打開那扇窗 新華出版社出版_第1頁
打開那扇窗 新華出版社出版_第2頁
打開那扇窗 新華出版社出版_第3頁
打開那扇窗 新華出版社出版_第4頁
打開那扇窗 新華出版社出版_第5頁
已閱讀5頁,還剩360頁未讀 繼續免費閱讀

付費閱讀全文

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

打開那扇窗傳記小說

新華出版社

圖書在版編目(CIP)數據

打開那扇窗/圓緣著.

--北京:新華出版社,2018.7

ISBN978-7-5166-4270-2

Ⅰ.①打…Ⅱ.①圓…Ⅲ.①傳記小說-中國-當代

Ⅳ.①I247.5

中國版本圖書館CIP數據核字(2018)第164363號

打開那扇窗

作者:圓?緣

責任編輯:張?敬封面設計:臻美書裝

責任印制:廖成華

出版發行:新華出版社

地址:北京石景山區京原路8號郵編:100040

網址:

經銷:新華書店、新華出版社天貓旗艦店、京東旗艦店及各大網店

購書熱線:010-63077122中國新聞書店購書熱線:010-63072012

照排:臻美書裝

印刷:三河市君旺印務有限公司

成品尺寸:150mm×230mm1/20

印張:18.3字數:250千字

版次:2018年9月第一版印次:2018年9月第一次印刷

書號:ISBN978-7-5166-4270-2

定價:45.00元

版權專有,侵權必究。如有質量問題,請與出版社聯系調換/p>

上帝為你關上一道門,就會為你打開一扇窗。

面對緊閉的大門我沒有絕望,從窗口透進的微光我看見了

希望。

窗外便是屬于我的那片天空……

目錄

CONTENTS

第一部圓夢

第1章離婚…………………2

第2章征婚……………………9

第3章涉外……………………16

第4章相親……………………23

第5章簽證………………41

第6章善后……………………47

第7章婚禮……………………56

第二部挑戰

第8章選擇……………………64

第9章教會…………………70

第10章居家…………………76

第11章感恩節…………………84

第12章圣誕節…………………92

第13章訪子………………100

第14章上學………………107

第15章備考………………115

第16章執照………………121

-1-

第三部立足

第17章培訓………………128

第18章面試………………137

第19章實習………………145

第20章傳銷………………162

第21章按摩………………174

第22章教學………………182

第四部百味

第23章做媒………………196

第24章緣分………………208

第25章前夫………………216

第26章申研………………223

第27章遺產………………231

第28章創傷………………244

第29章離美………………253

第30章安居………………261

第31章訪故………………271

第32章兒子………………281

第33章敗訴………………288

第五部變故

第34章訣別………………298

第35章回美………………307

第36章心祭………………314

第37章自立………………320

第38章誤會………………328

第39章安葬………………338

第40章努力………………344

第41章希望………………350

后記……………357

-2-

第一部圓夢

如果生活對你關閉了一扇門,它表明此路不通,

但不意味你無法企及門里的世界。只要你不懈努力,

最終一定會待在你想去的地方。

年近五十歲的我,離婚后帶著女兒居無定所,

卻依然做著奢侈的夢:為自己找到幸福的歸宿,把

女兒送進世界名校。為了美夢成真,我到處兼職掙錢,

去婚介公司注冊……碰得頭破血流后,我另辟蹊徑,

以更大的勇氣和智慧追尋我的目標。終于,生活向

我敞開了寬廣的大門……

第1章

離婚

離婚的念頭,伴我經歷了婚姻中漫長的冷戰與廝殺。

直到有一天,女兒說:“離就離吧,我也長大了。”

這一天等得太久了。

閨蜜方圓趕來危言聳聽:“打算一個人度過孤苦的余生嗎?”

“憑什么?”我說,“好不容易獲釋,當然得再覓良緣啦。”

“做夢吧你!”她冷笑,“還良緣哪,有人要就不錯了。”

“知道你的現在的身價嗎?”她說,“你20歲的時候要

是值100分,40歲頂多50分,快50歲了,離婚還拖著個孩子,

基本上屬于地攤兒貨,有人收留就算你走運了。”

我好奇心陡生,地攤兒貨值多少錢?

“就算你找到了如意郎君,真在一塊兒過也得為孩子不歡

而散,”方圓苦口婆心,“這把年紀離婚可不是鬧著玩兒的,

三思啊!”

-2-

三思之后,我覺得孤苦伶仃也比同室操戈強,就像餓著肚

子也不能吃有毒的食物。

邁出婚姻登記處大門,陽光燦爛,天空湛藍,趕上了北京

難得一見的好天氣。

“請你吃個飯吧?”前老公微笑著發出邀請。

看來離婚是雙贏。難得他的慷慨,我欣然赴請。

“再找找什么樣兒的呀?”啃著九頭鳥餐館的黃豆煨豬手,

我調侃道。

“找個脾氣好沒孩子的,長像得順眼,工作學歷也不能

差……”他心馳神往地描繪著我的繼任。

他不屬于地攤兒貨,事實上他銷路很好——有車有房沒孩

子,工作好學歷高收入不菲,面對眾多物美價廉的“地攤兒貨”,

他的煩惱頂多是沒法兼收并蓄。

“我呢,就找個淘地攤兒貨的吧,”我低調而自信,“那

個人得獨具慧眼。”

離婚的消息一傳出,便收到親朋好友的來電:都道我不該

如此任性草率離婚,道理跟方圓說的并無二致。解釋離婚緣由

的過程中,我感到了電話那端的微妙心態:沒離的,可能掂量

一下自家婚姻現狀與走勢;離了的,覺得多了個知音;打算結的,

可能想到婚前財產公證;離的沒離的以及沒結婚的,共同關注

的都是離婚理由——不僅是茶余飯后的談資,還涉及對婚姻的

真知灼見。

我的離婚故事簡單得令人失望——既沒有小三兒篡位的熱

鬧,也沒有痛失愛情的悲傷,甚至沒來得及對已故的婚姻痛定

-3-

思痛,我就被人老珠黃的危機感抓住,急不可耐地想沖進下一

個圍城。

并非我記吃不記打、好了傷疤忘了疼,以往的婚姻,其實

沒啥教訓值得吸取,那只是困境下的無奈選擇。

“文革”時期,“黑五類”之一的爹娘帶著我們幾個可以

教育好的子女,從北京來到那個貧窮的西北小鎮安家。從那時起,

我就像掉進一個黑咕隆咚的深井,看不見亮光,也不知何時見天,

于是爬出井底就成了我生活的目標。

原本指望借考大學重回北京,誰知發奮讀書的年紀被送到

廣闊天地發奮農耕。終于熬到了大學重新開張那天,才發現一

直學種地的我,根本就沒有考回北京的本錢。雖說經過幾個月

的拼命,最終進了一所省級大學,可一畢業又被分回自己發誓

離開的小鎮當老師。那時的我壯志未酬,想到在這兒嫁人生孩

兒的前景,覺得還不如死了好,于是考研成了我回北京的唯一

出路。

奮斗的路艱難而渺茫,一次次失敗的煎熬中,老大不小的

我又多了一重嫁不出去的憂慮。

幾番冥思苦想,我決定在回城的途徑中增加嫁人這項內容。

于是我雙管齊下,一邊繼續苦行尼姑般的奮斗生涯,一邊踅摸

同一方向的苦行僧——兩個人應當比一個人成功的概率大。

遇見女兒她爹是在縣招生辦公室,那天我一眼瞥見有個其

貌不算揚的人跟我報的是同一專業,便決定跟這個人套近乎。

我盤算著,要是他考到北京我還是沒戲就嫁給他。想到跟這個

男人結婚的時候,我心里只想著北京,他的脾氣、長相、家庭

什么的,我壓根兒就沒注意。愛情對于我,畢竟太奢侈了。

-4-

他果然考進北京,而我一如既往地落榜,我們閃婚了。

卸掉了回北京的壓力,考研變得輕松多了,第二年我順利

考進北京一家媒體的新聞研究所,畢業后進入這家媒體當了記

者。

婚后發現,我跟這個男人仿佛是來自兩個星球的物種:我

愛買超市的環保菜,他專揀賤賣的撮堆兒貨;我喜歡去餐館、

看演出,講究生活情調,他說我不節儉愛享樂,敗家子兒一個;

我抗議他老家來人太多,攪得我三尺斗室沒了清靜,他說我不

隨和不賢惠,缺少婦德……如此這般,他動輒擺出武斗的架勢

更使矛盾激化。女兒的誕生非但沒有緩解沖突,反而因教育觀

念不同爭吵更甚。

“大米、白面、雞鴨魚肉吃著還下飯館?電視上什么節目

看不了,非得花錢上劇場看!瞧瞧你衣柜的衣服有多少了?還

老逛商店……”

“我花的是我自己掙的,辛辛苦苦掙了錢,為什么不能享

用?誰規定不節衣縮食就是敗家子兒?”

“當年我過的什么日子,你知道嗎?”他痛心疾首地回憶,

當年跟著老奶奶在山溝里無衣無食的情形,然后把“暴殄天物”

之類的成語砸在我頭上。

我搜腸刮肚地想讓他明白,人活著并非越窮越光榮,“吃”

的意義不僅是果腹,還有美味,“穿”的意義不僅是遮體,還

有美麗……

最初我倆激昂慷慨、爭論不休企圖說服對方,后來發現道

不同、理不通,全是雞同鴨講。當我們最終明白改變對方是癡

心妄想的時候,冷戰便開始了。

-5-

我們很少交談,他不在家的時候,我和女兒嘰嘰喳喳,歡

聲笑語。他一進家門,那張總不見天晴的臉便讓室內結冰,女

兒總是可憐巴巴地跟我嘀咕:“我爸什么時候去辦公室呀?”

我常常想到離婚,并確信他也想到了,但中國人離婚需要

桌面上的理由,比如第三者啦,家庭暴力啦什么的,我們的婚

姻既沒有婚外戀,也沒有嚴重的家暴,那個年代還沒有冷暴力

的說法,離婚名不正言不順,便顯得沒事找事,加上一個人撫

養孩子太過艱難,便沒了離婚的底氣。

該來的終究要來。

女兒的教育成了壓垮這段婚姻的最后一根鵝毛。

我的女兒叫晉早早。這孩子早產一個月來到世上,故取名

早早。早早上初中的時候,時任駐美記者的她爹在她赴美探親

時鄭重承諾,只要女兒學好外語考上高中,便可借工作之便讓

她到美國讀高中上大學。向往美國學校的早早學好了外語,考

上了高中,她爹卻改口稱:“先前的說法只為激勵你好好學英語,

真實想法是你在國內大學畢業,再到美國讀研。”

早早不堪當爹的食言鬧起嚴重的情緒,我心疼孩子助她力

爭,最終找到一個三人認可的權宜之計:先轉到一所以出國為

方向的高中,畢業后再去國外上大學。

早早在新學校拼命苦讀,很快躍至年級第一。

不想一年后她爹再次違約,非要她轉回普高,在國內上完

大學再出國。

早早崩潰了,哭鬧無效便以罷學對抗;她爹雷霆震怒,以

拒絕撫養相威脅。

父女倆僵持不下之際,我向她爹發出通牒:“如果你把承

-6-

諾當兒戲對孩子出爾反爾,我只能離婚,用我的那半財產兌現

你對她的承諾。”

他表示將食言進行到底。

早早表示愛離不離,別拿我說事。

我義無反顧地離了。

2005年算是個大順年景:

青藏鐵路貫通,神舟六號升空,我的離婚告成。

陸路,空路,解脫之路條條暢通。

這一年,我48歲。

我躊躇滿志,要為自己找一個有愛的歸宿。

我摩拳擦掌,兼職攢錢送女兒去美國上大學。

離婚的亢奮過后,我清醒地認識到:實現這兩個目標談何

容易!

既然我的擇偶行情不容樂觀,找如意伴侶就肯定不易。但

至少我從上一段婚姻枷鎖中解脫了,以后找到美滿的婚姻我賺

了,找不到我也不虧。況且素有阿Q精神的我,總覺得事在人為,

別人找不到不等于我就找不到。說不定哪個與我天造地合的人,

也在苦苦地尋找我,哪天我們撞上了,豈不是一段人間佳話!

不試怎么知道?

送女兒去美國留學倒是個嚴峻的難題:關鍵是錢,上哪兒

去找這么多錢?

離婚的導火索是她爹不同意女兒留學,離婚后他更不會分

擔這筆費用,這意味著留學巨款只能由我一人承擔。按協議房

子歸前夫,他付我一半房錢,加上存款和車我總共分到40萬。

-7-

靠這點兒錢去美國上學顯然不現實,我的工資支付娘倆生活開

支后所剩無幾。

要攢錢只能另辟蹊徑了——我認識一個穴頭,此人經常組

織媒體為企業做宣傳,雖說干這個有時候良心有愧,但為給女

兒攢學費我別無選擇。

-8-

第2章

征婚

我開始尋找婚姻。

翻報紙、查網頁、打電話,我拿出志在必得的氣魄,四處

尋找婚戀信息。

婚姻媒介上竟有那么多優秀男士在彼等候:

“某男,留美博士,50歲,身高182,儒雅博學,性格隨和,

離異無子女。尋50歲以下知識女性……”

“某男,貿易公司董事長,單身,52歲,身高180,才華橫溢。

尋有品貌溫柔女性,年齡不限。”

“某男,大學教授,49歲,身高178,學識淵博,彬彬有禮,

尋女性知己為妻。”

我迫不及待地逐個聯系信息源頭,并一一收到熱情而肯定

的答復:“我們這兒有很多適合你的優秀男士,希望你盡快過

來辦理會員手續……”

在奇緣婚介所,自稱李老師的中年女士搬出幾本裝潢精美

-9-

的會員簿,為我推薦人選。

李老師目光熱切,態度誠懇,言談話語更讓我熱血沸騰:“現

在好些四五十歲的單身成功男士,再婚的時候,更看重女方的素

質和文化品位,像您這樣受過良好教育、氣質這么好的女士,肯

定特受歡迎。您到我們這兒就算找到婚姻了,保證不會讓您失望。”

交出一萬元會員費后,我懷著出征般的期待與忐忑,準備

迎接萬元大鈔換來的緣分。

不幸的是,廣告上的優秀男們不是“出差”“出國”蹤跡難尋,

就是年齡變大了,身高變矮了,而且既不博學,也沒有才華,有

的干脆就是被淘汰的廢棄物品。沒變的是,交出的會費回不來了。

此時回想李老師眼中的“熱切”才悟出,那是對我錢包的覬覦。

身為記者的我何曾受過這等欺詐,待要大動干戈討伐無良,

卻發現并無相關的法規和部門可以制約其劣行。若是通過媒體

揭露,還得搭上自家隱私,權衡之下只得作罷。

我繼續跟老師會員們周旋,打電話,約見,面談——既然

交了學費就不能空手而歸,就算是親歷暗訪吧,說不定寫篇報

告文學稿費超高,我還賺了呢。

很快我發現一個規律,收費前,老師們無一例外地親切和藹、

信誓旦旦。錢到手,則個個躲躲閃閃、支支吾吾,乃至經常電

話找不到人。

我總算明白了,“地攤兒貨”的確不好銷,婚介的不爛之舌,

能把她們的錢說進自己的腰包,卻沒法把滯銷變成暢銷。面對

這些憂愁的求助者,婚介們唯一能做的是趁其之危,狠宰一刀。

終于,他們為我介紹了一位董事長楊總。楊總舉止瀟灑、

氣質不凡,我們交談還算投緣。因為第一次見面在他的總經理

-10-

辦公室,我對他的身份并未生疑。

正慶幸自己走運,一個自稱是楊總太太的女人打來電話,

問我是什么人,為什么給楊總的手機打電話?

惶恐之下,我趕緊打電話找楊總,手機關機,座機沒人接。

待趕去他的公司時,卻被告知并無此人。

待我氣勢洶洶找到婚介,老師們卻一臉無辜:“他戶口本

上寫著愛人去世,我們怎么知道他還有老婆?”

我無言以對,待要往下追究,一想除了更生氣不會有別的

結果。所幸自己尚未墜入情網,還得感謝那位“楊總太太”。

李老師又為我介紹了一位吳先生。她說上次的事兒很抱歉,

這回特意為我挑了一位很優秀的人選作為補償。

吳先生是個醫生,58歲,高大威猛。之前見了太多的歪瓜

裂棗,見到吳先生這樣的感覺非常不錯。

吳先生談吐幽默也很熱情,在中介聊了十分鐘就要請我吃飯。

峨嵋酒家的餐桌上,我們邊吃邊聊,談得興起,他要了兩

瓶啤酒暢飲起來。

他兩次離異,第一次因為前妻跟別人曖昧不清。第二次閃

婚后發現性格不合分手。他有個兒子大學畢業已經工作。

聽我講了自己的情況,吳先生說:“非常理解。你正是我

想找的那類女人。”然后突然他抓住我的手問:“你覺得我怎

么樣?”

我嚇一跳,見他已有幾分醉意,我便告辭說:“今天就算

認識了,我們改天再聊吧。”

他說:“不行,你不能走,我要去你家。”他拉著我不肯放手。

不想出現更尷尬的局面,我假裝去洗手間趁機溜了。

-11-

剛進家門便收到他發來的短信:“對不起,還以為你喜歡

我呢,冒昧了。”

我回復:“對你印象是不錯,但我們需要慢慢了解。你的

第二段婚姻不就因為發展太快,最終破裂的嗎?”

“中介怎么跟你說的?”他打過電話來:“我不找婚姻,

只交女朋友。說白了吧,就為解決生理問題。這點我跟她們講

得很清楚,你不知道嗎?”

什么?!一種被捉弄的屈辱涌上心頭,我沖進中介把李老

師一通臭罵。

她無奈地笑笑說:“條件好的不是沒有,可人家要找30歲

以下的,您這歲數要求還那么高,我們上哪兒給您找去呀?”

“那當初你們怎么說……”我似乎明知故問。

“現在不都這么掙錢嗎?”李老師攤牌了。

瞬間,我被點醒了。人家在掙錢,不擇手段也在情理之中。

君不見電視網絡報端之上,婚托兒假戀的故事五花八門,騙錢

騙色騙感情的鬧劇天天上演。身為媒體中人,我本該明白,卻

為何心甘情愿地自投羅網?可見,當一個人急于得到某種東西

的時候,他的智商會急劇下降,受欺被騙都是自找。

我決定逃離婚介,因為我想到了賭場的規則:幻想挽回損

失的,只能輸得更慘。

經朋友介紹,我認識了某大學教古漢語的陳教授。

陳教授58歲,瘦高身材,戴一副金絲眼鏡,頭一次見面便

跟我探討古典文學長達一個小時,態度嚴肅認真,像是面試學生。

面試通過,陳教授時常打來電話,或傳授古文或致意問候。

-12-

盡管跟他相處有點兒別扭,但我深知按照行情,找到這樣

的夫子已屬不易,于是告誡自己:能“來電”的男人這輩子別

惦記了。

“孩子也快獨立了吧?”第二次見面的時候,陳教授開始

探詢我的家境。

離婚后我帶著女兒搬離了原來的家,為了給她攢學費,我

舍不得花錢租房,住進了我妹妹君的家,再后來從單位申請了

一套兩居室的公租房。我盤算著,若是找到合適的伴侶,我的

月薪隨我加入新家庭。我的存款和兼職收入支付女兒的留學費

用。這樣兩不妨礙,應該可行。

聽我說起打算送女兒出國留學,他收起笑容。

“留學要好大一筆費用呀,她父親負擔吧?”他裝出不經

意地問道,但我感覺他很在意。

“她留學的錢我都準備好了,”我想讓他明白女兒的學費

不會成為我的負擔,也就是說,萬一他跟我真走到結婚那一步,

女兒的留學費用跟我們的婚姻無關。為顯得有誠意,我透露了

學費來源:“我賣了離婚分得的財產,為她湊足了學費。”

“那你這輩子什么也沒給自己留下?”他按捺不住內心的

不平衡。

“你是說……”他的弦外之音讓我詫異,“我得給自己留

一筆改嫁費?”

“我有一套三居室……”他頓住沒往下說,但我明白財產

不對等他虧了。

“你的房子是你的婚前財產,你百年之后愛給誰給誰,跟

我沒關系!”我趕緊把自己從占便宜的嫌疑中往出擇。

-13-

“那要是結婚,我們住哪兒?”陳教授攤牌了。

“你是說,”我忍不住譏諷道,“誰要是嫁給你住在你家,

還得付你房租嗎?”

他怔了一下,換了個問題:“你還能干多少年?”

我明白,他想算算我還能掙多少錢。頓時,我面前這個道

貌岸然的夫子,變成了猥瑣奸詐的賬房先生。我不想身邊有個

人天天跟我算賬,于是逃了。

經過幾次吞了蒼蠅般的經歷,我徹底明白了自己的處境,

于是動員自己調低標準——只要那個人對我和女兒好,職業、

教育程度、經濟條件都可以不介意。我需要的是溫暖的家。

張先生,55歲,某機關小職員,因人緣好被熱心腸的姐妹

推薦給我。我估摸,這把年紀才混個科員當算是普通人里的普

通人了。張先生不高不矮,腦袋圓圓乎乎,屬于扔到人堆兒里

就找不出來的那種。

寒暄之后,他操著地道的京腔,開始點評社會單位諸事兼

人生道理……我猜他可能上過電大或職大,愛拽點兒不倫不類

的文詞兒,好發表人云亦云的常理兒,有點兒世故但不算奸猾。

開始我耐心聽著,不時點頭附和。

后來我開始走神,盤算逃走。

最終我眉頭緊蹙,聲稱胃疼,要求回家。

不想張先生人太實誠,非要開車送我去醫院。經過一番麻

煩的推辭、反推辭、再推辭,我得以脫身。

接下來幾天,每天接到張先生噓寒問暖的電話,他說喜歡

我這樣的文化人兒。

-14-

我閉目遐想,同張先生組成家庭會是什么樣子……

我那狹小的空間里,放進一個很占地方,卻不知干什么用

的物件——還是出聲喘氣的活物——從此我的心病,就是怎么

把它弄出去,那么之前干嗎讓它進來?

我頓悟:婚姻其實只有兩種合理的形態,要么需要對方,

要么別讓對方存在。

我要靜下心來理清楚:我想要什么,我有什么優勢和劣勢,

我可能得到什么。

明白自己是怎么回事并不容易,但我還是想明白了:

我要一個家。雖不敢奢望愛情,但遮風避雨的家總要溫暖

而安全。

我能夠接受為家庭成員的,只能是跟自己水平相當,或是

更高的男人。

現實是,我能看上眼的男人,大多瞄準了更年輕的女人。在

男權主導的社會,男人的資本是事業和財富,女人的資本是美貌

和青春。男人小有成就,便想以此換取女人的資本,所以跟我本

領相當的男人,一般不會選擇不再年輕貌美的我。個別務實的也

許不在乎年齡,卻更在意房子、票子、孩子,吃一毛錢的虧他們

都會耿耿于懷。再婚更像是一場交易,資本不足導致了我在其中

的尷尬。

我盤點自己的優點:勤奮、智慧、誠實、善良,責任心超

強還有不錯的職業……

這是我純良天性加數十載磨礪的精華,難道它們一錢不值?

我幻想:會不會有人為了我難能可貴的優點,而忽略我的

不利條件?

-15-

第3章

涉外

網上的一篇文章點醒了我,文章說美國人在選擇婚姻時更

看重性格品質、知識愛好之類的內在因素,女人的內涵豐富要

比外表光鮮更受青睞。文章還舉例說明,一個人帶著孩子生活

的單親媽媽在美國更受尊重。

眼前豁然開朗,或許這是我揚長避短的出路。讓我更興奮

的是,這條路一舉兩得,我找到歸宿的同時,女兒的留學夢也

一并實現。

凝神細想,茫茫人海,偌大乾坤,我頭頂上這片云彩不下雨,

不等于普天之下就沒有雨。人非植物,豈能受困于周邊有限的

氣候土壤?條條大道通羅馬,是金子在哪兒都發光。既然我自

信質地精良,就該有底氣遍搜天下,找到認同我的那片白云。

我決定放眼世界,五湖四海找老公。

首先面對的困難是我不懂英語,20多年前學過的那點兒

ABC早忘得一干二凈;而且我沒有涉外的親朋好友,一時真想

-16-

不出到哪兒去聯系老外。

盡管如此,難走的路也是路。我相信,如果真有另一半在

什么地方等我,就是穿越地球我們也會相遇。況且語言和渠道

不過是橋,橋那邊的風景才是關鍵。重要的是想好了就去試,

不然它永遠只是個想法。

我在Google上檢索“涉外婚姻”,找到不少信息。最終

我弄清了,尋找涉外婚姻有兩個渠道可以試:一是委托涉外婚

姻中介,由他們為我推薦人選代寫信件安排相親,成功后收取

不菲的服務費;另一種是自己上國際婚姻網站注冊會員,一切

自理。

委托中介,不必擔心語言不通,但溝通經中轉大打折扣,

沒有安全感。

自己上網,親力親為心里踏實,麻煩是我的英語太差沒把握。

反復權衡我否定了中介。之前的經歷令我毛骨悚然,誰知

道為了錢這些人還有什么事干不出來?要是被忽悠到國外,待

不下去也回不來怎么辦——我還帶著孩子!

我決定借助詞典自己聯系老外。至少詞典不會騙錢,從相

識到結婚的全過程是自己完成的,加上我20年新聞生涯練就的

第六感覺,總比相信人販子心腸的中介來得安全。

我在電腦上下載了金山詞霸翻譯詞典。這種詞典可以根據

中文單詞給出對應的英語單詞,我再用記憶中殘存的英語語法

把這些詞連接起來。盡管這么造出的英語不一定準確,但我找

不到更好的辦法了。

大致篩選后,我注冊了總部在香港的誠心國際婚姻交友網。

收了1000元的費用,網站把我的資料譯成英文放在頁面上。

-17-

我在眼花繚亂的會員資料中,點擊了一個看著順眼的美國會員

先試試。

第二天,我發現那個叫約翰的美國人已經來信。約翰說他

是美國某電話公司的銷售經理,對我的資料很感興趣。

我激動地開始了生平第一篇英文作品。先用中文構思成篇,

再用詞典譯成英文,此時我才發現,詞典翻譯的句子,無論中文

還是英文沒有一句通順。原來這玩意兒只會譯單詞不會翻句子,

而且輸進一個中文詞兒,它給出一堆相近的英文,用哪個還得自

己拿主意。我只好找出英語教材現學現賣,憑著感覺瞎寫一通,

完成這篇400多字的英文信,整整花了我7個小時。

約翰很快回了Email,從他的信里我知道,我寫的英文他

看懂了。這給了我極大的鼓舞,于是我如法炮制,我們開始頻

繁互送Email。話題從各自的經歷到家庭觀念,從傳統的中國

文化到當今世界。不知道自己的中式英文約翰能看懂多少,也

不知道他對我的哪些說法感興趣,反正我們聊得熱火朝天。

約翰說他想來中國看我。我高興地把進展告訴了網站的顧

問曉華,她卻提醒:“小心!這個約翰同時在跟幾個女人通信,

跟別人也說過類似的話。”

“怎么會這樣!”我的心往下沉,難道全世界的騙子都讓

我遭遇了?

我向約翰提起曉華的警告,他顯得很無辜:“難道這不正

常嗎?我不知道誰更適合我。等我去中國見過你和其他女人后,

才能確定哪個是我唯一的女朋友。”

“對不起,”自尊讓我斬釘截鐵地拒絕了約翰,“我只做

-18-

唯一的,不做備選的。如果你還有別人,我就撤了。”

“我真的喜歡你。”約翰心有不甘:“我是認真的,請你

理解。”

“祝你好運!拜拜。”我告辭了。

加拿大的麥克是一家電子雜志的主編,我對他的職業很感

興趣。

接到我的Email之后,麥克回了一封很長的信,把我的信

從語法結構到遣詞造句,細細修改了一遍,用附件一并發還過來。

麥克說,他對我能用如此差的英語,做出這么好的自我介

紹感到欽佩,他對我關于婚姻家庭的一些觀點也很感興趣,他

認為我是個很有意思的女士,希望跟我多交流。

看到自己的信被職業編輯改得支離破碎,我哭笑不得,仔

細看了幾遍倒也服氣,沒花錢還找了個專業老師。我來了精神,

在詞典的幫助下,無所顧忌地闡述我對各種問題的看法。從文

化到經濟,從社會到家庭,從教育到法律,管他看得懂看不懂,

我得珍惜這寶貴的學習機會。

就這樣,寫過去,改過來,兩個多月過去了,我們探討了

不少問題,我的英語讀寫水平明顯提高。

一天,麥克說他一個月以后要到越南的河內出差,問我能

否到那里跟他見面。

我嚇了一跳。以我目前的英語水平根本沒法跟他面談,特

別是在一個陌生的地方,連個幫忙翻譯的人也找不到。

當我告訴他這些難處時,他大吃一驚:“你是說你能用英

語寫信,不能用英語說話?”

-19-

“是的,因為我沒有用英語說過話。”我解釋說。

“不可思議!”他忽然問道,“你的電腦里是不是有翻譯

器?”

“沒有啊,只有電子詞典,它只能翻譯單詞。”我怕他懷

疑那些英文信不是我寫的。

“上帝!我一直在為翻譯器改文章嗎?”他還是誤會了。

“你說什么?”我急了,“那些信是我寫的,是我的想法。

你在改我的文章,不是翻譯器的。”

麥克不再給我寫信。

曉華說麥克誤會了,他認為自己收到的信,不是他想要成

為女朋友的那個人寫的。曉華說,有些中國女人跟老外結婚只

是想出國,所以不在乎交流,英語不好就雇人寫信。麥克肯定

是誤會了。

被人誤解真不好受。我很受傷,但無可奈何。

半年過去了,先后跟幾個老外通過Email,雖然沒什么結果,

但西方人的思維方式和觀念我了解不少。我發現這家網站服務

雖好,但跟我處境相似的亞洲女士太多,西方男士則相對少,

這肯定影響我的成功率,我得踅摸一家歐美本土的婚介網。

找到一個號稱有8萬會員的美國婚介網站,這里對女士免

費,其他的模式跟誠心網差不多。我精心準備了一份浪漫而務

實的自我介紹,描述了自己的性格興趣和對婚姻的期望。登記

注冊的第二天,我就收到7封來信。寫信的人說看了我的自述,

覺得我是一位很特別的女士,希望跟我進一步交流。我信心大增。

我很快發現,自己根本沒有精力回這么多信,可一時又沒

-20-

法確定哪些該重點回復。為了不錯過緣分,我根據以前寫過的

英文信,整理出幾封“標準信”,并分類為談興趣愛好的、談

家庭的、談個人經歷的。這樣在最初的通信回合中,我要做的

只是根據不同的對象和情形,發送準備好的內容。

最后,我把重點鎖定在美國人Bill身上。

寫信占據了我下班后的大部分時間,而且經常持續到深夜。

單位崗位考試要開始了,我有大量的材料要看,只好請Bill等

我兩周。

Bill每隔兩天送我一封短信:“祝你好運。我會一直等你。”

我很感動,為了他的誠意。

Bill52歲,是底特律一家汽車公司的工程師。

隨著交談的深入,我們在YAHOO設了一個帶視頻的聊天

室,每天在此約會兩三個小時。

每晚7點我進入聊天室的時候,他都已經在那兒恭候。

他對我講述他的故事,情感、快樂、悲傷、希望和夢想。

他說他第一次找到想要暢所欲言的人,沒有顧忌,沒有戒備,

只想敞開心扉,一瀉千里……

Bill曾經是一名海員,熱愛航海、歷史和軍事。年輕的時

候因為向往大海,參加了美國海軍,在海上一漂就是22年。長

期的海上生活,使他跟家人離多聚少,他把對親人的思念都寄

托在對大海的情懷中。當他忍痛告別大海,退役回家準備過安

定的生活的時候,卻發現妻子已經背叛了他。離婚后,他失去

了家,也失去了大海,一個人四處漂泊。他說,現在最大愿望

就是找到一個可以相伴余生的女人,有個溫暖的家。

-21-

每當Bill描述對大海的感情時,我都會生出幾分莫名的感

動。我覺得理解大海的人,必然有海一樣的深情。

我對他談起當年的知青生活,從村姑到大學生再到新聞記

者的曲折經歷,還有失敗的婚姻、撫養女兒的艱辛……

我說,自己的一生都在拼,太累了,想找個臂膀堅實的男人,

相依著走完余生。

他發誓,如果那個人是他,他決不讓我再受苦。

聊天室的功課漸漸成了我生活的軸心,無論在辦公室寫稿,

在超市買東西,還是跟朋友吃飯,我的思想都頑固地賴在聊天

室內。Bill打出的深情話語,在我心中涌起陣陣暖流。

-22-

第4章

相親

Bill訂好了5月初來北京的機票,他只有一周假。

我擬了一個日程表,故宮、長城、頤和園、王府井,還有

胡同游、琉璃廠、京劇、首都博物館和特色餐館,七天排得滿滿的。

一切安排就緒,我才有工夫發愁:見面怎么說話?我那點

兒英語,有字典讀寫還湊合,聽力估計為零,更沒張嘴說過,

怎么獨自面對老外?雇個翻譯?也太夸張了吧。

想來想去,沒什么好辦法,我打出一些英語的常用詞和習

慣用語,在電腦上跟著詞典練練發音,又去書店買了一本中英

文對照的旅游手冊,和一本介紹中國文化的英語小冊子,能做

的也就這些了。

傍晚,我到首都機場去接Bill。

他乘的航班晚點兩個小時,加上出關、取行李,我足足等

了三個小時。

-23-

正在懷疑他會不會出現了……忽見一高個兒老外向我招手,

是他!

看上去挺帥,面色疲憊,但顯得比視頻上年輕。

我倆面面相覷,視頻上常見沒感到陌生。只是我腦子一片

空白,準備好的英語一句也想不起來,只好望著他傻笑。

他對我說了幾句英語,這是我第一次面對面聽老外講英語,

只覺得那聲音跟磁帶里的差不多,來不及反應就過去了。我猜

他在說一些問候話,可不知道具體意思,沒法答對。

他見我傻笑,便也對著我傻笑。

出租車經過長安街的時候,他望著窗外燦爛的夜景,又咕

嘟起英語來。我豎起耳朵使勁聽,一句也沒聽懂。他掏出一本

中英文對照的小冊子翻了半天,指著上面的一個中文單詞跟我

說著什么,可車廂里太暗,根本看不清字,他只好收起書。不

一會兒,他又忍不住指著小冊子對我說起來,我還是既聽不懂

也看不清,就這樣一路到了燕京飯店。

帶他匆匆吃了點兒夜宵,我把準備好的英語日程表給他,

就告辭了。

回家后我顧不得休息,連夜復習第二天可能用到的一些英

語單詞,還準備了電子詞典、小本兒和筆。

睡前我理了理亂糟糟的頭緒:明天決不能這樣了。我必須

跟這個老外說英語,聽不懂就讓他寫下來,看明白盡量用英語答,

說不下去再翻詞典。要是還像今晚這樣,接下來的幾天怎么打

發?面對面都不能交流的話,他不就白來了——我好不容易找

到的這點兒希望不就泡湯了!

-24-

第二天上午,我到賓館去找Bill。

休息了一夜,他看上去容光煥發:淺棕色的平頭精神利落,

寬大的前額下架著一副無邊眼鏡,鏡片后的藍眼睛深邃而干凈,

高高的個頭挺拔矯健,舉手投足紳士十足。

我心下暗喜,一不留神還撞上個老帥哥!

上午我們去琉璃廠。琉璃廠是北京著名的文化街,因明代

開過燒制琉璃瓦的窯廠而得名。清朝很多來京參加科舉考試的

書生住在這一帶,所以這里出售書籍和筆墨紙硯的店鋪很多,

逐漸形成一個買賣傳統文化作品的中心。

進入琉璃廠街,迎面一座高大的仿古牌樓裝潢華麗、色彩

斑斕,夸張得有點兒像舞臺布景。街道兩旁的店鋪青磚灰瓦、

彩繪木雕,顯得清雅淳樸、古色古香。店外高懸的名家牌匾格

外醒目,店內陳設的古今字畫、文房四寶、金石陶瓷、碑帖線

書等國粹精品,更顯出特殊的文化氛圍。

Bill目不暇接,不時停下來東張西望。

“Doyouwanttochoosesomepictures?(你想挑一些

畫兒嗎)”我硬著頭皮念著昨晚寫好的紙條。

“Yes,Iwouldliketogetsome(是的,我想挑一些)……”

他懂了!這表明我發出的聲音確是英語,而且我居然也明白他

說想要選一些畫兒。

接下來他說什么我就不知道了。看我一臉迷茫,Bill掏

出小本兒寫道:“Allofthemareamazing,Idon’tknow

whichoneisthebest.(所有的畫兒都這么棒,我真不知道選

哪個了)。”

“MayIgiveyousomesuggestions?(我可以給你點兒

-25-

建議嗎)”我寫道。

“Sure,Ineedyourhelp.(當然,我需要你的幫助)”

這句我又猜對了。

我不懂書畫,憑感覺幫他挑了一幅水墨牡丹圖,一幅工筆

青竹畫,我寫道,“這都是典型的中國畫。”

他端詳著兩幅畫兒,愛不釋手。一幅標價1200元,另

一幅1000元。我知道這不是實價,一番討價還價后,我幫他

1000元買下了兩幅畫兒。

他表情迷惑地愣了會兒,寫條子問我,為什么1200元的

那幅免費了?

我隨口說:“ThisisjustChineseculture.(這就是中

國文化)”看他眼睛都瞪圓了,我知道解釋不清了,只好說:

“sorry,myEnglishistoopoortoexplainit.(我的英語太差,

解釋不了)。”

我們邊走邊看,他像個孩子進了玩具店,對什么都感興趣。

我又幫他挑了兩幅書法、一套文房四寶。他興致勃勃地為自己

刻了一枚中文“比爾”的印章。

想到今天還要逛街看戲,東西太多拎著不方便,我趕緊提

醒他該吃飯了,我們這才離開琉璃廠。

Bill要請我吃午飯。我帶他去了一家以宮廷菜為特色的餐

館。一進門,富麗堂皇的大堂格外扎眼,服務員穿著仿清宮的

服飾,連桌布都是黃緞子的。雖然有點兒不倫不類,倒也蠻氣派,

唬老外夠了。

我告訴Bill這里的環境是模仿清代皇宮的,菜也是按照皇

宮的菜譜做的。

-26-

他開心地叫道:“Wow,nowIamgoingtoenjoy

emperor’sfood.(哇,我要享用皇帝待遇了)”

我點了冷熱六個菜,這里的菜量很小,兩個人應該夠吃也

不至浪費。

我告訴他,到這兒來,是想讓他感受一下中國的食文化和

皇家氣派。

他興奮起來,忙問我今天的午餐有什么文化。

“Whatisthename?”我指著剛上來的一道叫作“龍鳳

呈祥”的菜讓他猜菜名。

他嘗了嘗說:“是雞和蝦。”

我的詞典顯示“龍鳳呈祥”的英文是:prosperity

broughtbythedragonandthephoenix,我指給他看。

他傻傻地張大嘴:“這是龍和鳳凰嗎?”

我忽悠道:“是呀,我們正在吃傳說中的神。”

他端詳了一會兒笑了:“我明白了,蝦的形狀確實有點兒

像畫上的龍。這個雞代表鳳凰,這菜名是這樣來的嗎?”

還挺聰明!不過菜名的意思可不是簡單地指形似,否則就

不是文化了。

該怎么解釋呢?我查了半天詞典然后寫道:“皇家菜的名

字有別于民間菜。取這個名字,不光是因為蝦和雞的樣子跟龍

鳳有相似之處。在中國古人的觀念中,龍代表皇帝,鳳凰代表

皇后,皇帝和皇后聚在一起,自然是非常吉祥啦!”

“我們在吃皇帝和他的妻子嗎?”他用手在自己脖子上一

砍,“要殺頭的!”

我被他逗得大笑,我知道自己解釋得亂七八糟,可這位怎

-27-

么老忘不了吃呢。

“OK,OK,”他一副想開了的樣子,“不管后果了。”

服務員端來一個香味兒撲鼻的小壇子,我讓他猜這道菜叫

什么,用什么做的。

他舀起一勺放進嘴里,咂了咂味兒又嘗了一勺說,寫道:

“像是好多種肉加上調料煮在一起的。上帝!這味道太美妙了,

簡直無法描述。”

他還真說對了。“菜名呢?”我追問。

他想了一會兒寫道:“Halloween.”

我一查詞典,萬圣節前夜?聽說萬圣節是西方鬼節,在萬

圣節前夜,人們化裝成各種動物和鬼怪聚會狂歡。他的意思是

把好多動物和它們的冤魂一鍋燴了?虧他想得出!

“我們在吃一群鬼嗎?”我笑得喘不上氣來,忙寫道:“Its

nameisthatBuddhistjumpoverthewall.(這叫佛跳墻)”

他又傻了,疑惑地舀起一勺肉想要辨認:“這是佛嗎?墻

在哪里?”然后煞有介事地比畫起來:“怎么跳呢?”

我連說帶寫帶比畫:這個菜名來自一個傳說,傳說中這道

菜燒好以后香飄四溢,隔壁寺院里的佛教徒本來不吃肉,聞到

香味兒,也忍不住跳過院墻來偷吃了。

他怔了片刻,恍然大悟:“哇,太有想象力了!”

我又寫道:“這就是中國的食文化,吃不僅意味著填飽肚

子和享受美味,還有文化。”

他說:“哦,在美國吃只負責填飽肚子和享受美味,沒有

文化。”

我有點兒得意,捎帶著就給他上了一堂中國食文化課。

-28-

看來這種說、寫、查并用的交流方式還行,只是我能記住

的詞太少,頻繁查詞典按得我手指頭都疼。

午飯后,我們來到王府井步行街。大概全世界的商店都差

不多,而且男人大都對購物沒什么興致,他沒那么激動了。

Bill在外文書店買了一套學漢語的軟件和一本中英文對照

的旅游手冊。然后就著書架寫了一頁紙給我。大意是他很抱歉,

因為我的英語很好,他卻一點兒中文都不會,這對我不公平,

所以他要好好學中文,下次來的時候跟我說中國話。

我忽然想到,他應當有個中文名字。

聽了我的建議,他很高興,問我Bear用中文怎么翻譯。

“熊。”我說。

“我就叫‘熊’吧。”他興奮地說。

“熊?Why?”我問。

“從昨天一見面,你一直在叫我Bear,我很樂意做你的熊

呀。”

啊?想了會兒我才反應過來,原來我發音太差,一直把

Bill念成Bear,而他當熊當得挺美就沒糾正我。

“那你叫‘大熊’吧,就是BigBear。”

“大熊?我喜歡這個名字!”大概覺得應該對等,他說:

“你呢?”

“叫我兔子吧。”我告訴他我養過很多兔子,我的性格也

像兔子——表面安靜,一蹦就躥出老遠。

從此,我叫他大熊,他叫我兔子。

在外文書店,我買了一套英文版的《三國演義》送給大熊,

告訴他這是非常有名的中國軍事歷史小說,讀懂了這本書,會

-29-

明白中國人打仗的方法。

在工藝美術商店,我買了一套少林小和尚的武術群雕送給

大熊當警察的兒子。他說讓他兒子模仿這些和尚的動作,學習

中國武術。

這樣且走且逛,我倆手里的袋子越來越多,想起晚上還要

拎著這些袋子去看戲,我感到購物安排在別的活動之前,真不

是個好主意。

晚飯簡單吃了點兒漢堡,我們來到位于廠橋的中國京劇院

實驗劇場,看折子戲《八仙過海》《拾玉鐲》《呂布戲貂蟬》。

戲一開場,大熊就被臺上的表演吸引住了,《八仙過海》

里的神仙們載歌載舞十分賣力,他隨著鑼鼓點兒搖頭晃腦,觀

眾鼓掌的時候,他也跟著使勁兒拍手。

我根據劇情略作解釋:那八個人在渡海,每個人的方法不

一樣……這個女孩在家門口丟了東西,那個小伙子撿到還給她,

他們就相愛了……演到《呂布戲貂蟬》的時候,我發現沒法講

明白,干脆就不解釋了。

看完戲,我們到劇院旁邊一個小茶館喝茶。

大熊還沉浸在看戲的興奮中,一邊喝茶,一邊寫起觀后感來。

大意是京劇的服裝、臉譜還有舞蹈如何神奇,那八個家伙打得

多么精彩,那個小姑娘多么可愛等等,最后問我:“那個媽媽

和女兒在談什么?”

我覺得奇怪,今晚的戲里沒有什么媽媽呀。

他說:“最后那個故事里,穿粉色長袍的不是那女孩兒的

媽媽嗎?”

半晌我才反應過來,他把呂布當成貂蟬的媽媽了!

-30-

這是哪兒跟哪兒呀?我告訴他那是一個年輕的將軍,他在

追求那個女孩兒。

“那是個男人?!”他不相信地搖頭,“他的聲音那么尖,

穿著粉衣服,臉上沒有胡子,怎么會是男人?”

我不知道怎么解釋好了,京劇小生的聲音就是挺像女的,

而且沒有胡子,也不畫臉譜。

至于為什么我也不知道,我只好寫道:“京劇里表現年輕

男人的角色就這么規定的,粉衣服也不代表什么,男人穿什么

顏色的都有呀。”

他這回信了,面帶羞愧地檢討自己無知并解釋說,在他的

國家,嬰兒一出生就以藍色和粉色衣服來區分男女性別,所以

他以為那個穿粉色衣服的是女人。

我對自己用英語解釋呂布和貂蟬的關系沒什么信心,靈機

一動,便指著新買的《三國演義》說:“故事就在這本書里,

等你讀完了,我告訴你是哪一部分你就明白了。”

品了會兒茶,大熊寫了個條子遞給我,我看了嚇一跳,“Will

youmarryme?(你愿意嫁給我嗎)”

“Whydoyouaskmethisquestionsuddenly?(你為

什么突然問我這個問題)”我被他的突然襲擊搞懵了,一時不

知道說什么,只好寫條子反問。

他趕忙道歉,解釋道:“從來沒有人對我這么好……我愛你,

你正是我要找的女人。”

“這算是求婚嗎?”我心里嘀咕,西方人求婚應當是單腿

跪地,展示一枚鉆戒……

怎么什么形式都沒有就說出來了?不過要真那樣,就太尷

-31-

尬了。畢竟剛見面,還是在公共場所。

望著他熱淚盈眶的藍眼睛,我稀里糊涂地點頭答OK,估

計他搞不清我在表達什么,是答復他的請求,還是理解他的解

釋?其實我也不知道。

第一天的日程順利結束,我對自己的表現相當滿意。最欣

慰的是,我說的英語這個美國人基本上能懂——雖然我聽不懂

他的英語。

他給我的感覺是:真誠、幽默、聰明、簡單。完全不同于

我認識的那些五六十歲的中國老男人,老奸巨猾的,干什么都

像在做生意。

周五下午,早早從郊區的寄宿學校回家,我約了方圓和她

老公一起來家里包餃子。

方圓是英語教師,早早英語也還行,估計這頓晚飯可以吃

得輕松點了。

早早這年17歲,乖巧懂事,一雙美麗的鳳眼透著聰明,跟

當年的我是像一個模子刻出來的。

“也帶捎著幫我找點兒父愛。”她很看好我跟這個老外的

緣分,沾光去美國的想法應該是主要原因。

今天是他倆第一次見面,希望他們相處融洽。

下午,在跟大熊回家的路上,我用手機把晚飯安排妥當:

方圓兩口子準備餃子餡面,早早到對面的餐館買幾個涼菜。

我們到家后,晚餐已經準備就緒,方圓在揉面,她老公從

廚房端出餃子餡,四個涼菜已擺在飯桌上:鹵水拼盤、川北涼粉、

拍黃瓜和橙汁蓮藕。

-32-

寒暄介紹之后,大家在客廳里圍著飯桌包餃子。

方圓搟劑子,我和大剛包餃子,大熊在一旁好奇地觀望,

早早在一旁悄悄拍照。

方圓告訴大熊,餃子餡是把白菜、韭菜和豬肉剁碎加上各

種調料做的,餃子包好煮熟后,吃的時候沾上醬油、醋、蒜、

香油做的調料汁。

看著大熊垂涎欲滴的樣子,我告訴他,中國人在過農歷春

節的時候,家人才在一起包餃子,今天是為了歡迎他才包的。

“謝謝!我太榮幸了,”他要求道,“我可以體驗一下嗎?”

我笑道:“好吧,讓早早跟你做伴。你倆比比誰包的更難看。”

可能是我的英語太差,他直打岔:“當然是我難看,早早

是多么美麗的女孩兒呀。”方圓忙解釋我的意思,他大笑說:“比

餃子難看?那我爭取當亞軍吧。”

餃子出鍋后,不用分辨就知道,又扁又皺巴的和露餡兒的

肯定是大熊和早早的作品。至于他倆包的怎么區分,他們自己

也看不出來。

大熊很負責任地說:“我保證把我包的全吃光。”

早早賴唧唧地說:“我包的送老媽啦!”

大熊費力地用筷子夾起一個餃子放進蘸汁里,然后干脆放

下筷子,用叉子戳起餃子放進嘴里。“號赤(好吃)!”他伸

出大拇指,用怪腔怪調的中國話贊道。

“又是混合的美味,這兩天我吃的中國菜,都是這種無法

描述的感覺,為什么中國菜的味道這么復雜?”大熊望著餃子

若有所思地問,方圓把他的話翻譯給大家。

我說:“中國菜是文化嘛!文化當然就復雜啦。不同的食

-33-

物和調料混合加熱后會產生不同的味道,這是一種奇妙的化學

變化。我們的祖先花了很多工夫去研究這些味道,所以中國就

有了多種風味的特色菜。”

他肅然起敬:“了不起!這是中國人對人類化學的重要貢

獻。”

晚飯后,方圓夫婦告辭。

女兒跟老外接著聊,我基本上聽不懂,但知道他們在說北

京哪兒好玩兒,還有美國的大學什么的。

我遞過茶去,指了指果盤。

“老媽,我在幫你偵察哪,”早早一臉的鬼靈精,“看他

是不是好男人。”

“搞什么?”這小屁孩兒,懂得什么叫好男人!

“我跟他說我前男友的毛病,我問他這是不是男人的通病,

他年輕的時候,有沒有這樣傷害過女孩子。”早早的問題咄咄

逼人。

早早的前男友在跟她交往期間,跟別的女孩兒玩曖昧,早

早為此跟他分手了。這會兒她是在刺探大熊的品行。

我瞥了一眼大熊,這么尖銳的問題,會不會讓他尷尬?他

果然有點窘,沉思了一會兒,語氣凝重地跟早早談起來。

“他說美國的年輕人結婚前,交異性朋友比較隨便,一旦

結婚就非常負責任了。他說他年輕的時候,有一段也是這樣。

曾經有個女孩兒很愛他,但他不在意,讓那個女孩兒很傷心。”

早早撇撇嘴:“男人都這個德行!不過……他說他結婚以后對

家庭很專情,但妻子對他不忠,所以他們離婚了。”

“他說他對你很認真,希望你能成為他的妻子,他會好好

-34-

愛你,也會對我們這個家負責任。”早早沖我擠擠眼。

“我剛才問他,你跟我媽交往的時間不長,為什么確定要

跟她結婚。他說經歷過失敗的婚姻之后,他思考了好幾年,現

在很清楚自己需要什么。他說你就是他一直在尋找的女人。”

早早邊偵察邊報告她獲取的情報。

我理解大熊的意思,好比一個人走錯路了,當他弄清從哪

兒錯了,下回再走這條道他就不會錯了。大熊顯然把我同他夢

想中的女人對號入座了,而我還沒來得及細想,他是不是我要

找的男人。說實在的,從這個美國人來北京的那一刻起,我的

精力就集中在怎么跟他講英語,怎么完成每天的日程上,差點

兒忘了他是來跟我相親的。

我需要另外的時間來梳理一切。

星期六一早,我和早早帶大熊到玉淵潭公園參觀晨練。

初夏的玉淵潭,滿眼是醉人的綠:綠草、綠樹、綠的湖。

在草坪、樹林與湖泊之間,有一片平坦的空地。

空地上,生龍活虎的一幕展現在眼前:

一對對中老年男女,伴著錄音機傳出的音樂歡快起舞,無

論舞姿優美的還是動作笨拙的,看上去統統開心自信;練健美

操的,矯健柔美舒展大方;舞劍的打太極拳的,一招一式魅力

無窮;拉京胡唱戲的,一板一眼有模有樣;還有練歌的、打網

球的、遛鳥的、扭秧歌的……整個晨練場面,構成了一幅激動

人心的健身圖。

大熊看呆了,好奇地問:“今天是什么節日?他們在這兒

慶祝什么?”

-35-

“他們在健身。這里每天都這樣,周末人多一些。”我說。

“是政府組織的嗎?”他問。

“不是,”我搖頭,“政府不管這些事。”

“那是商業活動?”

“也不是,”我說,“是市民自己來的,他們想要鍛煉身體,

就自發地到這來了。”

“太神奇了!”大熊說,“美國人鍛煉身體,要么到體育

館練器械,要么在街上跑步。他們絕對想不起來用集體狂歡的

方式來健身。”

有早早在一旁解說,今天我壓根兒用不著寫條子查字典,

便連說帶比畫中英文并用,跟大熊侃起中國普通人的生活來。

我告訴他,這是中國城市居民創造的健身方式:去體育館

健身又花錢又枯燥;在大街上跑步太擠,空氣也不好;中國人

本來就喜歡扎堆兒活動,早晨空氣新鮮,大家在公園里伴著音

樂唱歌跳舞,健康快樂友誼兼而有之,自然大受歡迎。不知道

最初是誰發明的,反正現在這類活動在中國的城市很流行。普

通的中國人雖然生活條件一般,但他們想方設法讓自己活得健

康快樂。

“我太感動了。”大熊說他從來沒想到人們可以這樣生活,

還說希望將來我們每天早上到這兒來,跳舞打球打太極,那我

們一定可以活到100歲。

從玉淵潭出來,我們參觀了軍事博物館和后海的老胡同。

一路之上,早早嘰嘰喳喳說個不停,大熊不時開懷大笑。

看到他倆相處這么融洽,我特別欣慰。女兒是我心中很重

的籌碼,她不喜歡的人我恐怕很難接受。

-36-

周日下午,我幫早早收拾回學校的東西,她認真地說:“老

媽,這老外人不錯,跟你也挺般配的,我覺得靠譜兒。”

“那我就勇往直前啦。不過——”我調侃她,“你是為了

去美國上大學,才急著讓老媽跟這老外走吧?”

“哎呀,我這不是盼著你有個歸宿嗎?”她裝模作樣道,“你

有著落了,我也就放心啦。”

“行了,托福成績考高點兒,到美國上個好大學,也不枉

我這么老遠折騰一趟。”我趁機提要求。

“那當然。”

一個星期轉眼就過去了。

回美國的前一天,大熊來到我家,說有重要的事情要和我

一起完成。

我正琢磨他要說什么,忽見他單腿跪地,亮出一枚戒指:“你

愿意嫁給我嗎?”

雖然這個鏡頭在我的想象中出現過不止一次,可我還是嚇

了一跳。

“Yes……Yes”我別無選擇。

他為我戴上戒指……

“希望你和早早跟我到美國生活,我會對你們負責任。如

果你想念中國,等我退休了,早早大學畢業了,我們可以回北

京定居。”他說他會把早早當作親生女兒,做一個父親該做的

事情。

我找到了渴望多年的安全感。

大熊打開皮夾子,掏出一大摞表格說:“這是美國移民局

-37-

未婚妻簽證的申請表格,現在我們需要一起做這件事。”

表格要填寫我們三個人的信息,包括年齡、收入、財產、

家庭成員、工作經歷、教育背景、有無犯罪記錄等,十分煩瑣。

我們花了一個下午完成了所有的填寫。

在首都機場,大熊的眼睛濕潤了:“我的生活已經無法沒

有你。”

我真切地感覺到,這個男人內心的孤獨和對親情的渴望——

這是他對我如此依戀的理由。

望著他離去的背影,一種柔軟的感覺油然而生:這是一個

可以相依為命的男人,我要好好照顧他,給他家的安全,家的

溫暖。

大熊回國后發給我這樣一封Email:

自從我們在網上相識,你的坎坷經歷,不屈從于命運的奮

斗精神,以及偉大的母愛就深深打動了我。在北京的相聚,我

發現了你更為可貴的品質:你的善良周到令我非常感動,你的

善解人意則使我驚訝不已——你甚至比我更了解我自己。你是

一個懂得愛、需要愛并甘愿為此付出的女人。我相信,所有的

男人都渴望找到這樣的妻子,而我是他們當中最幸運的。

你的智慧給我的生活帶來極大樂趣:你把中國文化詮釋得

耐人尋味,你讓我了解了那么多我聞所未聞的東西。你向我打

開了這個世界另一扇精彩的門,讓我知道生活原來如此豐富有

趣。我相信,你不僅會是一個好妻子,而且是我的知音、摯友

和不離不棄的伴侶。我愿以男人的名義發誓,用我的全部去愛你,

-38-

照顧你,決不讓你再吃苦受累。因為你是唯一值得我這樣做的人,

我確信,自己找到了世界上最美麗最優秀的女人。愿上帝保佑

我們盡快團聚。

剔除美國人表述方式中的夸張溢美,我讀懂了他看中我的

兩個理由:善良和智慧。

之前我一直有個疑問:這個美國人為什么對我這個沒錢沒

色還有孩子的女人如此衷情?換句話,為什么中國男人再婚要

考慮的條件,他卻完全不在乎?

他的信幫我理清了這樣一種交換法則:他相信我的體貼和

智慧,可以溫暖他冰冷的生活,豐富他枯燥的時光。我指望他

的呵護和關愛,能驅走我內心的孤寂,減輕我奔波的疲憊。

我們的交換單純而明確,它更多地來自精神,物質條件自

然可以忽略不計。在這樣的交換中,我相信我們得到的,不會

輸給任何具備青春和財富的人。

方圓說:“你還挺幸運,這簡直是天上掉餡餅!”

其實,真有來路不明的餡餅砸到頭上,寧可餓幾頓我也不

敢接——誰知道會不會吃死人。我相信任何看似幸運的事,都

有它內在的合理性,大熊給出了合理的解釋,我可以安心享用“餡

餅”了

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論