組織機構、職務職稱英文譯寫通則_第1頁
組織機構、職務職稱英文譯寫通則_第2頁
組織機構、職務職稱英文譯寫通則_第3頁
組織機構、職務職稱英文譯寫通則_第4頁
組織機構、職務職稱英文譯寫通則_第5頁
已閱讀5頁,還剩38頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1組織機構、職務職稱英文譯寫通則本文件規定了北京市組織機構名稱、職務職稱英文譯寫的通GB/T30240.1—2013公黨的各級委員會譯作Committee,如中國共產黨北京市委員會譯作BeijingCommitteeofthe通過選舉產生的,或者在某一行政區域之內、某一機構之下的專設部門或派出機構一般譯作Committee,如北京市人民代表大會農村委員會譯作RuralAffairsCommitteeofBeijingPeople’s相對獨立、承擔有一定普適性管理職能的委員會一般譯作Commission,如北京市教育委員會譯作市級局和區級局均譯作Bureau,級別屬性由上下文表述,如北京市商務局譯作BeijingMunicipal委員會譯作Tian’anmenAreaAdministrationofBeijingMunicipal譯作ManagementCommitteeofBeijing處譯作Division,如信息調研處譯作InformationandRes公共場所的“管理處”譯作ManagementOffice,如頤和園管理處譯作BeijingSummerPalace2行政機構中履行執法權力的大隊、總隊等譯作Corps,如北京市公安局治安總隊譯作SocialOrderEnforcementCorpsofDirectlyunderBeijingCommit有限公司譯作Co.,Ltd.,控股公司譯作HoldingsCompany或Holdings或者其他機構,雖含有“北京市”字樣,但通常不用Municipal,如北京市消費者協會譯作Beijing3.1.1.8.2組織機構的中文簡稱,應根據其屬性、隸屬關系等完整翻譯,如北京市政協譯作BeijingCommitteeoftheChinesePeople’sPolitic3.1.2.1名稱中涉及所屬關系介組織機構的從屬關系應描述清晰完整,如北京市昌平區人力資源和社會保障局譯作BeijingChangpingDistrictBur而不采用介詞短語的方式,如密云區公安局譯作MiyunDistrictBur京市豐臺區委員會譯作BeijingFengtaiDistric盡量不用定冠詞,如北京市西城區人民政府外事僑務辦公室譯作ForeignAffairsandOverseasChineseAffairsOfficeof詞。如中共北京市紀律檢查委員會譯作Disciplinary主席譯作Chairman(男性)或Chairw3“副”職一般宜譯作Deputy,黨組織副書記譯作DeputyPartySecretary,副市長譯作Deputy“常務副”職可譯作ExecutiveDeputy或ExecutiveVice,如常務副市長譯作ExecutiveDeputyVice或Deputy后不帶連字符“-”。二級調研員譯作Level2DivisionRankOff專業技術職稱不區分性別,如一級演員無論男女均譯作Class-IActor。教師技術等級一般用大寫字母A、B等表示,如一級教師譯作Class-ATeacher,二級教師譯作3.3.1組織機構名稱、職務職稱的英文書寫應符合英語國家的書寫規范和使用3.3.3職務職稱作為專有名詞時,實意單詞首字母大寫,連字符“-”后首字母大寫,如秘書長譯作4A.1中國共產黨北京市委員會相關組織機構通用名詞英文譯法示例表A.1中國共產黨北京市委員會相關組織機構通123456 78LawEnforcement,Judicial9A.2北京市人民代表大會相關組織機構通用名詞英文譯法示例北京市人民代表大會相關組織機構通用名詞英文譯法示表A.2北京市人民代表大會相關組織機構通12345InternalandJudici567OfficeofEducation,Sc89A.3中國人民政治協商會議北京市委員會相關組織機構通用名詞英文譯法示例表A.3中國人民政治協商會議北京市委員會相關組織機構通用12345ScienceandTechnologyC6789A.4北京市人民政府相關組織機構通用名詞英文譯法示例北京市人民政府相關組織機構通用名詞英文譯法示6表A.4北京市人民政府相關組織機構通12市3區4鄉5鎮678局9Administration處科A.5北京市公安、檢察院、法院、海關相關組織機構通用名詞英文譯法示例北京市公安、檢察院、法院、海關相關組織機構通用名詞英文表A.5北京市公安、檢察院、法院、海關相關組織機構通1234567879AdministrativeTribunal站A.6北京市群眾團體通用名詞英文譯法示例123456Association788B.1中國共產黨北京市委員會職務通用名詞12345B.2北京市人民代表大會常務委員會職務通用名詞北京市人民代表大會常務委員會職務通用名詞英文譯12ViceChairman或ViceChair34591234B.4中國人民政治協商會議北京市委員會職務通用名詞英12ViceChairman或ViceChair345B.5北京市高級人民法院職務通用名北京市高級人民法院職務通用名詞英文譯法示12345AssistantJudge67B.6北京市人民檢察院職務通用名詞英文譯法示例123MemberofProcurato456B.7北京市市委辦公廳、部、委、辦職北京市市委辦公廳、部、委、辦職務通用名詞英文譯1Director-GeneralofG234567SecretaryofC89B.8北京市政府辦公廳、委、辦、局職務通用名詞北京市政府辦公廳、委、辦、局職務通用名詞英文譯法B.8北京市政府辦公廳、委、辦、局職務通用名詞英1Director-GeneralofG23Chairman或Chairwomanof4ViceChairman或ViceChairwomanofCommission56DeputyDirector-General789B.9中國共產黨北京市各區委員會職務通用名詞12345B.10北京市各區人民代表大會常務委員會職務通用名詞英文譯法示例北京市各區人民代表大會常務委員會職務通用名詞英文譯法示12ViceChairman/ViceChairwom345B.11北京市各區人民政府職務通用名詞英北京市各區人民政府職務通用名詞英文譯法示例見12B.12中國人民政治協商會議北京市各區委員會職務通用名詞英文表B.12中國人民政治協商會議北京市12ViceChairman/ViceChairwom345B.13北京市各區政府辦公室及下屬委、辦、局職務通用名詞英文北京市各區政府辦公室及下屬委、辦、局職務通用名詞英文譯表B.13北京市各區政府辦公室及下123Chairman或Chairwomanof4ViceChairman或ViceChairwomanofCommission56789B.14北京市綜合管理類公務員職級英123456789123456789TeacherforInternship123456789123456123456789123451234B.16北京市屬企業常用職務通用名詞英123456789123GeneralOfficeofBeiji4OrganizationalDepartmentof5678EducationCommitteeofB9(OfficeofCommitteeforDeepeninunderBeijingCommitteeBeijingCommitteeofOfficeofOrganizationaCivilianDevelopmentofBCommitteeoftheComm12委北京市人民政府推進京津冀協同發展領導小BeijingMunicipal(OfficeofFinancialofBeijing-Tianjin-H3456Affairs789ofBeijingCommitteeoft(OfficeofAuditCommiofBeijingCommitteeoftBeijingMunicipalAdministraBeijingMunicipalAdmin北京市扶貧協作和支援合作工

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論