingthefuture.

你們提出公正要求,要在塑造人類未來中發揮自己的作用。

AndIamwithyou.我支持你們。

TheUnitedNationsstandswithyou–andbelongstoyou.

聯合國支持你們——聯合國屬于青年。

2020marksthe75thanniversaryoftheUnitedNations.2020年是聯合國成立75周年。

WearelaunchingaDecadeofActionfortheSustainableDevelopmentGoals,ourblueprintforafairglobalization.我們正在啟動可持續發展目標行動十年,這是我們實現公平全球化的藍圖。

Thisyear,theworldneedsyoungpeopletokeepspeakingout.Keepthinkingbig.Keeppushingboundaries.Andkeepupthepressure.新的一年,世界需要青年一代。你們要大膽直言。保持理想。打破禁錮。

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論