




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
本文格式為Word版,下載可任意編輯——2023年寒食原文及譯文寒食原文譯文注釋(15篇)在日常學習、工作或生活中,大家總少不了接觸作文或者范文吧,通過文章可以把我們那些零零散散的思想,聚集在一塊。范文怎么寫才能發揮它最大的作用呢?這里我整理了一些優秀的范文,希望對大家有所幫助,下面我們就來了解一下吧。
寒食原文及譯文寒食原文譯文解釋篇一
淡蕩春光寒食天,玉爐沉水裊殘煙。夢回山枕隱花鈿。
海燕未來人斗草,江梅已過柳生綿。黃昏疏雨濕秋千。
《浣溪沙·淡蕩春光寒食天》是宋代女詞人李清照的早期作品。此詞以白描手法寫了熏香、花鈿、斗草、秋草等典型的少女時代的事物,借以抒發愛春惜春的心情。上片寫春光駘蕩,屋內香爐裊煙,人睡初醒;下片淡淡幾筆,勾畫寒食節的初春風景與民間習俗,情韻全出。全詞都是景語,細心體會又都是情語,沒有雕飾斧鑿痕跡,雋秀自然,清爽淡雅,充分表現了高雅的情趣和高明的寫作技巧。
寒食清明時節,萬物復蘇,蕩漾著明媚的春光。玉爐中名香將盡,殘煙依舊飄出醉人的清香。午睡醒來,頭戴的花鈿落在枕邊床上。
海燕還未歸來,鄰家兒女們搶先玩起了斗草游戲。江邊的梅子已落,綿綿的柳絮隨風蕩漾。零星的雨點打濕了院子里的秋千,更增加了黃昏的涼快。
⑴浣溪沙:詞牌名。
⑵淡蕩:舒緩蕩漾之意。多用以形容春天的景物。寒食:時令名。在清明前一二日。相傳春秋時,介之推輔佐晉文公回國后,隱于山中,晉文公燒山逼他出來,之推抱樹焚死。為悼念他,遂定于是日禁火寒食。《荊楚歲時記》:“去冬節一百五日,即有疾風甚雨,謂之寒食,禁火三日。〞
⑶玉爐:香爐之美稱。沉水:沉水香,一種寶貴的香料。
⑷夢回:從夢中醒來。山枕:兩端隆起如山形的凹枕。花鈿:用金片鑲嵌成花形的首飾。
⑸海燕:燕子的一種,冬天到南方過冬,春天回北方筑巢,又名越燕。斗草:一種競采百草、比賽優勝的游戲,參與者多為青年婦女與兒童。一名斗百草。
⑹江梅:梅的一種優良品種,非專指生于江邊或水邊之梅。柳綿:即柳絮。柳樹的種子帶有白色絨毛,故稱。
⑺秋千:相傳春秋時齊桓公由北方山戎引入。在木架上懸掛兩繩,下拴橫板。玩者在板上或坐或站,兩手握繩,使前后搖擺。技高膽大者可騰空而起,并可雙人并戲。一說秋千起于漢武帝時,武帝愿千秋萬壽,宮中因作千秋之戲,后倒讀為秋千。參見《事物紀原》卷八。
此詞通過寒食時節景物形象探尋一位少女的感春情思,從而表達愛春惜春的心情。
上片寫少女春睡初醒情景,用的是倒敘,頭兩句是第三句睡醒后的所見所感。“淡蕩〞猶蕩漾,形容春光融和遍滿。寒食節當夏歷三月初,正是春光極盛之時。熏爐中燃點著沉水香,輕煙裊繞,暗寫閨室的幽靜溫馨。這兩句先寫出春光的宜人,春閨的美好。第三句寫閨中之人,詞中沒有去寫她的容貌、言語、動作,只從花鈿寫她睡醒時的神態。“山枕〞謂枕形如山。“夢回山枕隱花鈿〞是少女自己覺察到的,不是別人看出來的。暮春三月,春困逼人,她和衣而臥,不覺沉沉入睡,一覺醒來,才覺察自己凝妝睡去,自己也覺驚訝。熏香已殘,說明入睡時間已久,見出她睡得那樣沉酣香甜。她夢回猶倚山枕,出神地望著室外的蕩漾春光,室內的沉香煙裊,一種潛藏的春思依稀如見。這幾句不事修飾,淡淡道來,卻別有一番情致。
下片寫少女的心曲。“海燕未來人斗草,江海已過柳生綿〞。古人以為燕子產于南方,春末夏初渡海飛來,故稱海燕。“斗草〞是用花草賭賽輸贏的一種游戲。時節已到寒食,為什么不見燕子飛來呢?女伴們斗草嬉戲,情懷是多么歡暢。江梅花期已過了,楊柳又正飛花。這里寫的是少女眼中所見,心中所感種種景致說明春事已經過半,當此時少女的春閨寂寞、情懷繚亂,含有的惜春心情。這兩句對仗工整,既有動態,更有微弱的心理活動,極盡工巧之妙。
“黃昏疏雨濕秋千〞,寫的是另一種境界。秋千本是少女喜歡的游戲,特別是當寒食時節更是無此不歡。這一句寫的是黃昏時突然飄起細雨,把秋千灑濕了,這是一種“無可奈何〞的情緒的外現,同上兩句所寫的有精神上的契合,都是少女春日心情的寫照。此句寫春愁卻不用“春愁〞二句,只言雨中秋千,卻道出愁緒萬縷。
這首詞以物寫人,以景寫情,把春日少女的神態和內心世界寫得活靈活現,有“無我之境〞的妙趣。
寒食原文及譯文寒食原文譯文解釋篇二
朝代:唐代
:韓翃
春城無處不飛花,寒食東風御柳斜。
日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家。
“春城無處不飛花,寒食東風御柳斜。〞詩人立足高遠,視野廣闊,全城景物,盡在望中。“春城〞一語,高度凝煉而華美。“春〞是自然節候,城是人間都邑,這兩者的結合,浮現出無限美好的景觀。“無處不飛花〞,是詩人抓住的典型畫面。春意濃郁,掩蓋全城。詩人不說“四處飛花〞,由于那只流于一般性的概括,而說是“無處不飛花〞,這雙重否定的句式極大加強了確定的語氣,有效地襯托出全城皆已沉浸于濃郁春意之中的盛況。詩人不說“無處不開花〞,而說“無處不飛花〞,除了“飛〞字的動態猛烈,有助于表現春天的勃然活力外,還說明白詩人在描寫時序時措辭是何等縝密。“飛花〞,就是落花隨風飛行。這是典型的暮春風景。不說“落花〞而說“飛花〞,這是明寫花而暗寫風。一個“飛〞字,蘊意深遠。可以毫不夸誕地說,這首詩能傳誦千古,主要是其中的警句“春城無處不飛花〞,而這一句詩中最能耀人眼目者,就在一個“飛〞字。
“寒食東風御柳斜〞,春風吹遍全城,自然也吹入御苑。苑中垂柳也隨風飄動起來了。風是無形無影的,它的存在,只能由花之飛,柳之斜來間接感知。照此說來,一個“斜〞字也是間接地寫風。
詩的前兩句寫的是白晝,后兩句則是寫夜晚:“日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家。〞“日暮〞就是入夜。“漢宮〞是借古諷今,實指唐朝的皇宮。“五侯〞一般指東漢時,同日封侯的五個外戚。這里借漢喻唐,暗指中唐以來受皇帝寵幸、專權跋扈的外戚。這兩句是說寒食節這天家家都不能生火點燈,但皇宮卻例外,天還沒黑,宮里就忙著分送蠟燭,除了皇宮,貴近寵臣也可得到這份恩典。詩中用“傳〞與“散〞生動地畫出了一幅夜晚走馬傳燭圖,使人如見蠟燭之光,如聞輕煙之味。寒食禁火,是我國沿襲已久的習俗,但權貴大臣們卻可以破例地點蠟燭。詩人對這種腐敗的政治現象做出委婉的譏諷。
這首詩擅長選取典型的題材,引用貼切的典故對外戚得寵專權的腐敗現象進行譏諷。雖然寫得很含蓄,但有了歷史典故的示意,和中唐社會狀況的印證,讀者還是能了解詩的主題的。
暮春長安城四處柳絮飛行、落紅無數,寒食節東風吹拂著皇城中的柳樹。
入夜漢宮傳送蠟燭賞賜王侯近臣,裊裊的輕煙飄散到天子寵臣的家中。
春城:暮春時的長安城。
寒食:古代在清明節前兩天的節日,禁火三天,只吃冷食,所以稱寒食。
御柳:御苑之柳,皇城中的柳樹。
漢宮:這里指唐朝皇宮。
傳蠟燭:寒食節普天下禁火,但權貴寵臣可得到皇帝恩的燃燭。《唐輦下歲時記》“清明日取榆柳之火以賜近臣〞。
五侯:漢成帝時封王皇后的五個兄弟王譚、王商、王立、王根、王逢時皆為候,受到特別的恩寵。這里泛指天子近幸之臣。
唐代制度,到清明這天,皇帝宣旨取榆柳之火賞賜近臣。這儀式用意有二:一是標志著寒食節已終止,可以用火了;二是藉此給臣子官吏們提個醒,讓大家向有功也不受祿的介子推學習。中唐以后,幾任昏君都寵幸宦官,以致他們的權勢很大,敗壞朝政,排斥朝官。有看法認為此詩正是因此而發。
寒食原文及譯文寒食原文譯文解釋篇三
二月江南花滿枝,他鄉寒食遠堪悲。
貧居往往無煙火,不獨明朝為子推。
二月的江南花開滿枝頭,在他鄉過寒食節足夠悲哀了。
貧困的生活平常也是不生火做飯的,不僅僅是明天才吃子推這樣的冷食。
寒食:《荊楚歲時記》:“去冬(至)節一百五日,即有疾風甚雨,謂之寒食,禁火三日〞。后來即于清明前一日為寒食。
二月:寒食在冬至后一百零五天,若冬至在十一月上旬,或是冬至到來年二月間有閏月,則寒食就在二月。
無煙火:寒食節禁火,但窮人往往斷炊,不禁也無火。
明朝(zhāo):明天。
子推:介子推,春秋時人。他曾隨晉公子重耳逃亡在外十九年。后重耳回國,作了國君(即晉文公),賞賜功臣,競忘了他。介子推即與其母隱居綿山(今XX省介休縣)。文公遍尋他不見,便焚山求索,結果被燒死。后人為紀念他,于寒食節日不舉煙火。
這首詩的具體創作時間不詳。孟云卿天寶年間科場失意后,曾流寓荊州一帶,過著極為貧困的生活。就在這樣的飄泊流寓生活中的一個寒食節前夕,他寫下了這首絕句。
“二月江南花滿枝,他鄉寒食遠堪悲。〞這首小詩的前兩句是說,二月的江南花開滿枝頭,在他鄉過寒食節足夠悲哀了。
寒食節在冬至后一百零五天,當春二月。由于江南氣候溫暖,二月已經花滿枝頭。詩的首句描寫物候,兼點時令。一個“滿〞字傳達出江南之春給人繁花競麗的感覺。這樣觸景生情,頗覺自然。與這種良辰美景相匹配的應當是賞心樂事,其次句卻出人意外的寫出了“堪悲〞。是關西人,遠游江南,獨在他鄉,身為異客;寒食佳節,倍思親人,不由悲從中來。加之,這里的“寒食〞,還暗含少食、無食的意味,一語雙關,因此他鄉“寒食〞也就更可悲了。
詩中往往以哀景寫哀情,即陪襯的藝術手法。而此詩在寫“他鄉寒食遠堪悲〞前卻描繪出“二月江南花滿枝〞的美麗風景,在悲苦的境遇中面對繁花似錦的風景,便于常情不同,正是“花近高樓傷客心〞,樂景只能倍增其哀。恰當運用反襯的藝術手法,表情也更有力量。
“貧居往往無煙火,不獨明朝為子推。〞貧困的生活平常也是不生火做飯的,不僅僅是明天才吃子推這樣的冷食。
此詩借詠「寒食」寫寒士的辛酸,卻并不在「貧」字上大作文章。試看晚唐張友正《寒食日獻郡守》:「入門堪笑復堪憐,三徑苔荒一釣船。慚愧四鄰教斷火,不知廚里久無煙」,就其從寒食斷火逗起貧居無煙、借題發揮而言,藝術構思顯有因襲孟詩的痕跡。然而,它言貧之意太切,清點了一番家產不算,剛說「堪笑」、「堪憐」,又道「慚愧」;說罷「斷火」,又說「無煙」。不但詞蕪句累,且嫌做作,感人反不深。遠不如孟云卿此詩,雖寫一種凄愴的現實,語氣卻幽默詼諧。其三、四兩句似乎是自嘲:世人都在為明朝寒食準備熄火,以紀念先賢;可象我這樣清貧的寒士,每日過著「寒食」生涯,反倒不必特別費心呢。這種幽默詼諧,是一種苦笑,似輕描淡寫,卻涉筆成趣,傳達出一種攫住人心的悲哀。這說明詩忌刻露過火,貴含蓄耐味。而此詩也正由于命意別致,構思巧妙,特別是恰當運用反襯手法,亦諧亦莊,耐人咀嚼,才使它成難為以數計的寒食詩中不可多得的佳作。
寒食原文及譯文寒食原文譯文解釋篇四
清溪一道穿桃李,演漾綠蒲涵白芷。
溪上人家凡幾家,落花半落東流水。
蹴踘屢過飛鳥上,秋千競出垂楊里。
少年分日作翱游,不用清明兼上巳。
譯文及解釋:
一條清澈溪流穿過桃李花林,水波蕩漾著綠蒲滋潤著白芷。
溪流旁邊總共只有幾戶人家,落花多半都漂泊在東流水里。
踢出的皮球屢屢高出飛鳥上,蕩起的秋千爭相飛出綠楊林。
年輕人分開日子每天來游玩,全不需要等候到清明和上巳。
1.寒食:即寒食節,在夏歷冬至后一百零五日,清明節前一或二日。在這一日,禁煙火,只吃冷食,故稱“寒食〞。
2.一道:一條。穿:穿過。
3.演漾:蕩漾。涵:沉浸。白芷:一種可入藥的香草。
4.凡:總共,一共。
5.蹴(cù)踘(jū):同“蹴鞠〞,亦稱“打毬〞,即古代踢球的游戲。蹴,踢。踘,皮制球,球內充塞以溫和的東西。古時有在寒食蹴鞠的習俗,參見《荊楚歲時記》。
6.秋千:意即揪著皮繩而遷移,為古代游戲用具,相傳是春秋齊桓公時期從北方山戎傳入。《太平御覽》卷三〇引《古今藝術圖》云:“寒食秋千,本北方山戎之戲,以習輕越者也。〞
7.分日:安排好日期,計劃好如何玩。一說猶逐日,意為一每日、每天。又說指春分之日。
8.清明:節氣名。在夏歷三月初,陽歷四月五日前后,春分之后谷雨之前。舊俗當天有掃墓、春游、插柳等活動。《淮南子·天文》:“春分后十五日,斗指乙為清明〞。上巳:節日名。古代以三月上旬巳日為上巳節,有在流水邊洗濯祓除、去除災病的習俗。魏晉以后固定為夏歷三月三日。
此詩開頭兩句,寫一道清澈的溪流,穿過桃李花叢;而溪水邊蕩漾的水草和被水滋潤的白芷,安逸而柔靜。古代習俗,三月上巳桃花水下時,王公以下,攜眷聚于水畔洗濯,驅除不祥。這里表現的就是這個習俗,浮現的是春天的力量。
三四兩句,寫溪流邊的幾戶人家,落在流水里的桃李花,又是幽美寧靜的意象,表現出濃重的早春氣息,有很強的畫面感。
五六兩句又轉換為力量和青春的意象。古代秋千是在清明、寒食節前后才有所見,而且僅僅局限于豪門貴族家的紅男綠女游戲之用。據《荊楚歲時記》記載,寒食之時,造大麥粥,人們常以斗雞、蹴鞠、打秋千為消遣。這兩句在前四句寫清溪桃李的背景上又添幾筆不時飛上高空的秋千與皮球,使整幅畫面更加充溢這清爽靈動的青春活力。特別是“過〞“出〞二字用得好,分別寫出了少年男女游玩時的猛烈氣氛,使人感受到年輕人沉湎于游樂中的景象,透露出無限的羨慕之情。
最終兩句意謂青春年少的人,應當每天都有開心游玩的心態,無憂無慮,不用等到清明和上巳兩個節日才出去游玩,含有及時行樂的意味。
在《寒食城東即事》中,表達了“及時行樂〞的思想,人的青春,甚至生命,都很短暫。詩人認為,假使想要在短暫的時光中去建功立業、修身齊家、做學問,終究都不穩固實在,只有抓緊時間享受開心才是真實的。全詩描繪出美麗的早春景象,交織著青春朝氣的蓬勃力量和家常寧靜的閑適氣息,充分表達了王維詩“詩中有畫〞的特色。
寒食原文及譯文寒食原文譯文解釋篇五
宋代:趙鼎
寂寂柴門村落里,也教插柳記年華。
禁煙不到粵人國,上冢亦攜龐老家。
漢寢唐陵無麥飯,山溪野徑有梨花。
一樽徑籍青苔臥,莫管城頭奏暮笳。
即使冷冷清清開著幾扇柴門的村落里,也還是要插幾根楊柳枝條,標志出每年的時令。寒食的傳統雖然沒有傳到遙遠的廣東,但清明上墳奠祭祖先的禮儀還是和中原一樣。時至今日,漢唐兩代的王陵巨冢,已經沒有人前去祭祀;而山邊溪間的小路上仍生長著大量梨花。世代更替,非人力所能左右,不如喝上他一杯醉臥在青苔上,莫管關城門的號角聲是否響起來。
詩中的“粵人國〞,本指廣東,因秦末趙佗曾建南越國,封為南越王。趙鼎曾被貶至潮州,因此此處“粵人國〞應指潮州。趙鼎在潮州五年,即紹興十至十四年(1140-1144),至潮州時是紹興十年閏六月,故此詩應為紹興十一年至十四年期間所寫。
此詩雖題為《寒食》,但寫的是從寒食到清明。前兩聯寫的是當時民間風俗。南宋周密《武林舊事》卷三《祭掃》記其時江南風俗:“清明前三日為寒食節,都成人家皆插柳滿檐,雖小坊曲幽,亦青青可愛。……從人家上冢者……南北兩山之間,車馬紛然,而野冢者尤多〞此后詩可得知,南宋時潮州民間在寒食節也有插柳的習俗,即使偏僻村落也不例外,只是沒有禁煙寒食,而清明節卻像東漢末襄陽隱士龐德公一樣攜帶女兒上山掃墓(即“上冢〞)。
后兩聯在記事中寄寓抒情。頸聯寫所見:漢唐帝王的陵墓連粗糲的麥飯也沒有人祭拜,而山溪野徑之間開滿梨花。尾聯寫所感所聞:我還是開懷暢飲吧,醉后臥倒在青苔之上,不必去管城頭上入夜吹起的軍號。
通過清明郊游,悟得了不少哲理:權貴、富貴不過是短暫的、無常的,而人間確實永恒的、常新的。我還是得醉且醉吧,天下世事我不能管,也不必去管。這種心態看似消極,但卻是當時處于貶謫逆境中的苦悶、痛楚心情的反應。
其實,趙鼎是不屈的。他在由潮州移吉陽軍的謝表中曾說:“白首何歸,悵余生之無幾;丹心未泯,誓九死以不移!〞秦檜見了,說:“此老倔強猶昔!〞
寒食原文及譯文寒食原文譯文解釋篇六
李清照〔宋代〕
淡蕩春光寒食天,玉爐沉水裊殘煙。夢回山枕隱花鈿。
海燕未來人斗草,江梅已過柳生綿。黃昏疏雨濕秋千。
寒食清明時節,萬物復蘇,蕩漾著明媚的春光。玉爐中的沉香即將燃盡,飄出的縷縷殘煙仍是清香醉人。午睡醒來,花鈿已掉落在枕邊床上。海燕還未飛回,鄰家兒女們玩起了斗草游戲。江梅已經過季,綿綿的柳絮隨風蕩漾。黃昏時分下起了稀稀稀稀的小雨,打濕了院中的秋千。
淡蕩:和舒的樣子。多用以形容春天的景物。
寒食:時令名。在清明前一二日。相傳春秋時,介子推輔佐晉文公回國后,隱于山中,晉文公燒山逼他出來,子推抱樹焚死。為悼念他,遂定于是日禁火寒食。
玉爐:香爐之美稱。
沉水:沉香。
山枕:兩端隆起如山形的凹枕。
花鈿(diàn):古時漢族婦女臉上的一種花飾。斗草:一種競采百草、比賽優勝的游戲。
江梅:梅的一種優良品種,非專指生于江邊或水邊之梅。
柳綿:即柳絮。柳樹的種子帶有白色絨毛,故稱。
秋千:相傳春秋時齊桓公由北方山戎引入。一說秋千起于漢武帝時,武帝愿千秋萬壽,宮中因作千秋之戲,后倒讀為秋千。
此詞以白描手法寫了熏香、花鈿、斗草、秋千等典型的少女時代的事物,借以抒發愛春惜春的心情。上片寫春光駘蕩,屋內香爐裊煙,人睡初醒;下片淡淡幾筆,勾畫寒食節的初春風景與民間習俗,情韻全出。此詞通過寒食時節景物形象探尋一位少女的感春情思,從而表達愛春惜春的心情。
上片寫少女春睡初醒情景,用的是倒敘,頭兩句是第三句睡醒后的所見所感。“淡蕩〞猶蕩漾,形容春光融和遍滿。寒食節當夏歷三月初,正是春光極盛之時。熏爐中燃點著沉水香,輕煙裊繞,暗寫閨室的幽靜溫馨。這兩句先寫出春光的宜人,春閨的美好。
第三句寫閨中之人,詞中沒有去寫她的容貌、言語、動作,只從花鈿寫她睡醒時的神態。“山枕〞謂枕形如山。“夢回山枕隱花鈿〞是少女自己覺察到的,不是別人看出來的。暮春三月,春困逼人,她和衣而臥,不覺沉沉入睡,一覺醒來,才覺察自己凝妝睡去,自己也覺驚訝。熏香已殘,說明入睡時間已久,見出她睡得那樣沉酣香甜。她夢回猶倚山枕,出神地望著室外的蕩漾春光,室內的沉香煙裊,一種潛藏的春思依稀如見。這幾句不事修飾,淡淡道來,卻別有一番情致。
下片寫少女的心曲。“海燕未來人斗草,江海已過柳生綿〞。古人以為燕子產于南方,春末夏初渡海飛來,故稱海燕。“斗草〞是用花草賭賽輸贏的一種游戲。時節已到寒食,為什么不見燕子飛來呢?女伴們斗草嬉戲,情懷是多么歡暢。江梅花期已過了,楊柳又正飛花。這里寫的是少女眼中所見,心中所感種種景致說明春事已經過半,當此時少女的春閨寂寞、情懷繚亂,含有的惜春心情。這兩句對仗工整,既有動態,更有微弱的心理活動,極盡工巧之妙。
“黃昏疏雨濕秋千〞,寫的是另一種境界。秋千本是少女喜歡的游戲,特別是當寒食時節更是無此不歡。這一句寫的是黃昏時突然飄起細雨,把秋千灑濕了,這是一種“無可奈何〞的情緒的外現,同上兩句所寫的有精神上的契合,都是少女春日心情的寫照。此句寫春愁卻不用“春愁〞二句,只言雨中秋千,卻道出愁緒萬縷。
這首詞以物寫人,以景寫情,把春日少女的神態和內心世界寫得活靈活現,有“無我之境〞的妙趣。全詞都是景語,細心體會又都是情語,沒有雕飾斧鑿痕跡,雋秀自然,清爽淡雅,充分表現了高雅的情趣和高明的寫作技巧。
李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)號易安居士,漢族,山東省濟南章丘人。宋代(南北宋之交)女詞人,婉約詞派代表,有“千古第一才女〞之稱。所作詞,前期多寫其閑靜生活,后期多悲嘆身世,情調感傷。形式上善用白描手法,自辟途徑,語言清麗。論詞強調協律,崇尚典雅,提出詞“別是一家〞之說,反對以作詩文之法作詞。能詩,留存不多,部分篇章感時詠史,情辭大方,與其詞風不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。后人有《漱玉詞》輯本。今有《李清照集校注》。
寒食原文及譯文寒食原文譯文解釋篇七
:韓翎
春城無處不飛花,寒食東風御柳斜。
日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家。
1、寒食:每年冬至以后的一百零五天,大約是清明節的前兩天為寒食節。據左傳所
載,晉文公火燒森林求介之推,沒想到他卻抱著大樹活活被燒死,晉國人為了
悼念他,每年的這一天禁火,只吃冷食,所以稱寒食。
2、御柳:皇帝御花園里的柳樹。
3、傳蠟燭:雖然寒食節禁火,但公侯之家受賜可以點蠟燭。
4、五侯:后漢桓帝在一天之中封了五個得寵的宦官為侯,世稱五侯。
春天,長安城四處飄飛著落花;
寒食節,東風把御園柳枝研薄
黃昏時,宮中傳出御賜的燭火,
輕煙散入了,新封的王侯之家。
這是一首譏諷詩。寒食節禁火,然而受寵的宦者,卻得到皇帝的特賜火燭,享有
特權。詩是譏諷宦者的得寵。因此,蘅塘退士批注:唐代宦者之盛,不減于桓靈。
詩比諷深遠。首二句寫仲春風景;后二句暗寓諷喻之情。詩不直接譏諷,而只描摹
生活上的特權階層,含隱巧妙,入木三分。據唐代孟姿撰的《才能詩》說:這首詩
頗為唐德宗賞識,御批提拔韓盼駕部郎中知制誥的要職。當時江淮刺史也名叫韓
牛又以同名同進。德宗便親書春城無處不飛花全詩,并批道與此韓牛成
為一時佳話,流傳天下。
寒食原文及譯文寒食原文譯文解釋篇八
江山信美非吾土,漂泊棲遲近百年。
山舍墓田同水曲,不堪夢覺聽啼鵑。
江山確實美好但這里不是我的家鄉,我漂泊異鄉暫棲于此已經將近百年。
青山、屋舍、墳墓、田地、曲折的流水和家鄉的一致,沒有什么區別,但我不能忍受夢中醒來聽到杜鵑凄苦的鳴叫聲。
至正:1341年,元順帝改年號為“至正〞,這一年(農歷辛巳年)的寒食日,寫了這首詩,給自己的弟弟子侄輩們看。
夢覺:夢醒。
寒食時節,詩人與族中后生祭掃先人之墓,不禁感慨系之。首句以三國時王粲《登樓賦》“雖信美而非吾土,曾何足以少留〞語意,抒發故土之情。意謂此地雖肥沃美麗,卻非家鄉,不免有漂泊離根之感。虞集家鄉本在四川,自其父遷居江西,至今已有多年。面對葬于異鄉的先人墳塋,故土之思就更加猛烈了。富足的江南水鄉,怎能隔斷對蜀中故土的深切思念。每當清早醒來,杜宇之啼聲聲縈耳,此種情懷更顯得刻骨銘心。
寒食原文及譯文寒食原文譯文解釋篇九
十五年來,逢寒食節,皆在天涯。
嘆雨濡露潤,還思宰柏;風柔日媚,羞見飛花。
麥飯紙錢,只雞斗酒,幾誤林間噪喜鴉。
天笑道:此不由乎我,也不由他。
鼎中煉熟丹砂。
把紫府清都作一家。
想前人鶴馭,常游絳闕;浮生蟬蛻,豈戀黃沙?帝命守墳,王令修墓,男子正當如是耶。
又何必,待過家上冢,晝錦榮華!
十五年來,每逢寒食節,都是遠離家鄉,漂泊在天涯。在下雨的天氣里,思念著墳墓上的柏樹;在風和日麗的天氣里,卻又羞于見到飛花。寒食節自己不能供奉麥飯、紙錢、雞和酒祭掃祖塋,林間的喜鵲烏鴉也空等了!老天笑道:這不是由于我,也不是由于元軍的入侵。
自己早已深思熟慮,胸有成竹,宛如鼎中丹砂煉熟,隨時可以升天,以紫府清都仙界為家了。想以前仙人駕鶴常游于天上的絳闕;世俗之身宛如蟬蛻殼一樣被丟棄,豈能留戀于塵埃濁世?帝王命臣子守墳、修葺墓園,男子應當這樣報效君王。又何必等到回家上墳,宛如白天衣錦還鄉一樣顯示榮華!
沁園春:詞牌名,又名“東仙〞“壽星明〞“洞庭春色〞等。
鄆(yùn)州:北宋州名,治所須城,即今山東東平。這里用北宋舊名,以示不忘故國。
宰柏:墳墓上的柏樹,又稱宰樹、宰木。
飛花:切寒食節。
只雞斗酒:均指祭品。
幾誤林間噪喜鴉:祭掃過后,林間的鴉鵲就可來啄食這些祭品,由于自己多年末能祭掃,故耽擱了鴉鵲。幾,屢次。
紫府清都:道家稱仙人居住之地為紫府;清都,指天帝所居的官。
絳闕:指神仙宮闕。蘇軾《水龍吟》:“古來云海茫茫,道山絳闕知何處〞?
黃沙:意指塵埃濁世。
過家上冢:回家鄉上墳。此處非泛說,而是特指奉皇帝之命回家祭告先祖,顯示皇帝的恩寵。
書錦:意指富貴還鄉。
這首詞是謝枋得當年過鄆州時所作。宋朝滅亡之后,元朝不斷南征。其間,一直隱居在閩中,直到1289年,福建參知政事魏天佑,為了向朝廷取媚,強迫詞北上,在寒食節,過鄆州,四月到了燕京,但最終絕食而死,年僅六十四歲。
詞的上片,由寒食節起筆,表達對祖塋冢柏的眷念之情。十五年來,逢寒食節,皆在天涯,講的是十五年來,到寒食節“皆在天涯〞,而不能祭掃祖塋盡孝。這是的回憶。枋得于宋德祐元年(1275)出任江西招諭使,知信州。不久,元軍攻陷信州,枋得改名換姓入建寧唐石山中,后又隱居閩中,一直未回家鄉江西弋陽。到現在已十五年。字面是說寒食節,實際上也暗含了對國破家亡的回憶。用“皆在天涯〞寫淪落飄泊,無家可衣,四字包含了血淚經歷。“嘆雨濡露潤,還思宰柏;風柔日媚,羞見飛花。〞承起句寫十五年飄泊之中每逢寒食的思想感情,分兩層意思:前二句是說在“雨濡露潤〞的天氣里,思念著“宰柏〞。“宰柏〞,墳墓上的柏樹,也稱“宰樹〞、“宰木〞。寒食節是祭掃祖塋的日子,經常是細雨濛濛,故云“雨濡露潤〞,這種狀況最簡單引起在異鄉飄泊的人的“宰柏〞之思。后兩句說在“風柔日媚〞的天氣里,卻又“羞見飛花〞。“飛花〞指的是喧嚷的景象,而無家可歸之人,則不忍著,也“羞見〞,——國破家亡,自己無力挽救,因而只能埋名深山,豈不羞對“飛花〞!這兩層意思總起來是說無時無刻都在思國念家,痛楚不堪。一個“嘆〞字領起四句,“麥飯紙錢,只雞斗酒,幾誤林間噪喜鴉。〞三句,仍從寒食祭掃著筆。“麥飯〞、“紙錢〞、“只雞〞、“斗酒〞,皆是祭品,祭掃完畢,便被那些烏鴉喜鵲所取走,這里,則說自己不能用“麥飯〞等物祭掃祖塋,林間的喜鵲烏鴉也空等了!“幾〞,屢次,與“十五年〞相互照應。這三句寫得依舊很凄愴。對祖塋的追念,同時也是對故國的追念,更是對自我不幸遭遇的慨嘆。天笑道:此不由乎我,也不由他,為上述狀況尋覓原因。“我〞是指“天〞;“他〞則是指蒙元貴族。從字面上看,好象是放達,實際上是悲憤而且有意用作反語“不由乎我(天)〞,正是“由我(天)〞,“不由他〞正是“由他〞,既怨天又尤人。這里用反語的原因,倒不一定在于當時身在蒙元貴族統治之下,枋得是特性格剛烈無所畏懼的人。反語是一種重要的修辭格,用于嘲弄譏諷。上片雖沉痛悲憤,但其基調卻顯得消極。下片則變為至大至剛,充滿了視死如歸的精神。“鼎中煉熟丹砂。把紫府清都作一家〞,“鼎〞,這里指丹爐,道家在丹爐內煉丹,丹成可以飛升;“紫府〞,道家稱仙人所居之地,“清都〞指天帝所居的宮闕。這兩句是說自己對于自己的去處早在深思熟慮,胸有成竹,宛如鼎中丹砂煉熟,隨時可以升天,以紫府清都為家了。枋得這次北上,早已有了死亡的準備,所以才有如此言語。“想前人鶴馭,常游絳,浮生蟬蛻,豈戀黃沙?〞就此意作進一步發揮。四句用一“想〞字領起,滔滔而下,說明是的心理活動,意思是說神仙或得道之士每騎鶴上天,游于絳闕,其樂無窮;而世俗之身,當如“蟬蛻蛇解,游于太清〞豈能留戀于塵埃濁世(“黃沙〞)。他不想茍且偷生,屈節茍活,已經說得明明白白。以下就“寒食〞此題,再表白自己的志向與氣節。“帝命守墳,王令修墓,男子正當如是耶。詞句“男子正當如是〞,是確定語氣,故以“那〞“即〞“也〞足成七字句,并以葉韻,贊羨庸玨他們的愛國正義行動,表示自己作為好男兒正當仿效他們的精神,效忠宋室。另一方面,“又何必,待過家上冢,晝錦榮華〞,則就此次被迫北上強令降元做官而言。“晝錦〞,用指富貴還鄉。“過家上冢〞,即還舊居,祭祖墳,指的是夸耀鄰里的事。概以“又何必〞一語抹煞之。“待〞表示將來可以實現之意,即今已斷言并無可能,因此不僅多此一舉,言辭殺辣,不留余地。“上冢〞一語,也是就寒食祭掃事生出,與“守墳〞、“修墓〞,同回應上片所說情事,緊扣題意。
這首詞先抒發思鄉之情,繼而抒發自己報國之情,全詞大方悲歌催人淚下。這首詞精彩之處,在于重視心理刻畫,含有感染力,因此是具很高的思想境界和藝術魅力。
寒食原文及譯文寒食原文譯文解釋篇十
壬辰寒食
宋代:王安石
客思似楊柳,春風千萬條。
更傾寒食淚,欲漲冶城潮。
巾發雪爭出,鏡顏朱早凋。
未知軒冕樂,但欲老漁樵。
客思似楊柳,春風千萬條。
身居他鄉的鄉思像楊柳一樣,被春風一吹就有千萬條思緒。
更傾寒食淚,欲漲冶城潮。
特別是到了清明的寒食節,自己的眼淚就更多了,流的淚就快要吞噬冶城了。
巾發雪爭出,鏡顏朱早凋。
自己的白頭發像是要解脫出頭巾的束縛,鏡子中自己的面容也已經顯得蒼老。
未知軒冕樂,但欲老漁樵。
不想知道官位的開心啊,只求自己能夠在青山綠水做一個打漁和砍柴的農民。
客思似楊柳,春風千萬條。
客思:他鄉之思。思:思緒,心事。
更傾寒食淚,欲漲冶城潮(cháo)。
寒食:時令名,在農歷清明前一日或二日。冶城:江南東道升州土元縣:古冶城在今縣四五里;本吳鑄冶之地,因以為名,故址在今南京市朝天宮附近。
巾發雪爭出,鏡顏朱早凋(diāo)。
巾:頭巾。雪:白發。朱:紅色,常形容青春的容顏。
未知軒冕(miǎn)樂,但欲老漁樵(qiáo)。
軒冕:古代公卿大夫的車服因以指代官位爵祿。老:終老。漁樵:漁人和樵夫,指代隱逸生活。
王安石回江寧為父親和長兄王安仁掃墓,不覺悲思萬縷,淚若江潮,白發先出,朱顏早凋,因而發出了軒冕不足樂、終欲老漁樵的感慨。大約是從父兄雖然學問卓越、志節高尚,卻窮老仕途、英年早逝的慘淡經歷受到觸動,引發了他潛藏于心中的歸老田園、漁樵為生的意愿。然而他也只能借詩抒懷,不能付諸于實際。
此詩一方面是表達了在掃墓時對父親的沉痛哀悼之情,另一方面也是對自己推行新法時的艱難境遇作了一番慨嘆。
用“雪〞與“朱〞兩個頗具色調的字極其生動而且形象地描述了自己頭發與容顏因操勞過度而出現的未老先衰的狀況。當時王安石只有三十二歲,本該是黑發朱顏,但現在是“白發爭出〞“朱顏早凋〞,顯然是想表達自己內心的一種感慨:自己雖然身居官位,卻絲毫沒享受到當官本該有的樂趣,一心想推行新法,又遇到重重阻力,自己嘔心瀝血、殫精竭慮,以至于才過而立之年就華發早生、蒼顏畢現,世事實在是太艱難了。“雪〞與“朱〞相對,產生猛烈的色調對比,隱含著詩人對過早衰弱的慨嘆之情。這種悲嘆與全詩抒發的客思之愁,寒食之哀以及為官不快的情緒融合在一起,使詩人關于衰弱的慨嘆更為沉重。整首詩把思鄉之愁、哀悼之痛、早衰之嘆、為官之苦有機地串聯,并用“雪〞與“朱〞這兩個字把王安石內心的感慨與苦楚更加沉重地表達了出來。
王安石早年入仕,主要是為了養家孝親,并非樂意官場,汲汲富貴。由于家中無田園以托一日之命,一家上下幾十口人賴其官祿,他根本就沒有條件依照自己的意志生活。在他早年的詩歌中,就表達了“收功無路去無田〞的無奈,既然“人間未有歸耕處〞,他只得“竊食窮城〞、任職地方,但這并非他的本愿,在《壬辰寒食》一詩中就表達了他的感慨。
寒食原文及譯文寒食原文譯文解釋篇十一
洛陽城里花如雪,陸渾山中今始發。
旦別河橋楊柳風,夕臥伊川桃李月。
伊川桃李正芳新,寒食山中酒復春。
野老不知堯舜力,酣歌一曲太平人。
洛陽城里,花兒已經開得如雪一般鋪天蓋地,而陸渾山中的花兒,如今才開始發芽。
早上剛剛辭別了河橋那擦過楊柳吹來的風兒,晚上又臥在這伊川桃李間的月色中。
伊川的桃李正是馥郁面新鮮的時候。在寒食節里,山中的酒也是醉香宜人的。
山野間的老人安居樂業,快活地唱上一曲,唱一唱這身在太平盛世中的人。
陸渾:地名,在今河南嵩縣。別業:即別墅。
楊柳:柳與留諧音,古人有折柳送行之俗。清明亦有插柳、戴柳之俗。
伊川:水名。即“伊河〞。洛河支流,在河南西部。
酒復春:唐人名酒多用春字,如竹葉春、松醪春、燒春等。
陸渾別業位于洛陽西南之陸渾縣伊水之濱,是宋之問的別墅,公務之暇,他常前往消閑度假。山莊清幽秀美的自然風景和寂靜寧靜的環境,屢屢喚起這位宮廷詩人的山野真趣,故其詩集中有不少以陸渾山莊為題的詩作,大多風格清爽秀麗,顯示出一種遠離塵世的'純樸幽雅氣息,也抒發了詩人隱蔽在“志深軒冕〞背后的對大自然的熱愛向往之情。
武則天執政時期,多居于東都洛陽,其近臣文士,亦常隨行左右,詩由洛陽起筆,說明這是宋之問任居洛陽,偶返山莊時所作。“洛陽城里花如雪,陸渾山中今始發。〞起句先以洛陽的春意盎然與山中的姍姍來遲的春天對襯。“花如雪〞,以雪喻花,形容洛陽滿城飛花、春光四溢的美景,“今始發〞三字,反襯出山野與鬧市之別。一方面山間氣候偏冷,花開較遲,另一方面也說明京洛風塵,猛烈繁囂,而陸渾山中,則清幽得多。起筆二句,似平鋪直敘,字里行間卻透露出詩人洋溢在心底的歡欣輕快的感情。接著,“旦別〞句,寫詩人清早離開洛陽時在河橋一望,春風拂面,楊柳婀娜,在表達事件的同時,融入洛城風光;“夕臥〞句,則承其次句而發,補敘陸渾山中超凡脫俗的清幽風景。這一聯對仗工穩,“旦別〞對“夕臥〞,點出詩人朝發夕至的行跡;“楊柳風〞、“桃李月〞,以都市繁華春色與山中水濱的月色清暉相對,極富詩情畫趣;特別一“月〞字,既句中的夜“臥〞字,又渲染出幾分清寂離俗的環境氣氛。
五六兩句,以頂針手法,先重復“伊川桃李〞,“正芳新〞又承其次句“今始發〞,具體表現山中遲來的春色。接著“寒食〞句回應詩題。清明寒食節,能夠遠離京洛塵世的喧囂,在山間別墅中度過春夜,本來已經很使人舒心暢快,更何況還有酒助興。這兩句繪出了寒食山中的迷人春夜,和詩人此刻舉杯獨酌、無所拘羈的自我形象。詩至此全是寫景抒懷,山景清雅,其情怡然,似有田園牧歌風味。末二句“野老不知堯舜力,酣歌一曲太平人。〞詩人自稱鄉間野老,在開懷暢飲之際,歌詠太平盛世。
這首詩前四句四處圍繞洛陽與陸渾山莊的不同來對比描寫,寫洛陽的花團錦簇,楊柳婀娜,是為了襯托山中明月清暉、桃李花發的幽雅,表現自己對清靜山間的愛好;在寫景的同時,交代行蹤,表現心境,語言形象性和概括力極強。后四句主要抒發詩人一旦擺脫京洛回到山野田園的歡欣之情。但通覽全詩,風格清秀,語言輕松自然,與刻板冗滯的奉和應制詩比起來,令人耳目一新。
寒食原文及譯文寒食原文譯文解釋篇十二
惻惻輕寒翦翦風,小梅飄雪杏花紅。
夜深斜搭秋千索,樓閣朦朧煙雨中。
切膚的輕寒刺面的風,梅花如飄雪,杏花正紅。
夜深里,斜搭上的秋千索靜靜地懸著,煙雨朦朧之中,依稀可見那座樓閣。
1.惻(cè):凄惻。這里含主觀感情色調來寫對天氣冷暖的感受。翦翦(jiǎn):指春風尖利,砭人肌膚,正是乍暖還寒的時節。
2.“小梅飄雪杏花紅〞句:仲春之際,梅花已謝,紛紛飄落,而桃杏花卻剛剛盛開。一作“杏花飄雪小桃紅〞。
3.斜搭秋千索:據《古今藝術圖》等資料記載,當時北方寒食節,有女子蕩秋千為戲的習俗。斜搭:指秋千索斜掛在木架上。
據《香奩集》記載,詩人在往歲的寒食節,曾與一位女子有過一段情緣,但后來彼此分開了。在《寒食日重游李氏園亭有懷》說得更加明顯:“往年同在鸞橋上,見倚朱闌詠柳綿。今日獨來香徑里,更無人跡有苔錢。凄愴闊別三千里,屈指思量四五年。料得他鄉遇佳節,亦應懷抱暗凄然。〞這首詩顯然是因追念那位闊別三千里的情人而作。
“惻惻輕寒翦翦風。〞首句從寒食節的氣候寫起。“惻惻〞,是形容輕寒的氣候浮現凄切之感;“翦翦〞,是形容風微弱而帶有寒意。這句正點寒食節“乍暖還寒〞的特點,借輕寒的微風,渲染一種凄迷黯淡,但又并不十分沉重的氣氛。“惻惻〞、“翦翦〞兩個疊字,聲音輕細,符合描寫對象的特點。
“小梅飄雪杏花紅。〞次句仍點時令,但轉從花的開落角度寫。梅花已經開過,正飄散著乳白的花瓣,杏花卻開得正嬌艷。這句色調的對比顯明,畫出寒食節明麗的春光,與上句的色調恰成對照。假使說上句多少透露出因懷人而產生的凄迷孤寂之感,那么這句則與記憶中的溫馨親切的往事不無關系。《寒食夜有寄》說:“云薄月昏寒食夜,隔簾微雨杏花香。〞《偶見》:“秋千打困解羅裙,指示醍醐索一尊。見客人來和笑走,手搓梅子映中門。〞可以證明梅、杏與往昔情緣的關系。夜間是看不見“小梅飄雪杏花紅〞的景象的,這正可以進一步證明這句所寫的并非眼前實景,而是記憶中的景象。一、二兩句的含義則是:身上感受到惻惻輕寒和絲絲寒風,聞到梅花和杏花的香味,于是才意識到,一年一度的寒食節又來臨了,又是“小梅飄雪杏花紅〞的時節了。
正由于前兩句在寫景中已經暗暗滲透懷人的感情,因此第三句便直接聯想起與這段情緣有關的情事。“夜深斜搭秋千索〞,表面上看,似乎這只是寫詩人夜間看到附近園子里有一座秋千架,秋千索斜斜地搭在架上。實際上詩人的這段情緣即與寒食節蕩秋千的習俗有關。《開元天寶遺事》說,天寶年間,“宮中至寒食節,競豎秋千,令宮嬪輩戲笑以為宴樂〞。可見秋千之戲為寒食節特有的文娛體育活動,且以女子戲者為多。據《香奩集》記載推斷,詩人與他所戀的情人,正是在寒食節的秋千架旁結下一段情緣。因此,夜間瞥見秋千架的暗影,便情不自禁地想到當年的情事。
往事如煙,現在對方“闊別三千里〞,蹤跡杳然,不可復尋。在懷舊的悵惘中,詩人透過朦朧的夜色向秋千架的方向望去,只見樓閣的暗影正隱現在一片煙雨縹緲之中。這風景,將詩人思而不見的空虛悵惘和黯然傷魂,進一步襯托出來。
這首懷舊詩,通篇只點染景物,不涉具體情事,也沒有一處直接抒寫懷舊之情,全借景物示意、襯托,境界朦朧。
寒食原文及譯文寒食原文譯文解釋篇十三
和宋之問寒食題臨江驛
唐代:胡皓
聞道山陰會,仍為火忌辰。途中甘棄日,江上苦傷春。
流水翻催淚,寒灰更伴人。丹心終不改,白發為誰新。
聞道山陰會,仍為火忌辰。途中甘棄日,江上苦傷春。
流水翻催淚,寒灰更伴人。丹心終不改,白發為誰新。
聞道山陰會,仍為火忌辰(chén)。途中甘棄日,江上苦傷春。
辰:1。地支的第五位,屬龍。2。用于記時。3。時日:4。日、月、星的總稱。5。古同“晨〞,清早。
流水翻催淚,寒灰更(gèng)伴人。丹心終不改,白發為誰新。
寒灰:猶死灰。物質完全燃燒后留剩的灰燼。
胡皓這一首有名的五排,其妙處在于,詩人以雄勁的筆觸,描寫和宋之問寒食題臨江驛的藝術概括。他通過對于時間和空間的意匠經營,以及把寫景、敘事、抒情與探討緊湊結合,在詩里熔鑄了豐富繁雜的思想感情,使詩的意境雄渾深遠,既沖動人心,又耐人尋味。
寒食原文及譯文寒食原文譯文解釋篇十四
蟾宮曲·寒食新野道中
元代:盧摯
柳濛煙梨雪參差,犬吠柴荊,燕語茅茨。老瓦盆邊,田家翁媼,鬢發如絲。桑柘外秋千女兒,髻雙鴉斜插花枝。轉眄移時,應嘆行人,馬上哦詩。
柳濛煙梨雪參差,犬吠柴荊,燕語茅茨。老瓦盆邊,田家翁媼,鬢發如
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024年度浙江省二級注冊建筑師之法律法規經濟與施工題庫與答案
- 中層干部質量意識培訓
- 中班健康:小腳丫的旅行
- 裝修公司禮儀培訓
- 安全用品培訓
- 高考物理核心考點考前沖刺 中間位置處的速度計算(含解析)
- 導航原理考試題及答案
- 廣告攝像面試題及答案
- 順特電氣面試題及答案
- 承德單招考試題庫及答案
- 【MOOC】計算機組成原理-電子科技大學 中國大學慕課MOOC答案
- 【MOOC】電路分析AⅡ-西南交通大學 中國大學慕課MOOC答案
- 小學生數學邏輯推理題100道及答案解析
- 基本氣象要素
- 食品安全規章制度模板打印
- 2024年永平縣小升初全真數學模擬預測卷含解析
- 2002版《水利工程施工機械臺時費定額》
- 山東省菏澤市鄄城縣2023-2024學年七年級下學期7月期末英語試題
- 國家開放大學本科《會計實務專題》形考作業一至四試題及答案
- 安徽省合肥市廬陽區2022-2023學年五年級下學期期末科學試卷
- 國家開放大學《土地利用規劃》本章自測參考答案
評論
0/150
提交評論