閥爾沃上海閥門有限公司人員管理制度樣本_第1頁(yè)
閥爾沃上海閥門有限公司人員管理制度樣本_第2頁(yè)
閥爾沃上海閥門有限公司人員管理制度樣本_第3頁(yè)
閥爾沃上海閥門有限公司人員管理制度樣本_第4頁(yè)
閥爾沃上海閥門有限公司人員管理制度樣本_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩52頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

付費(fèi)下載

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

VALVOSPAINSHANGHAICo.,Ltd.閥邇沃(上海)閥門有限公司ManualdeEmpleados員工手冊(cè)Revisión1/第一版PalabradelDirectorGeneral 總經(jīng)理致詞HagousodelapalabraenrepresentacióndeValvospainShanghaiCo.,Ltdadartelabienvenidaanuestraempresa.Somosunagranfamilia,esperamosquetrabajesfelizenlaempresaytedamoselmaximoapoyoyayuda.Enestemanualencontraráslamayoríadelascosasquetupuedasquerersaber,locualteayudaráateneréxitoenlaempresa.一方面,我代表閥邇沃(上海)閥門有限公司真誠(chéng)歡迎你成為咱們公司一員。這里是一種人們庭,但愿你可以在公司里工作高興,公司將盡全力給你最大支持和協(xié)助。在本手冊(cè)中你能找到大多數(shù)你也許想理解狀況,這些信息也許協(xié)助你在公司內(nèi)獲得成功。Porfavorleefrecuentementeestemanualyrecuerdapreguntarcuandonoentiendasalgo.Modificaremosymejoraremosestemanualcontinuamenteydichoscambiossetedaremosaconocerloantesposible.請(qǐng)經(jīng)常閱讀此手冊(cè)。如果有不明白地方請(qǐng)?zhí)岢鰡?wèn)題。公司將隨時(shí)修訂和改進(jìn)本手冊(cè)并盡早告知你。Esperamosquedichomanualpuedaayudarteacomenzareltrabajosinproblemasysinceramenteesperamosquemantengasunacooperaciónfelizduraderaconnuestraempresa.但愿本手冊(cè)能協(xié)助你順利開(kāi)始工作并且真誠(chéng)但愿你和我司保持長(zhǎng)期高興合伙。MikelPlazaola米高GMofValvospainShanghaiCo.Ltd閥邇沃(上海)閥門有限公司總經(jīng)理Manualdeempleados員工手冊(cè)deVALVOSPAINSHANGHAICo.,Ltd.閥邇沃(上海)閥門有限公司íNDICE目錄Introducción公司簡(jiǎn)介Propósito編制目Alcancedeaplicación合用范疇Contrataciónytareas雇傭關(guān)系及職責(zé)Regladeadministracion行政制度Disciplina紀(jì)律Examinación,premioycastigo考核與獎(jiǎng)懲Renumeraciónybeneficios薪酬與福利Educaciónyformación教誨與培訓(xùn)Medioabienteyseguridad環(huán)境與安全十一.Regulamentodeadministracióndedormitorio員工宿舍管理制度十二.Reglamentodeadministracióndevehículo車輛管理制度十三.Reflexionesfinales最后寄言十四.Anexos附錄:ANEXO附錄I——SOLICITUDDEHORASEXTRAS加班申請(qǐng)單ANEXO附錄II——PERMISOS員工請(qǐng)假單ANEXO附錄III——VIAJEDETRABAJO出差申請(qǐng)單ANEXO附錄IV——HOJADEGASTOSMENSUALES每月費(fèi)用報(bào)銷單ANEXO附錄V——SOLICITUDDECOMPRA請(qǐng)購(gòu)單一. INTRODUCCIóN 公司簡(jiǎn)介Elmanualdelempleadoesunaparteimprescindibledelcontratolaboral,yesnecesariasulecturayentendiemientoporpartedelosmiembrosdenuestraempresa,parafacilitarlostrabajosdeldíaadía,creandounambienteapacibleyunbienestarparatodoslosmiembrosdenuestrafamilia/empresa.《員工手冊(cè)》是《勞動(dòng)合同》不可或缺一某些。作為我公司一員是非常有必要來(lái)仔細(xì)閱讀并深刻理解,以便日后更好開(kāi)展尋常工作。同步也為咱們?nèi)藗兺ッ恳环N成員創(chuàng)造一種和睦良好工作環(huán)境。二. PROPóSITO編制目EstemanualdeempleadoestáestipuladaporValvospainShanghaiCo.,Ltd.enconcordanciaconlalegislaciónlaboraldelaRepúblicaPopulardeChina.Duranteeltrabajo,eltrabajadortienequeseguirlasinstrucciones,hacersutrabajobien,respetar,ayudaralosdemás,mejorarlaeficienciadetrabajoymantenerelordennormaldelaempresaparaquesedesarrolleelnegociodelaempresademaneracontinuada.本員工手冊(cè)由閥邇沃(上海)閥門有限公司根據(jù)中華人民共和國(guó)勞動(dòng)法律法規(guī)制定。工作期間,所有員工必要遵循本手冊(cè)規(guī)定,為了不斷發(fā)展公司業(yè)務(wù),員工應(yīng)優(yōu)質(zhì)完畢工作,尊重并協(xié)助她人,提高工作效率以及維持公司尋常秩序。三. ALCANCEDEAPLICACIóN合用范疇Estemanualnosóloestáhechoparatodoslostrabajadoresformales,sinotambiénesunareferenciaparaaquellosempleadostemporalesdeValvospainShanghaiCo.,Ltd.本手冊(cè)不但合用于所有正式員工,并且也作為閥邇沃(上海)閥門有限公司使用暫時(shí)工參照。Cosasnomencionadasenelmanualserándiscutidasseparadamente.本手冊(cè)未涉及內(nèi)容將予另行討論。EnelcasodehabercualquierdiscrepanciaentredichomanualylalegislaciónlaboraldelaRepublicaPopulardeChina,estaúltimaprevalecerá.本手冊(cè)若與中華人民共和國(guó)勞動(dòng)法發(fā)生沖突,以勞動(dòng)法為準(zhǔn)。四. CONTRATACIóNYRESPONSABILIDADES雇傭關(guān)系及職責(zé)Laempresaaplicalacontratacionlaboral,losquetenganvoluntadyqueseancontratadosporlaempresatienenquefirmarelcontratolaboralyestablecerunarelacionlaboralconlaempresa.Mediantelosterminosconcretosyelcontenidoa?adidodelcontratolaboral,elempleadoseracontratado,conseguiralosobjetivosdeltrabajoyrecibirasusalario.公司實(shí)行勞動(dòng)合同制,凡志愿在公司工作并已被公司錄取人員,必要與公司訂立《勞動(dòng)合同》,建立勞動(dòng)關(guān)系。根據(jù)《勞動(dòng)合同》詳細(xì)條款及補(bǔ)充內(nèi)容,員工被公司錄取、達(dá)到工作目的并因而領(lǐng)取工資。Resumen概要:1.1Obedecerlasordenes.服從命令Elempleadotienequeobedecerlasordenesdesudirigentecomosuprimeramision.員工應(yīng)以服從上級(jí)主管工作指令為第一要?jiǎng)?wù)。1.2Buenejemplodeldirigente領(lǐng)導(dǎo)表率Losdirigentesdebenrespetarlasopinionesdelostrabajadores,yserbuenejemploseneltrabajo.部門主管要尊重所屬部門員工意見(jiàn),在工作中起表率作用。Periododeprueba試用期:Eltrabajadortienequepasarunperiododepruebaconmaximode3meses.Durantedichoperiododepruebaseaplicarántodoslosterminosycondicionesdelcontratolaboralydelmanualdeempleados.員工必要通過(guò)試用,試用期最多不超過(guò)3個(gè)月。試用期間,《勞動(dòng)合同》及《員工手冊(cè)》條款所有合用。Responsabilidaddelpuesto崗位職責(zé):Cadapuestotienesupropiaresponsabilidad.Eltrabajadortienequededicartodosutiempodetrabajoyatenciónúnicamenteyconelmayoresfuerzoaldesempe?odesustareasyresponsabilidades.Laempresapuedeasignaraltrabajadornuevasresponsabilidadesytareasencualquiermomento.每一種崗位都承擔(dān)相應(yīng)工作職責(zé)。員工必要投入所有工作時(shí)間、專心致志并竭盡所能以履行其責(zé)任和義務(wù)。公司可以在任何時(shí)候指派員工新任務(wù)和職責(zé)。Renuncia辭職:4.1Ladimisionseconsisteenquelostrabajadoresproponenterminarsucontratoporsupropiavoluntad,estandoobligadosatenerelconsentimientodelaempresa.辭職是指員工自愿提出與公司解除合同,并經(jīng)公司批準(zhǔn)。4.2Aquellosquequieranirsedelaempresapormotivospersonalesdebenpresentarlarenunciaporescrito30diasporadelantadodejandoclaroelmotivo,mientrastantotienequehablarcaraacaraconelencargadodeldepartamentoyconeldeRRHH.HastaquetengaelconsentimientodelresponsabledeldepartamentoydeRRHH,puedenhacerlostramitesdeladimisionyreemplazareltrabajo員工因個(gè)人因素辭職應(yīng)在離職前30天向所在部門領(lǐng)導(dǎo)提交書面辭職申請(qǐng),報(bào)告應(yīng)寫明辭職理由。同步與所在部門領(lǐng)導(dǎo)及人事部負(fù)責(zé)人面談。辭職申請(qǐng)經(jīng)部門領(lǐng)導(dǎo)及人事部審批后,方可辦理辭職手續(xù)和工作交接。4.3Antesdeobtenerelpermisodelaempresa,lostrabajadoresdebencumplirlasresponsabilidadesyobligacionesdeacuerdoconelcontratoyseguirhaciendobiensupropiotrabajo.Siproducenperdidasparalaempresaporelabandonovoluntariodelpropiotrabajador,éstalossancionarápudiendollegarautilizarlostramiteslegales.在辭職申請(qǐng)批準(zhǔn)之前,員工應(yīng)繼續(xù)履行勞動(dòng)合同規(guī)定一切責(zé)任和義務(wù),繼續(xù)做好本職工作。如因擅自離職等因素對(duì)公司導(dǎo)致?lián)p失,公司將作違紀(jì)解決直至追究其法律責(zé)任。Despedición辭退Ladespedicionseconsisteenquelaempresaanulaelcontratolaboral,queseejecutaráenbaseacualquieradelossupuestosquequedanreflejadosenenelpunto7.4.delcontratolaboral.辭退是指公司與員工解除勞動(dòng)合同。當(dāng)浮現(xiàn)勞動(dòng)合同中條款7.4所提到任何一種狀況,辭退程序?qū)⒈粓?zhí)行。5.2Segunlalegislacionlaboraldelarepublicapopularchinaylosterminosdelcontratolaboralcuandolaempresadespidaalostrabajadores,debehacerloporescrito.Dependiendodelascircunstanciasomotivosdedespido,laempresacompensaráalostrabajadoresencasosparticularesdeacuerdoconlaspolíticasestatalesylascondicionesdelaempresa,asícomo,deacuerdoalalegislaciónlaboraldelaRepúblicaPopularChina.依照中華人民共和國(guó)勞動(dòng)法及《勞動(dòng)合同》商定,公司提出辭退,將以書面形式告知本人。依照員工辭退不同條件,有某些狀況可依照國(guó)家政策和公司條件予以一定補(bǔ)償,也就是說(shuō)根據(jù)中華人民共和國(guó)勞動(dòng)法。行政制度REGLADEADMINISTRACION1.Horariodetrabajo工作時(shí)間1.1Salvodeotraformaafirmadoenelcontratolaboral,losdíasdetrabajonormalesdeltrabajadorsondelunesaviernes,40horasalasemana,comenzandoentrelas8:00ylas9:00a.myterminandoentrelas17:00ylas18:00p.m.cadadíaparalostrabajadoresdeoficina.Eldescansoparacomeresde12:00ama13:00pm.Secancelaeltrabajode3horasens除了《勞動(dòng)合同》另行闡明以外,辦公室文員尋常工作時(shí)間為每星期周一到周五共40小時(shí),每天從上午8點(diǎn)和9點(diǎn)開(kāi)始到下午17點(diǎn)和18點(diǎn)結(jié)束。午飯休息時(shí)間從中午12點(diǎn)到下午13點(diǎn)。周六3小時(shí)工作取消。1.2Segunlanecesidaddelaproduccionyelnegociodelaempresa,laempresapuedetomarladecisióndereorganizaromodificarelhorariodetrabajo.依照公司業(yè)務(wù)生產(chǎn)需要,公司將重排或調(diào)節(jié)工作時(shí)間。2.-Tarjetadeidentificacion工卡2.1Esobligatoriollevarlastarjetasdeidentificacionenlahoradetrabajo.Lostrabajadoresdebenconservarlaenbuenestado,encasodeserestropeada,tienenqueavisarloaldepartamentodeRRHH/GMOfficecuandoantesparacambiarla.所有員工工作時(shí)間必要佩戴工作卡。員工應(yīng)妥善保管工卡,若有損壞應(yīng)及時(shí)報(bào)告人事部并申請(qǐng)調(diào)換。2.2Seprohibeprestarlatarjetaaotrapersonafueraoutilizarladelotro.禁止將工卡外借或使用她人工卡。3.- Horasextras加班3.1 Enprincipio,laempresanoanimaalostrabajadoresatrabajarhorasextras.Encasodequelostrabajadoresdebentrabajarhorasextras,necesitanpedirelconsentimientoasudirectordedepartamentoporescritoorecibenuninformedetrabajarhorasextrasporpartedelaempresasometiéndoloadepartamentodeRRHH.Contaldequelodehorasextrascorrespondaalasdichascondiciones,laempresaseloarreglaráunavacacióncompensataohonorarioequivalentedehorasextrasalempleado.Sielregistrodehoradetrabajosegúnlafichaelectrónicadeasistenciasuperalas8horassinlasolicitudoinformeaprovado,nosecuentacomohoraextradetrabajo.公司原則上不勉勵(lì)員工加班,若確因工作需要加班,公司將發(fā)出書面加班告知,或由員工填報(bào)《加班申請(qǐng)單》并得到職能部門負(fù)責(zé)人和直屬上級(jí)書面批準(zhǔn)后才干加班,并報(bào)人力資源部備案.只有符合上述條件加班,公司才會(huì)另行安排員工補(bǔ)休或者支付加班勞動(dòng)報(bào)酬。員工刷卡時(shí)間超過(guò)正常工作時(shí)間,凡沒(méi)有公司發(fā)出書面加班告知或《加班申請(qǐng)單》將不被視為加班。3.2Horasextrasaplicaránúnicamenteyexclusivamentealostrabajadoresdecampo,esdecir,aquellosempleadoscuyolugarhabitualdetrabajoseafueradelaoficina.Deacuerdoaloexplicadoenelpárrafoanterior,eldirectordedepartamentocorrespondientedeberáautorizarlosconunajustificaciónrazonableypreviaconsultaalaOficinadelGM.Elformatopara¨solicituddehorasextras”seadjuntacomoAnexo1.加班僅限于在外工作員工,也就是說(shuō),尋常工作地點(diǎn)不在辦公室員工。依照前段所提到有關(guān)部門負(fù)責(zé)人應(yīng)就其陳述理由合理與否予以其應(yīng)有授權(quán)和批準(zhǔn),固然之前必要要請(qǐng)示總經(jīng)理辦公室。“加班申請(qǐng)表”格式請(qǐng)見(jiàn)附錄I。3.3Limitedehorasextras:15horasmáximopormes,yporenciamadeestelimite,secambiaporvacacionesdedíasdefiestasconpreviaaprobaciónalaoficinadeGM.加班上限:為每月15小時(shí),一旦超過(guò)這個(gè)限制,將安排員工在節(jié)假日調(diào)休,調(diào)休需事先請(qǐng)示總經(jīng)理辦公室,批準(zhǔn)后方能調(diào)休。3.4Compensacióndehorasextras加班補(bǔ)償:DiaLaboral:Incrementodel50%sobrelatarifahorarianormal=50%常規(guī)工作日:每加班1小時(shí)增發(fā)尋常小時(shí)工資(=基本工資/168)50%Findesemana:Incrementodel100%sobrelatarifahorarianormal.周六和周日:每加班1小時(shí)增發(fā)尋常小時(shí)工資100%Festivoslegales:Incrementodel200%sobrelatarifahorarianormalendías.法定節(jié)假日:每加班1小時(shí)增發(fā)尋常小時(shí)工資200%Cualquiercasomencionadoanteriorserápagadoaltrabajadorjuntoconelsalariomensual.上述加班費(fèi)于每月發(fā)薪日和月工資一起發(fā)放。Encasodeurgenciatalcomomantenimientourgente,accidentesodesastresnaturales,laempresanotienelimiteenextenderlajornadalaboral.在緊急狀況下,緊急維護(hù),事故或自然災(zāi)害,公司在延長(zhǎng)工作時(shí)間上不受限制。Encuantoalashorasextrascausadasporelpropiotrabajador,porejemploensuhoradetrabajo,nohaceseriamenteeltrabajoasignadoporeldirigente,laempresanolevaapagarnada.由于員工在尋常工作時(shí)間內(nèi)不認(rèn)真嚴(yán)肅完畢所分派工作而導(dǎo)致加班,公司將不支付其加班費(fèi)用。4.-Llegadatardeysalidatemprana遲到,早退4.1Alosempleadosquellegantardeosalendetrabajotemprano,laempresaseloaplicaráneldescuentodesusalario遲到或早退將按照國(guó)家有關(guān)規(guī)定扣除相應(yīng)時(shí)間薪資。4.2.Alosempleadosquellegantardeosalendetragajotempranomásde2horas,secuentacomomediodíadeausencia.Laempresadescontaráelsalariodeacuerdoconlashorasabsentes.遲到或早退2個(gè)小時(shí)即將被視做礦工半天,扣除缺勤時(shí)間薪資。4.3.Unavezqueunempleadosehayaacumulado6vecesenunmeso20vecesenuna?o,laempresalotratarádeacuerdoconel7.4cláusuladeldichoContratoLaboral.當(dāng)月違背該條6次或當(dāng)年違背該條20次即按照上述勞動(dòng)合同第7.4條款解決。5.Ausencia 缺勤Lostrabajadoresnopuedendejarsutrabajoosalirdelaempresadurantehorasdetrabajosalvopormotivosdetrabajoopermisodeldirectordedepartamentooencasosurgentes.Cuandosalgandelaempresaconpermisoypormotivopersonaldurantetrabajo,seconsiderancomopermisoparaausentarseporasuntosprivados.員工不能在工作時(shí)間內(nèi)離崗或離開(kāi)公司,除非由于公務(wù)或由部門領(lǐng)導(dǎo)批準(zhǔn)或發(fā)生緊急狀況。員工在工作時(shí)間經(jīng)允許因私外出,一律按事假解決。5.2Silostrabajadoresquenopuedanveniratrabajarporcualquierrazon,debenentregarlasolicitacióndepermisoyelcertificadorelativo,ypedirfirmadelencargadodesecciónodeRRHH.Encasosurgentes,puedenprimeroavisarlo,entregarlasolicitacionporadelantadoyluegosuministrardenuevoelcertificadoypedirfirmaalosjefes..員工因故不能上班,應(yīng)事先遞交請(qǐng)假申請(qǐng)單及有關(guān)證明,并經(jīng)部門主管及人事部簽字;特殊因素可事先報(bào)告且遞交請(qǐng)假申請(qǐng)單后補(bǔ)交有關(guān)證明,并經(jīng)部門主管及人事部簽字批準(zhǔn).6.Diferentespermisosparaausentarse不同請(qǐng)假申請(qǐng):6.1.Paratodoslospermisosporausentarsedeltrabajosedeberellenarel“SolicituddePermiso”(AnexoII)ysuaprobacióndeberárealizarseporlaoficinadelGM所有需要申請(qǐng)請(qǐng)假員工都應(yīng)當(dāng)填寫“請(qǐng)假申請(qǐng)表”(詳見(jiàn)附錄II),并必要通過(guò)總經(jīng)理辦公室批準(zhǔn)。6.2.CasualLeave事假:1). Elempleadodeberellenar“SolicituddePermiso”porcualquiermotivodeausenciayselaentregaaldirectordedepartamentoylaoficinadeGM.Nosepuedemarcharsehastaquetengaaprobacióndelasdospartesdichasyquedejeeltrabajoalamanobuena.因任何事情請(qǐng)假都必要填寫《請(qǐng)假單》,由部門經(jīng)理和總經(jīng)理訂立簽名,獲得批準(zhǔn)并安排好工作后,才可離開(kāi)工作崗位。同步請(qǐng)假單應(yīng)交人力資源部門/總經(jīng)理辦公室備案。2). Encasodeemergencia,elempleadodebellamaraldirectordedepartamentoyoficinadeGMporsuconsentimientooralycuandoestédevueltaaoficina,rellenalasolicitud.的確由于狀況特殊未能在假前填寫請(qǐng)假單,必要通過(guò)電話向職能部門負(fù)責(zé)人和總經(jīng)理辦公室口頭闡明并獲得批準(zhǔn),且必要在事后回到工作崗位立即補(bǔ)彌補(bǔ)交請(qǐng)假單.3). Elempleadodeberellenar“SolicituddePermiso”conantelaciónsiquiereprolongerlaausenciaantesdequesecaduqueelpermisoanterior.員工假滿后如需辦理續(xù)假,應(yīng)提前辦理,填寫《請(qǐng)假單》。4). Cancelled5-dayspaidcasualleave. 取消原5天帶薪事假。6.3.Bajadeenfermedad病假:1). Elempleadodebellamaranteso15minsdespuésdeltrabajoaldirectordepropiodepartmentoyeldeRRHHporsuconsentimientodebajadeenfermedad.Cuandovuelveatrabajar,deberemitirelcertificadomedicaldehospitaldepacienteexternooemergenciaconlasolicituddepermisorellenada.請(qǐng)病假必要于上班前或不遲于上班時(shí)間15分鐘內(nèi),致電所在部門經(jīng)理及人力資源部門,且應(yīng)于病假后回答上班后及時(shí)向公司提供正規(guī)醫(yī)務(wù)機(jī)構(gòu)出具門(急)診資料和(或)建議休息有效證明并補(bǔ)彌補(bǔ)交請(qǐng)假單2). Elempleadogozade5díaspagadosdebajadeenfermedadconelcertificadoemitidoporhospital.Encasodesuperarlos5días,sepaga70%desalario.因病或非因公負(fù)傷員工,憑醫(yī)院證明準(zhǔn)予病假,享有每年5天帶薪病假,超過(guò)5天病假工資按70%發(fā)放.3). Sielempleadollevamenosde4horasenviendoalmédico,laempresaselodamediodíadepermisoyloregistracomoasistenciade¨consultamedical¨locualnoafectaráalsueldodelempleado.員工到醫(yī)院看病不超過(guò)4個(gè)小時(shí),公司準(zhǔn)假半天,按“看病”考勤,不影響工資.4). Sielempleadollevamásde4horasenviendoalmédico,laempresaselotratadeundíadepermisodebajadeenfermedad.員工到醫(yī)院看病超過(guò)4個(gè)小時(shí),公司將作為一天病假解決.6.4.Absentismo曠工1). Loscasossiguientessetratancomoabsentismoylaempresadescontarádesusueldolapartedeacuerdoconeltiempodeausencia:凡下列狀況均按曠工計(jì),公司將扣除曠工期間工資:a). Usoindecentdelograrpormediodeenga?o、modificarofalsificarelcertificadodepermiso.用不合法手段騙取、涂改、偽造休假證明。b). Noobecederaltrasladodetrabajodespuésderecibirinstrucciónoportunadeempresa.不服從工作調(diào)動(dòng),經(jīng)教誨仍不到崗。c). Arrestradoencomisaríaporconductailegal.因違法而被公安部門扣留。d). Descansoobligadoporestarheridoporpelea.打架斗毆,違紀(jì)至傷而休息。2). Lotartancomoausenciasiunempleadonovaatrabajaronoficharsinningunasolicitudniaprobaciónyselodescontaráelsueldodeacuerdoconhorasausentes.Unavezqueunempleadosehayaacumulado3díasdeabsentismoo10díasenuna?o,laempresatieneelderechodedespedirledeacuerdoconelsegundopuntode7.4cláusuladeldichoContratoLaboral.未經(jīng)申請(qǐng)和批準(zhǔn)而無(wú)端不上班或故意不刷卡,公司將視作曠工,扣除缺勤時(shí)間薪資。當(dāng)月曠工合計(jì)超過(guò)3天,或一年內(nèi)合計(jì)曠工超過(guò)10天者,公司有權(quán)按照勞動(dòng)合同第7條第4款第2項(xiàng)予以開(kāi)除3). Alempleadode2horasdellegadatardeosalidatempranosecuentancomoausenciademediodíayselodescontaráelsueldodeacuerdoconhorasausentes.Unavezqueunempleadosehayaacumulado6vecesdeabsentismoenunmeso20vecesenuna?o,laempresatieneelderechodedespedirledeacuerdoconelelsegundopuntode7.4cláusuladeldichoContratoLaboral.遲到或早退2個(gè)小時(shí)即將被視做礦工半天,扣除缺勤時(shí)間薪資,當(dāng)月違背該條6次或當(dāng)年違背該條20次,公司有權(quán)按照勞動(dòng)合同第7條第4款第2項(xiàng)予以開(kāi)除6.5.Bajadematrimonio 婚假1). Elempleadocuentacon3díasdebajadematrimoniosiestádeedadlegalparamatrimonio(20a?osparamujery22a?osparahombre);encasodematrimoniodemorado(23a?osparamujery25a?osparahombre)elempleadocuentaconunabajadematrimoniode10días(con3díasestipuladoporley).員工按法定結(jié)婚年齡(女20周歲,男22周歲)結(jié)婚,可享有3天婚假;符合晚婚年齡(女23周歲,男25周歲),婚假延長(zhǎng)到10天(含3天法定婚假)。2). Cuandopideelpermisodebajamatrimonial,elempleadodebedemostraryentregarlacopiadecertificadodematrimonioalaempresa.員工請(qǐng)假時(shí)須向公司提交結(jié)婚證復(fù)印件。3). Labajadematrimoniodebellevarsealcabo6mesesdespuésdequeseregistraenelburódeasuntoscivícos.Seanulaautomáticamenteunavezsecaduca.婚假必要在民事局登記后6個(gè)月內(nèi)休完,過(guò)期假期自動(dòng)作廢4). Laempresanodescuentoelsalarioporlabajaordinariamatrimonial,esdecir,estápagada.正常婚假期間工資照發(fā),亦為帶薪婚嫁。6.6.Bajapormotivosfamiliares喪假:1).ElempleadoconresidenciafueradeShanghaionoeslocaldellugardetrabajo,tiene5díasdebaja(incluye2díasenelcamino)pormotivedemuertedeparentescolineal(padres,parejaehijos)y3díasdebajapormuertedeparentescoindirecto(incluye2díasenelcamino).非上海戶籍員工或在非工作地籍貫員工,直系親屬(父母、配偶和子女)死亡時(shí),可享有5天喪假(包括2天路程假)。而非直系親屬死亡,可享有3天喪假(包括2天路程假)。公司將予以100元支持給員工。2)ElempleadoconresidenciadeShanghaiolocaldellugardetrabajo,tiene3díasdebajapormuertedeparentescolineal(padres,parejaehijos)y1díadebajapormuertedeparentescoindirecto.Elgastoasupropiacuentadelmismoempleado.上海戶籍員工或?yàn)楣ぷ鞯丶瀱T工,直系親屬(父母、配偶和子女)死亡時(shí),可享有3天喪假。而非直系親屬死亡,可享有1天喪假。費(fèi)用自理。3).Labajapormotivesfamiliarsqueseconformecondichascondicionesestápagadaporlaempresa.正常喪假期間工資照發(fā)。6.7.Bajadematernidad產(chǎn)假:1). Porlogeneral,elempleadofemeninogozade90díasdebajanormaldematernidad.產(chǎn)假普通為90天。2). 105díasdebajaporelpartoprematuro.早產(chǎn)產(chǎn)假為105天。3). 105díasdebajaporelpartodegemelos.雙胞胎產(chǎn)假為105天4). 105díasparaelempleadoquecumplelascondicionesdepartotarde(24a?osparamujeryconelcertificadodehijoúnico.)符合晚育年齡(女24歲)并領(lǐng)取獨(dú)生子女證者產(chǎn)假為105天。5). Labajapormaternidaddebesercontinuaylaempresanodescontarásusueldocuandoestádetalbaja.產(chǎn)假應(yīng)將產(chǎn)前產(chǎn)后持續(xù)計(jì)算,假期工資照發(fā)6). Labajadematernidadquefueradelalcancedecontroldenatalidadsecuentancomocasualleave.女員工籌劃生育外生育,其休息時(shí)間以事假計(jì)。7). Sepidelabajadeoperaciónanticonceptivaydeesterilización,yconelcertificadodebajaporpartedehospitalseaprueba.節(jié)育、絕育手術(shù)按醫(yī)院休假證明準(zhǔn)假。8). Paraelaborto,laempresasólodarunaaprobaciónanualdeunavezysisuperaaunavezcadaa?o,setratacomocasualleave.一年內(nèi)做超過(guò)1次人工流產(chǎn),其中超過(guò)1次均按事假計(jì)9). Elempleadomasculinogozade3díasdebajaparacuidarasuparejasicumplelacondicióndeser23a?osparamujero25a?osparahombre.男性員工(符合晚婚晚育原則女性23歲,男性25歲)享有3天護(hù)理假。6.8.Bajaporaccidenteindustrial工傷:1).LabajaporaccidenteindustrialdebeserjustificadaporelcertificadoconfirmadodehospitalyaprobadoporOficinadeGM.因公負(fù)傷員工,必要持醫(yī)院診斷證明,經(jīng)總經(jīng)理辦公室確認(rèn)。2).LarecaídadeheridadeaccidenteindustrialseconfirmaporlareuniondeGM,eldepartamentorelativoylosdeRRHH.Unavezseconfirma,setratadelcasodebajadeaccidenteindustrial.因公負(fù)傷傷愈復(fù)發(fā),由總經(jīng)理召集所屬部門及人力資源部聯(lián)席會(huì)議確以為舊傷復(fù)發(fā),可按公傷對(duì)待。3).Labajadeaccidenteindustrialestáapagadaporlaempresa.按公傷假記錄考勤,公傷假期間工資照發(fā)六. Disciplinadeltrabajo 工作紀(jì)律1.Resumen概要Laempresainsisteenlamayordisciplina.Esobligatorioobedecerlasordenesdesusdirigentes,cumplirestrictamentetodaslasreglasynormativas,desarrollarplenamentealmaximolasfuerzascolectivas,seguireltrabajoconmuchaatencion,iniciativa,eficaciaylograrlosobjetivosypropuestosdelaempresa.Lamalaconductaoactuacióninsatisfactoriadeltrabajadorpuedecausarlaatenciondelresponsabledepartamentalomiembrodeladirecciónyvanaregistrarloenlafichadeltrabajador.公司堅(jiān)持高度紀(jì)律性。員工必要服從上級(jí)主管工作指令,嚴(yán)格遵循公司規(guī)章制度,充分發(fā)揮團(tuán)隊(duì)協(xié)作精神,認(rèn)真、積極、高效完畢工作,共同實(shí)現(xiàn)公司經(jīng)營(yíng)目的和經(jīng)營(yíng)理念。員工明知故犯或令人不滿體現(xiàn)會(huì)引起部門負(fù)責(zé)人或管理層人員注意并記錄在員工檔案中。Laempresasigueycumpletodaslasnormas,reglasynormativasdelaRepublicaPopularChinaquerelacionenconlaempresaysustrabajadores,pidealostrabajadoresqueevitencualquieractividadquepuedanenvolveralaempresaacualquiercasoilegalyqueinformenalosdirigentesdelaempresacualquierconductaquellamesuatención公司遵守中華人民共和國(guó)所有影響公司及其員工法律、法規(guī)和慣例。公司規(guī)定員工避免任何使公司卷入或?qū)?huì)導(dǎo)致公司卷入非法交易活動(dòng),并向公司負(fù)責(zé)人揭露任何她們發(fā)現(xiàn)違背法律法規(guī)操作。Todoslostrabajadoressonrepresentantesdelaempresaseaestanensupuestoono.Laempresaanimaatodoslostrabajadoresaseguirlomaximosuprofesionyconductapersonalencualquiermomento.所有員工無(wú)論其在崗或不在崗都是公司代表。公司勉勵(lì)所有員工在任何時(shí)候都遵守專業(yè)和個(gè)人行為最高原則。2.Drogasyborrachos毒品和酗酒Seprohibellevaralcoholoemborracharse,venderocompraroutilizardrogasduranteeltrabajo.Sieltrabajadorloviole,laempresavaacastigarle.禁止工作期間攜帶酒精或醉酒,或從事公司行為期間銷售、購(gòu)買和使用毒品。若員工違背此禁令,公司將進(jìn)行懲罰。Estaprohibiciónesespecialmenteapropiadaparaaquellasdrogasprohibidasporelgobiernotalescomoanestésicos,sedantes…salvocomomedicinabajoprescripciónmédica.此禁令特別合用于政府禁止諸如麻醉劑、鎮(zhèn)定劑或致幻劑等毒品,除非在醫(yī)生指引下作為藥物服用。3.Confidencialidad保密Lainformaciónpropiadelaempresa(esdecir,informaciónrelacionadaocaracterísticasdelosinterésesyrelacionescomercialesdelaempresa),seatécnica,comercialodeotraíndole,seaidentificadaespecialmentecomotalono,nodeberáserdivulgada.禁止任何員工泄露公司專屬信息(指與公司利益和商務(wù)關(guān)于或典型信息),無(wú)論是技術(shù)上、商業(yè)貿(mào)易上或其她方面,也無(wú)論有否明確標(biāo)明。Lostrabajadoresnotienenderechodeutilizarinformaciónpropiedaddelaempresauotrosaprovechandosuposiciónparainterespersonal,.Estoseaplicaráindependientementedelanaturalezadelainformación,yaseatécnica,comercialuotraeindependientementedecómolainformaciónseaadquirida.Ejemplosdemalusodeinformaciónson:ventadedichainformación,oemplearlainformaciónconcualquiertipodeempresadenegociosdesautorizadooconvertirunaoportunidaddenegocioempresarialparausopersonal.禁止員工以個(gè)人賺錢為目而運(yùn)用職務(wù)之便將獲得公司專屬信息拿作私用。無(wú)論信息性質(zhì)屬于技術(shù)、商貿(mào)或其她,也無(wú)論員工如何獲得此信息。濫用公司專屬信息例子有:銷售此類信息,運(yùn)用此信息聯(lián)系未經(jīng)容許貿(mào)易或交易,把公司貿(mào)易機(jī)會(huì)轉(zhuǎn)為個(gè)人所用等。Evaluaciones,premiosycastigos考核與獎(jiǎng)懲1.Resumen概要Mediantelascapacidadesyexitos,laempresaincentivaocastigaperioticamentealostrabajadoresconmotivodeobtenerlosobjetivosmarcadosdelaempresaydeltrabajador.通過(guò)定期對(duì)員工能力及業(yè)績(jī)進(jìn)行客觀評(píng)價(jià),結(jié)合獎(jiǎng)懲辦法,以達(dá)到個(gè)人及公司共同發(fā)展目的。Evaluaciones考核Laevaluacionsedivideendospartes,unoeslaevaluacionobjetivadeeficacia,actitudycalidad,otroessegunlacanaldeinformaciondeloscompanyerosdetrabajo,delosjefes,ydelosclientes,conloscualeslesevaluaobjetivamenteycompletamente.考核分為能力考核和業(yè)績(jī)考核2種。通過(guò)工作效率、工作態(tài)度、工作質(zhì)量等客觀指標(biāo),及同事、主管、客戶等多方面信息渠道,對(duì)員工進(jìn)行客觀、全面評(píng)價(jià)。Elpasodelperiododepruebaaltrabajadorfijo,promocionaryapremiarocastigar,tododependedelresultadodeevaluacion.員工試用期轉(zhuǎn)正、晉升、獎(jiǎng)懲等均依照考核成果決定。EldepartamentodeRRHH/GMofficeseencargadeevaluar,recopilarlasinformacionesydarlaopiniondefinitivadeevaluacion.人事部/總經(jīng)理辦公室負(fù)責(zé)主持考核,進(jìn)行信息匯總,并提出最后考核意見(jiàn)。Premiosycastigos獎(jiǎng)勵(lì)和懲罰Basándoseenlaproductividad,deconformidadconlosestandaresdeseguridadyasistencia,laempresapuedeapremiarocastigarauntrabajadoroaungrupo.Paragarantizarlaimparcialidad,laelaboración,laaplicaciónylaanulacióndepremiosycastigosdebenserpropuestasporeljefedelasección,tenerlapreparaciondelRRHHypasarlaconfirmacionporelgerentegeneral.根據(jù)員工生產(chǎn)率、出勤率、安全原則符合度等考核指標(biāo),公司將獎(jiǎng)勵(lì)或懲罰員工個(gè)人或小組。為保證客觀公正性,獎(jiǎng)勵(lì)和懲罰意見(jiàn),涉及其制定和取消,經(jīng)部門主管建議、人事部擬定,總經(jīng)理決定后正式實(shí)行。3.1CriteriosdePremios獎(jiǎng)勵(lì)原則Excelentecomportamientoenconseguirlosobjetivosproductivos,llevaracabolastareasoaumentarelvolumenproductivo;員工在達(dá)到生產(chǎn)目的、完畢生產(chǎn)任務(wù)或增長(zhǎng)生產(chǎn)量上有優(yōu)秀體現(xiàn);Losquesecomportenenformaejemplarenelseguimientodelanormativadelaempresa;員工在遵守公司規(guī)章上起到模范作用.Losquesedediquenaltrabajocontinuoyquetenganbuenmérito.長(zhǎng)期持續(xù)工作且業(yè)績(jī)良好者;Losqueinventen,reformenomejorenlosmétodosdeproducciónydetecnologías,yquetraigangraneficaciaalaempresa.員工創(chuàng)造創(chuàng)造產(chǎn)品或革新技術(shù),或改進(jìn)生產(chǎn)辦法和技術(shù),通過(guò)改革創(chuàng)新使公司獲得重大效益;Losquepropongansugerenciasútilesqueprevenganaccidentesoevitenda?osalaempresa;員工發(fā)現(xiàn)并及時(shí)報(bào)告隱患,對(duì)防止事故或避免損失起到重要作用;Losquecontribuyanlamejoradelagestióndelaempresaodelentornodetrabajo;員工為公司管理或工作環(huán)境改進(jìn)做出貢獻(xiàn);Losquesedesempenyenotrospapelesejemplaresqueseandignosdeapremiar.員工體現(xiàn)出其他值得獎(jiǎng)勵(lì)模范榜樣行為。3.2Formadepremios獎(jiǎng)勵(lì)形式Lospremiossedividenendostipos:materialesyespirituales.Elelogioesoralomedianteelanuncio,certificadodeelogioo/yunacantidaddeterminadadeprima.Lospremiosseotorganatiempooenelfuturo,elposteriorsueleseralfinaldea?o.Lasprimasvaríansegúncasos,lasdefiniriansegunotroscriterios.獎(jiǎng)勵(lì)采用物質(zhì)獎(jiǎng)勵(lì)和精神獎(jiǎng)勵(lì)兩種形式,獲獎(jiǎng)?wù)邔⒔邮芸陬^表?yè)P(yáng)、公示表?yè)P(yáng)、獎(jiǎng)狀或/和一定數(shù)量獎(jiǎng)金。按獎(jiǎng)勵(lì)時(shí)間分及時(shí)獎(jiǎng)勵(lì)和延時(shí)獎(jiǎng)勵(lì),延時(shí)獎(jiǎng)勵(lì)普通為年終獎(jiǎng)勵(lì)。獎(jiǎng)金額度依照不同獲獎(jiǎng)行為而決定。詳細(xì)辦法按此外規(guī)定執(zhí)行。3.3Promoción晉升Lapromocionesotraformadepremio.Laempresapuedepromocionarapersonaadecuadaaunpuestosuperiorsegunsuactitud,comportamiento,conducta,niveldeestudioetc.Encasodequesalgaunpuestoadministrativovacante,lostrabajadoresinternosqueseanadecuadostienenprioridad.晉升同樣可作為獎(jiǎng)勵(lì)形式之一。員工一貫工作態(tài)度、體現(xiàn)、操行、受教誨限度等將被作為晉升候選人考慮根據(jù)。公司將按需要提高合格人員到高一級(jí)職位。當(dāng)管理崗位空缺,而員工有符合原則,公司將一方面考慮從內(nèi)部提拔。3.3Criteriodecastigos懲罰原則Lossiguientessonalgunosejemplosdecomportamientoinapropiadoquepuedenllevaraunapenadisciplinar.Nosignificaquenoincluyatodosloscomportamientosinapropiadosnitampocoquenohayaotros.Conestosunopuedesercastigadohastaeldespido.Losempleadosqueviolenlasleyes,losreglamentosylasdisciplinasseráncastigadossindemora.Lasaccionesinadecuadasseclasificanenelgradoligero,medianoygrave,castigadoscorrespondientesalaadvertenciaverbalhastaeldespidoinmediato. 員工任何違法、違章、違紀(jì)不當(dāng)行為都將得到及時(shí)懲罰。不當(dāng)行為分為輕度、中度、重度三個(gè)不同級(jí)別,相應(yīng)由口頭警告到及時(shí)開(kāi)除不同級(jí)別懲罰形式。如下是某些不當(dāng)行為舉例。這既不闡明已涉及所有不當(dāng)行為也不闡明沒(méi)有其她不當(dāng)行為。Infraccionesmenores 輕度違紀(jì)Entrartardealtrabajoosalirtempranodeltrabajo; 上班遲到或早退;Estarausente,noficharalentrarosalirsinexplicación;曠工,普通指未經(jīng)闡明而沒(méi)有出勤紀(jì)錄;Salirdelafábricaduranteeltrabajosinmotivo; 工作時(shí)間無(wú)端離開(kāi)工廠;Novestirlaropadetrabajosinningunarazón; 無(wú)端不著工作服;Nollevarlatarjetadetrabajoduranteeltrabajo; 工作期間不佩戴工卡;Sabotajeeneltrabajooantesdesalirdeltrabajo;工作中或在下班前怠工;Noseguirlasinstruccionesdeldirectordedepartamento;不服從部門經(jīng)理指令。Entrarenzonasdenotrabajosinpermiso;未經(jīng)容許進(jìn)入不應(yīng)進(jìn)入工作區(qū)域;Tirarlacolillaenlaplantayenlasoficinas; 在車間和辦公室內(nèi)抽煙或丟棄煙頭;Escupirencualquierlugardelafábrica; 在工廠內(nèi)隨處吐痰;Jugarconelmaterialdelaempresa,otirarcosasencualquiersitioonomantenerelentornodetrabajolimpioyordenado; 玩耍公司物資,亂扔物品或未能保持干凈整潔工作環(huán)境;Novestirelequipamientodeseguridad;不佩戴安全裝備;Comportamientodesordenado(disturbios)talescomogritaroabusarenlaempresa;在公司內(nèi)諸如喧鬧或辱罵無(wú)紀(jì)行為;Negarseaseguirocumplirconlapolíticadeseguridaddelaempresa,porejemplonegarseaentregarelbolsoalguardiaalsaliroentrarenlaempresaparaqueseacomprobado. 回絕遵守公司安全政策,例如回絕向守衛(wèi)交出按公司規(guī)定檢查進(jìn)出公司包裹;Nocumplirlasnormasdeseguridadonoinformaraldirectordedepartamentodeheridasolesionesfísicas. 不遵守安全條例和法規(guī),或不向部門經(jīng)理報(bào)告身體創(chuàng)傷;Comerobeberfueradeloslugaresyhorasdefinidas,otraercomidaobebidasalpuestosinpermiso; 不在指定地點(diǎn)或時(shí)間進(jìn)食或飲水;或未經(jīng)容許將食物或飲料帶入工作場(chǎng)合;Molestaraotrosduranteeltrabajo; 打擾她人工作;Infraccionesmedianas中度違紀(jì)Ficharlaentradaosalidaparaotrapersona;代替她人考勤;Beberalcoholantesy/oduranteeltrabajo;工作前或工作期間飲酒;Buscarrazonesparadiscutirypelear;尋釁爭(zhēng)執(zhí)或打斗;Utilizarbienesymaterialesdelaempresaparausopersonal;為私人目挪用公司物品或材料;Noveniratrabajarsinpermiso,ollegartarde,onoavisaraldirectoratiempoporlocualtraeproblemaquenopuedaencontrarunaposiblepersonaparasustituirledebidoalafaltadetiempo;未經(jīng)批準(zhǔn)不上班,或沒(méi)能準(zhǔn)時(shí)上班,或未告知其經(jīng)理而導(dǎo)致無(wú)法及時(shí)找到替班人員;Cuandorealizasuresponsabilidad,él/ellaesdemasiadonegligenteodescuidado,onoesaptoparasutrabajo,olefaltaeficienciaotrabajasindisciplina;行使職責(zé)時(shí),過(guò)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論