合同風險管控國際商事活動中英美合同法的運用培訓_第1頁
合同風險管控國際商事活動中英美合同法的運用培訓_第2頁
合同風險管控國際商事活動中英美合同法的運用培訓_第3頁
合同風險管控國際商事活動中英美合同法的運用培訓_第4頁
合同風險管控國際商事活動中英美合同法的運用培訓_第5頁
已閱讀5頁,還剩64頁未讀 繼續免費閱讀

付費下載

VIP免費下載

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

英美合同法的解釋、損害賠償與救濟——以國際商業與外貿實踐為視角2015年5月19日北京楊良宜7/22/2023第一頁,共六十八頁。國際商業與英美合同法/商法《孫子兵法·攻謀篇》:“知己知彼,百戰不殆;不知彼而知己,一勝一負;不知彼不知己,每戰必殆。”7/22/2023第二頁,共六十八頁。國際商業與英美合同法/商法什么是“彼”?7/22/2023第三頁,共六十八頁。國際商業與英美合同法/商法英美合同法/商法全面、合理、合乎邏輯、配合實際與有可行性、肯定性以及可預測性的游戲規則培養出一套適合商貿活動的有組織的常識與思維7/22/2023第四頁,共六十八頁。國際商業與英美合同法/商法Senator

Linie

GMBH

&

Co

KG

v

Sunway

Line,

Inc.,

291

F3d

145

(2d

Cir.

2002),

Sotomayor

Circuit

Judge

said:"in

matters

of

commercial

law

our

decisions

shouldconform

to

the

English

decisions,

in

the

absenceofsome

rule

of

public

policy

which

would

forbid."7/22/2023第五頁,共六十八頁。明示條文與默示條文7/22/2023第六頁,共六十八頁。默示條文法律的默示事實的默示其他的名稱General

default

rules(這名稱也顯示了它是一般適用在某一個類別的合約,而且是在沒有明示條文針對的情況下)Ad

hoc

gap-fillers(這名稱也顯示了它是隨意去填補個別合約中的漏洞,隨意也表示了不是一

般適用而只是在個別合約中的不同情況)適用普遍適用在某種類別的合約關系,例如是貨物買賣(1979年《貨物銷售法》與一些普通法的默示)或是房東與住客之間(Liverpool

City

Council

v.Irwin

[1977]A.C.239等先例),仲裁協議的機密(

AliShippingCorporation

v.Shipyard

Trogir

[1998]1

Lloyd’s

Rep

643等先例)。假設雙方應該有的訂約意圖但沒有在合約內明示規定或針對的情況,法院/仲裁庭必須小心

不去改寫合約,而只有滿足了一些嚴格的考驗才去能作出默示。這只能是適用在個別的合約而不能去普遍性的適用在同樣類別的合約關系。考驗標準不是根據雙方的訂約意圖,也不要求“必須”(necessary)令個別合約有“商業效力”(business

efficacy)而是根據一些較“廣泛的考慮”(wider

consideration)例如是政策考慮或從整體看是合理。通常訂約方如果不喜歡某一個法律默示的條文,可去以明示條文否定或超越。要求“必須”(necessary)去增加這一個事實默示才能令合約有一個完整的說法與可以順利履行,即給予“商業效力”(businessefficacy)。光是合理或不合理是不足去作出這一種默示。A.C.239等The“Moorcock”(1889)14

P.D.64等案例7/22/2023Eichholz

v.Bannister

(1864)144

ER

284;Liverpool

City

Council

v.Irwin

(1977)第七頁,共六十八頁。明示條文與默示條文的關系明示條文超越默示條文以明示條文改變默示地位,除非涉及公共政策7/22/2023第八頁,共六十八頁。事實的默示合理時間履行的時間履行的期限有關中國的重要案件履行的做法:要求一方作出通知(例如商品買賣合約下的裝港通知/派船通知等,備妥裝貨通知,不可抗力事項通知等)7/22/2023第九頁,共六十八頁。法律的默示:貨物/商品買賣合約付運買賣合約下運輸風險的轉移賣方擁有出售的有關貨物的主權與轉移給買方貨物沒有債務與押記買方可寧靜地占有該貨物貨物是否對版、滿意質量與適合買方用途時間規定默示是重要:Bunge

v

Tradax(1980)7/22/2023第十頁,共六十八頁。The

importance

of

theinternational

sale

contractThe

sale

contract

and

its

terms(express[明示]or

imply[默示])will

determine:1)

The

type

of

transportation,

the

terms

of

thattransportation

contract

or

contracts,

and

the

identity

ofthe

charterer.2)

The

payment

method3)

The

insurance

and

the

terms

of

insurance

contract

orpolicy第十一頁,共六十八頁。shipment

sale/documentarysalesThere

are

many

different

types

of

contract

of

sale.

Thefollowing

are

examples:Ex

ShipFOB

(Free

On

Board)CIF

(Cost,

Insurance,

Freight)第十二頁,共六十八頁。Ex

ShipIt

is

the

duty

of

the

seller

to

provide

thegoods

and

to

assume

the

cost

and

risk

oftransportation

to

the

buyer’s

place

ofreceipt.第十三頁,共六十八頁。FOB

(Free

On

Board)Straight

FOB;Classic

FOB(班輪運輸);Extended

FOB等不同做法In

Straight

FOB,

it

is

the

duty

of

the

buyer

to

co

lect

theg

ods

at

the

loading

port

or

place

of

delivery

nominatedby

the

se

ler,

to

transport

it

to

the

discharge

port

and

toinsure

it

during

the

transportation.第十四頁,共六十八頁。CIF

(Cost,

Insurance,

Freight)It

is

the

duty

of

the

seller

to

provide

the

goods(C

for

cost),

to

provide

insurance

for

it

duringthe

transit

(I

for

insurance)

and

to

transport

it

tthe

buyer

(F

for

freight).賣方以付運文件去作出證明,并盡快交出給買方。James

Finlay

&

Co.v

Kwik

Hoo

Tong

HM(1929)1

KB

400先例,Scrutt第十o五頁n,共大六十八頁法官說:。INCOTERMS

2010Any

Mode

or

Modes

of

TransportEx

WorksFree

CarrierCarriage

Paid

ToCarriage

and

Insurance

PaidDelivered

at

TerminalDelivered

at

Place

(NB!EXWFCACPTCIPDATDAPEquivalent

to

DES)DDPDelivered

Duty

Paid第十六頁,共六十八頁。買賣合約下作出的承諾的法律默示地位合約下作出的承諾是絕對的責任:Paradine

v

Jane

(1647)85

ER

897合約承諾是嚴格責任的說法:合約受阻(frustration)Taylor

v

Caldwell(1863)122

ER

309英國法律不認同不可抗力可以不履行或延誤履行合約的說法,除非有明示條文才會去解釋合約并給與雙方訂約意圖.這方面的詳盡解釋可參閱《合約的解釋:規則與應用》的第十三章。第十七頁,共六十八頁。不可抗力條文

倫敦食糖商會擬定的標準格式合約Refined

Sugar

Association

Contract之第17條的不可抗力條文如下:“Force

MajeureShould

EEC

legislation,

government

intervention,

ice,

war,

strikes,

rebellion,

political

or

labour-disturbance,

civil

commotion,

fire,

stress

of

weather,

act

of

God

or

any

cause

of

force

Majeure(whether

or

not

of

like

kind

to

these

before

mentioned)

beyond

the

Seller’s

control

preventdirectly

or

indirectly

within

the

delivery

period

stated

in

the

contract:

(a)

the

supply

or

delivery

in

whole

or

in

part

of

the

sugar

allocated

or

to

be

allocated

by

the

Selleragainst

the

contract,

or

(b)

the

means

of

transport

declared

or

to

be

declared

for

loading

the

sugar

and

the

Seller

or

his

agent

beunable

to

supply

other

means

of

transport

of

equal

character

to

enable

him

to

effect

delivery

within

thecontract

period,the

Seller

shall

immediately

advise

the

Buyer

by

cable

or

by

teleprinter

of

such

fact

and

the

quantityso

affected

and

the

delivery

period

shall

be

extended

by

45

days.

If

the

Seller

is

prevented

fromadvising

immediately

through

the

circumstances

beyond

his

control

he

shall

notify

the

Buyer

assoon

as

possible.

If

the

delivery

is

still

prevented

by

the

end

of

the

extended

period,

the

contractshall

be

void

for

such

quantity

without

penalty

payable

or

receivable.”第十八頁,共六十八頁。不可抗力條文上述條文對賣方無法在付運期內提供貨物作出保障,但不針對買方無法履行的情況,例如買方無法開出信用證或進口有關貨物(例如在2004年中國禁止進口巴西紅豆事件,導致大量中國進口商被國際貿易商在倫敦起訴并索賠龐大金額,多家進口商倒閉)。這種情況即使涉及天意或政府干預,也通常不會令買賣合約受阻。第十九頁,共六十八頁。運輸風險轉移的法律默示地位涉及付運買賣合約的運輸風險是在買方(一連串買賣就是最后一位買方)頭上,通常貨物裝船后賣方對貨物的風險就轉移給買方。這法律默示地位是根據商人的慣常做法(由買方投保去轉移風險或CIF買賣由賣方交出正本

保單)、合理性、可行性與肯定性:Fragano

v.Long

(1825)4

B&C

219。相關的法律默示條文之一:CIF賣方必須提供給買方一個持續性的文件保障,這文件包括了全程保單或保險證明與承運人要負責的全程提單,仍讓買方可去向保險人或承運人索賠損失運輸所造成的損失。在Hansson

vHamel

and

Horley

Ltd(1922)2

AC

36先例,法院判是:“a

cif

seller

must

cove第二r十頁t,共h六十e八頁。buyer

by

procuring

and運輸風險轉移的法律默示地位相關的法律默示條文之二:CIF賣方必須提供給買方一份慣常(usual)的全程保單,不論買方是否需要。什么是慣常保單是根據有關的買賣與貿易,例如只是投保貨物全損會對某些貨物是慣常但對大部分貨物并不足夠。對慣常保單的要求也導致其他的不明確,例如是否包括戰爭險。會有情況是付運時并非是慣常投保戰爭險,但航次中或賣方交出文件時變了慣常:C

Groom

Ltd

vBarber(1915)1

KB

316。相關的法律默示條文之三:CFR與FOB買賣下賣方有嚴格責任去及時通知買方貨物裝船,讓買方及時投保,否則風險不轉移。Wimble,Sons

&

Co.v

Rosenberg(1913)3

KB

743;1979年《貨物銷第二十售一頁,共法六十八》頁。之Section

32(3)運輸風險轉移的法律默示地位

相關的法律默示條文之五:持續性的文件保障針對付運的要求是:(1)正常的航次與習慣性航線;(2)適合的船舶;(3)買方有法律的權利去針

對承運人。CIF賣方必須準備有關貨物與租用一艘適合的船舶可以在一個正常的航次與一般的情況下令貨物能夠維持可商售情況(在1979年《貨物銷售法》改為滿意情況)直到卸港。在Evanhelinos

v

Leslie

&

Anderson

(1920)4

Ll

L

Rep

17先例,法院判是:“The

sellers

were

under

an

obligation

to

ship

the

goods

in

such

acondition

as

would

enable

the

goods

to

arrive

at

their

destination

ona

normal

voyage,

and

under

normal

conditions,

in

merchantablecondition.”第二十二頁,共六十八頁。運輸風險轉移的法律默示地位

但這個默示地位必須與由買方承擔運輸風險的法律地位協調,因此在TheMercini

Lady(2011)1

Lloyd’s

Rep

442先例,上訴庭判:“…

the

implied

condition

of

satisfactory

quality

applies

only

at

thetime

of

delivery,

and

is

a

fixed

point

or

prospective

warranty

only,and

not

a

continuing

one,

and

that

is

how

Mash

&

Murrell

is

to

beunderstand.”這表示CIF賣方只要租用一艘適合船舶(The

Rio

Sun[1985]1

Lloyd’s

Rep.350),交貨時估計貨物可以安全抵達卸港運輸中貨物的變質仍是買方的風險。什么是習慣性航線?買賣合約要求直航但提單有廣泛的自由條文或繞航條文,會可讓買方拒單。但買賣合約沒有明示要求的情況下,地位不明確。有說法是普通法與《海牙規則》已明確針對不合第二十三頁,共六十八頁。運輸風險轉移的法律默示地位相關的法律默示條文之六:即使在運輸途中貨物已經知道全損或失去,買方還是必須向賣方支付貨款:ManbreSaccharine

Co.Ltd.v.Corn

Products

Co.Ltd.(1919)1KB

198;The

Salem(1982)1

Lloyd’s

Rep.369。第二十四頁,共六十八頁。明示條文改變風險轉移帶來的爭議例子一:條文說貨價的支付最終以卸港的交貨量作出調整(Seng

v

Glencore

Grain[1996]1

Lloyd’s

Rep

396)或是卸港發生短卸,賣方要退還有關貨款(ProduceBrokers

New

Company[1924]Ltd

v

Wray,Sanderson

&Co.Ltd[1931]39

TLR

257)等。例子二:合約規定了貨物抵達卸港日期(The“Wise”[1989]1

Lloyd’s

Rep

96),甚至使用了賣方保證等措辭(The“Julia”[1949]82

Lloyd’s

Rep

270),或訂明貨物到達卸港才支付全部或余額貨款(Dupont

vBritish

South

Africa

Co.[1901]18

TLR

24)。第二十五頁,共六十八頁。貨物主權轉移的法律默示地位1979年《貨物銷售法》之Section

12(1)默示賣方有權去出售貨物,顯示了賣方必須有貨物主權。Section

12(2)(a)與Section

12(4)默示貨物沒有訂約前不告訴買方的押記與債務。Section

12(2)(b)與Section

12(5)默示買方可以寧靜享用貨物。貨物主權轉移的重要性:對貨物的權利(rights

in

rem)與對人的權利(rights

in

personam)的分別。針對侵占貨物的立法:1977年《To第二r十六t頁,s共六(十八I頁。nterference

with

Goods)貨物主權轉移的法律默示地位1979年《貨物銷售法》之Section

17針對現貨,貨物主權從賣方轉移去買方是完全根據雙方的訂約意圖。保留貨

權條文之“Romalpa

Clause”。Section

18

Rule

5針對將來貨物(付運買賣的貨物)主權轉讓:(1)Where

there

is

a

contract

for

the

sale

of

unascertainedor

future

goods

by

description,and

goods

of

thatdescription

and

in

a

deliverable

state

areunconditionally

appropriated

to

the

contract,either

bythe

seller

with

the

assent

of

the

buyer

or

by

the

buyer

with

the

assent

of

the

seller,the

property

in

the

goodsthen

passes

to

the

buye第二r十七;頁,a共六n十八d頁。the

assent

may

be

express貨物主權轉移的法律默示地位付運買賣的賣方通過簽發不記名提單顯示他保留處置貨

物的權利。1979年《貨物銷售法》之Section

19(2)規定“where

goods

are

shipped,and

by

the

bill

of

lading

thegoods

are

deliverable

to

the

order

of

the

seller

or

hisagent,

the

seller

is

prima

facie

to

be

taken

to

reserve

theright

of

disposal.”賣方通常只會在信用證結匯或向買方交單時可以取得貨款才會在提單背書與交出貨物主權給買方。FOB買賣下簽發不記名提單也有同樣結果:Mitsui

&

Co.Ltd

v

Flota

Mercante

Grancolombiana

SA(1988)1

WLR

1145。付運買賣下貨物風險的轉移與貨物主權的轉移并不一致。付運買賣如果賣方簽發記第二十八名頁,共提六十八頁單。

或海運單會被視為是無貨物是否對版、質量與適合性的默示法律地位/條文針對現貨,法律默示地位是買方自己小心(caveatemptor)。這是因為除非賣方涉及了誤述或其他不法行為(這法律另有默示地位針對),買家自己小心是合理與實際的說法。針對將來貨物,法律默示地位是賣方將來交付貨物時有針對貨物是否對版、質量與適合性的以下保證或默示條件條文:1979年《貨物銷售法》之Section

13(1):“Where

there

is

a

contract

for

the

sale

of

goods

by

description,there

is

animplied

that

the

goods

will

correspond

with

thedescription.”Section

13(2)對根據樣品進行買賣有同樣的要求。第二十九頁,共六十八頁。貨物是否對版、質量與適合性的默示法律地位

針對將來貨物,法律默示地位是賣方將來交付貨物時有針對貨物是否對版、質量與適合性的以下保證或默示條件條文:1979年《貨物銷售法》之Section

14(2):

Where

the

seller

sells

goods

in

the

course

of

a

business,

there

is

an

implied

term

that

the

goods

supplied

underthe

contract

are

of

satisfactory

quality.

(2A)For

the

purposes

of

this

Act,

goods

are

of

satisfactory

quality

if

they

meet

the

standard

that

a

reasonableperson

would

regard

as

satisfactory,

taking

account

of

any

description

of

the

goods,

the

price

(if

relevant)

andall

the

other

relevant

circumstances.

(2B)For

the

purposes

of

this

Act,

the

quality

of

goods

includes

their

state

and

condition

and

thefollowing

(among

others)

are

in

appropriate

cases

aspects

of

the

quality

of

goods—(a)fitness

for

all

the

purposes

for

which

goods

of

the

kind

in

question

are

commonly

supplied,(b)appearance

and

finish,(c)freedom

from

minor

defects,(d)safety,

and(e)durability.

The

term

implied

by

subsection

(2)

above

does

not

extend

to

any

matter

making

the

quality

ofgoods

unsatisfactory—(a)which

is

specifically

drawn

to

the

buyer’s

attention

before

the

contract

is

made,

(b)where

the

buyer

examines

the

goods

before

the

contract

is

made,

which

that

examination

ought

toreveal,

or

(c)in

the

case

of

a

contract

for

sale

by

sample,

which

would

have

been

apparent

on

a

reasonable

examination

of

thesample.第三十頁,共六十八頁。貨物是否對版、質量與適合性的默示法律地位針對將來貨物,法律默示地位是賣方將來交付貨物時有針對貨物是否對版、質量與適合性的以下保證或默示條件條文:1979年《貨物銷售法》之Section

14(3):

Where

the

seller

sells

goods

in

the

course

of

a

business

and

thebuyer,

expressly

or

by

implication,

makes

known—(a)to

the

seller,

or

(b)where

the

purchase

price

or

part

of

it

is

payable

byinstalments

and

the

goods

were

previously

sold

by

a

credit-broker

to

the

seller,

to

that

credit-broker,any

particular

purpose

for

which

the

goods

are

being

bought,there

is

an

implied

that

the

goods

supplied

under

the

contractare

reasonably

fit

for

that

purpose,whether

or

not

that

is

apurpose

for

which

such

第g三o十一o頁d,共s六十a八r頁。e

commonly

supplied,except貨物是否對版、質量與適合性的默示法律地位為減低默示條件條文的苛刻性,1979年《貨物銷售法》加入了“de

minimis”的說法,但這也帶來一定程度的不肯定。Section

15A(1)-(3)規定:1)

Where

in

the

case

of

a

contract

of

sale—

(a)the

buyer

would,apart

from

this

subsection,have

the

rightto

reject

goods

by

reason

of

a

breach

on

the

part

of

the

seller

ofa

term

implied

by

section

13,14

or

15(這是針對將來貨物以樣品買賣)

above,but

(b)the

breach

is

so

slight

that

it

would

be

unreasonable

for

himto

reject

them,

then,

if

the

buyer

does

not

deal

as

consumer,

thebreach

is

not

to

be

treated

as

a

breach

of

condition

but

may

betreated

as

a

breach

of

warranty.(2)This

section

applies

unless

a

contrary

intentionappears

in,or

is

to

be第三i十二m頁p,共l六十i八e頁。d

from,the

contract.貨物是否對版、質量與適合性的默示法律地位條件條文(不論是明示或默示)苛刻性在于受害方(買方)可以索賠損失外,另有選擇權去終止合約。由于商品買賣涉及高昂的金額與市場波動很大,導致精明的買方有了權力去終止合約肯定會在適當時機(主要是市場下跌或是賣方可以欺負)去行使。條件條文除了在1979年《貨物銷售法》的規定外,在普通法不存在進一步的“de

minimis”的區分。精明的買方在適當時機去終止合約通常就是通過拒貨,拒貨的理由主要是賣方違反了上述的默示條件條文。例如買方可以根據倒簽提單(即使已經順利結匯,這會是第三十三頁,共六十八頁。貨物是否對版、質量與適合性的默示法律地位但是通常貨物是否有滿意質量與適合性是需要提供買方一個合理機會檢查貨物才能確定。這一個默示法律地位是在1979年《貨物銷售法》之Section

34有規定:Unless

otherwise

agreed,

when

the

seller

tenders

deliveryof

goods

to

the

buyer,

he

is

bound

on

request

to

affordthe

buyer

a

reasonable

opportunity

of

examining

thegoods

for

the

purpose

of

ascertaining

whether

they

are

inconformity

with

the

contract

[F34and,

in

the

case

of

acontract

for

sale

by

sample,

of

comparing

the

bulk

withthe

sample.在國際貨物買賣,這合理機會通常只會在卸港而不在裝港(例如貨物有包裝或要第三求十四頁,買共六十方八頁。去裝港檢查不合理與不時間規定是否重要

英國法律的默示地位是時間規定不視為是重要,不是條件條文,除非:合約明示規定是重要;合約的性質與周邊環境顯示時間是重要。這在《合約的解釋:規則與應用》一書第十章有詳細介紹。

在The“Hongkong

Fir”(1961)2

Lloyd’s

Rep

478中,貴族院創立出一種新的中間條文,這使得時間規定是否重要變得更加不肯定。Bunge

v

Tradax

SA(1981)2

Lloyd’s

Rep

1先例,貴族院明確了商業合約的時間規定被視為重要:In

mercantile

contracts,where

it

is

of

importance

that

the

partiesshould

know

precisely

what

their

obligations

are

and

be

able

to

act

with

confidence

inthe

legal

results

of

their

actions,the

courts

will

readily

construe

a

stipulation

as

totime

as

a

condition

of

the

contract。第三十五頁,共六十八頁。時間規定是否重要國際貨物買賣合約中的時間規定被視為是重要:指定裝港、卸港的時間:Bunge

v

Tradax(1981)2

LLR

1指定船舶的時間貨物付運的時間:Bowes

v

Shand(1877)2

App.Cas.455;Ashmore

&

Son

v.C

S

Cox

&

Co.(1899)1

QB

436(延長付運期條文的重要,倒簽提單的惡習與愚蠢行為)船舶預計抵達裝港或卸港通知的時間:Nova

PetroleumInt’l

Establishment

v.Tricon

Trading

Ltd.(1989)1

LLR312開出信用證的時間:Bunge

v.Vegetable

Vitamin(1985)1LLR

613;Sohio

Supply

Co.v.Gatoil(1989)1

LLR

588第三十六頁,共六十八頁。時間規定是否重要國際貨物買賣合約中的時間規定被視為是重要:作出不可抗力事項(如果合約有不可抗力條文)通知的時間作出劃歸/裝船通知的時間:The

Post

Chaser(1981)2

LLR695提出貨損時限與其他通知:Bremer

v

Vanden(1978)2

LLR109(時間規定是否重要的3個重要指引)交出合法與有效付運單證給買方或結匯的時間或法律默示的盡快交出:Sanders

v.Maclean(1883)11

QBD

317;Sharpe(C)Co.Ltd.v.Nosawa(1917)2

KB

814;Concordia

v.Richco(1991)1

LLR

475第三十七頁,共六十八頁。買賣合約時間規定是重要的例外1979年《貨物銷售法》有關買方支付貨款的時間規定之Section

10(1):“Unless

a

different

intention

appears

from

the

terms

of

the

contract,

stipulations

as

to

time

of

payment

are

not

of

the

essence

of

a

contract

of

sale.”但根據Section

48(3),賣方可以作出通知使得時間變為重要:“Where

the

goods

are

of

a

perishable

nature,

or

wherethe

unpaid

seller

gives

notice

to

the

buyer

of

hisintention

to

re-sell,

and

the

buyer

does

not

within

areasonable

time

pay

or

tender

the

price,

the

unpaid第三十八頁,共六十八頁。買賣合約時間規定是重要的例外裝卸時間的延誤,很難想象法律會默示這是重要,因為是完全不合理、不現實與無法操作。現實中買賣合約同意固定裝卸時間,就會同時同意滯期費。滯期費是議定損失,這等于買賣雙方已經約定了這種時間規定的違約的救濟或后果。如果沒有固定裝卸時間規定,法律默示是FOB賣方或

CIF買方必須在合理時間內完成裝卸作業。至于合理時

間是多長,這是根據事實的默示(implied

by

facts)。即使沒有去同意滯期費,法律也不會默示超出了合理時間是重要,會只是作出延誤損失賠償的救濟。第三十九頁,共六十八頁。買賣合約的其他法律默示地位英國法律下無數的有關國際貨物/商品買賣的先例對會出現的千變萬化并且沒有明示條文規定的情況都有了說法,這也就是法律默示的地位。例子一:FOB買方派遣的船舶必須在抵達與備妥裝貨時向賣方作出準備就緒通知(NOR),但形式不拘,賣方才有責任開始裝貨并在固定裝貨時間與付運期內完成裝貨。可參閱《合約的解釋:規則與應用》第七章之10.1段,履約需要對方先給通知。例子二:FOB賣方或CIF/CFR買方不得不合作或犯錯導致對方無法履行。例如,船舶進不了裝港或卸港:The第四十頁,共六十八頁。買賣合約的其他法律默示地位例子三:國際商會的Incoterms(2000)(latest

2010)基本是與英國法律的默示地位一致,是否被明示合并在買賣合約并不重要,只要該買賣合約的適用法是英國法,就會有更全面與詳盡的默示地位。針對FOB與CIF,Incoterms(2000)之A5條文有關風險轉移

是“the

seller

must,subject

to

the

provisions

of

B5,bearall

risks

of

loss

of

or

damage

to

the

goods

until

such

timeas

they

have

passed

the

ship’s

rail

at

the

named

port

ofshipment.”與B5條文(CIF)“the

buyer

must

bear

allrisks

of

loss

of

or

damage

to

the

goods

from

the

time

theyhave

passed

the

ship’s

rail

at

the

named

port

ofshipment.”第四十一頁,共六十八頁。雇傭合約7/22/2023第四十二頁,共六十八頁。法律的默示:雇傭合約限制商貿/就業契約/條文(restrain

covenant)商業競爭激烈一般不能執行,除非是合理有關的“約因/對價”(consideration)職務的高低雙方的談判力量7/22/2023第四十三頁,共六十八頁。法律的默示:雇傭合約機密義務Faccenda

Chicken

Ltd

v

Fowler(1987)Ch.117先例三類資料本質上輕微或是可以輕易從公開資料找到,不會被當作是機密資料第二種類的資料是員工在職時,掌握這些資料時必須以機密對待,不得外泄,但一掌握后,這些資料也變了是該員工的“技術與知識”(skill

and

knowledge)一部份7/22/2023第三種類的資料是特定的商業機密/秘密,只能是由原雇主享有,第四十四頁,共六十八頁。損失賠償與救濟7/22/2023第四十五頁,共六十八頁。合約責任:復原或賠償大原則46履約指令(Specific

Performance)Compensatory

Principle(restitutio

in

integrum):復原或賠償大原則第一合約責任:履行合約承諾;第二合約責任:以賠償金錢損失讓受害方恢復至合約被履行的地位第四十六頁,共六十八頁。合約責任:復原或賠償大原則47針對的是受害方的損失,而非違約方的利益交出利潤(account

for

profit

)與返還性損失(restitutionary

damages)返還性損失的先例:Attorney

General

v.Blake

[2001]1AC

268第四十七頁,共六十八頁。損失賠償的范圍48所有造成的損失均需要賠償,但不必多賠,并只根據最低合約履行責任計算金錢損失。懲罰性賠償/條文不被承認。損失賠償的局限損失的遙遠性(remoteness

of

damages)之合理預見(reasonably

foreseeable或within

reasonablecontemplation)損失的遙遠性之因果關系(causation)減少損失的義務(mitigation)第四十八頁,共六十八頁。(i)損失的遙遠性之合理預見49

合約關系的先例:Hadley

v.Baxendale

[1854]9

Ex.341;Victoria

Laundry

v.Newman

Industries

[1949]2K.B.

528訂約時的應該知情:根據雙方的行業與專業,雙方都應該知道,或違約方確實知道并可視為是愿意接收風險,通常是通過受害方的告知第四十九頁,共六十八頁。(i)損失的遙遠性之合理預見50侵權的先例:The“Wagon

Mound”[1961]1

Lloyd’sRep

1“Egg-shell

Skull

+

Shabby

Millionaire

Principle”貧窮(Poverty)(與因果關系也相關)第五十頁,共六十八頁。(ii)損失的遙遠性之因果關系51新介入事件或行為中斷違約/侵權與損失的因果關系外來事件或行為與受害方行為的差異第五十一頁,共六十八頁。(ii)損失的遙遠性之因果關系52有關先例產生貨損但承租人不卸貨導致額外的滯期費The

“Andra”

2

[2012]

Lloyd’s

Rep.587撤船后的B/L履行The

“Tropwind”

(No.

2)

[1981]

1

Lloyd’s

Rep.

45The

“Kos”

[2012]

UKSC

17修理中罷工增加損失The“Mineral

Transporter”[1985]

2

Lloyd’s

Rep

303第五十二頁,共六十八頁。(ii)損失的遙遠性之因果關系53d)

受害方受傷后作出冒險的行為或拒絕接受醫療或在醫院受到感染Barnett

v

Chelsea

and

Kensington

Hospital

Management

Committee(1969)1

QB

428(砒霜中毒)d)

1990年海灣戰爭期間伊拉克對科威特公司飛機的侵占KuwaitAirways

Corporation

v

Iraqi

Airways

Company

[2003]1

Lloyd’sRep

448新加坡巴林銀行倒閉事件Barings

Plc(In

Liquidation)v

Coopers

&Lybrand(A

Firm)[2003]EWHC

1319(Ch)因果不明的情況:英國的立法針對受害方患上“間皮瘤”(mesothelioma)第五十三頁,共六十八頁。(iii)減少損失的義務54寬松態度對待受害方的“責任”新要約(re-offer)的好處受害方不需要扣減的的好處:受害方事前的投保受害方事前訂立的合約第三人的幫助或饋贈

對沖合約,Baltic

Index,無論實際損失是增加還是減少,均予以考慮。第五十四頁,共六十八頁。明示條文/做法以限制責任55國際法上只有船舶的責任限制有限責任公司特殊目的機構/公司(SPV)中資公司面對的危機第五十五頁,共六十八頁。明示條文/做法以限制責任56明示條文限制責任:不賠償間接損失(consequential

damages)只賠償對價的一個百分比(例子:主機問題導致船舶在造船合約下被取消:但只獲賠20%)只賠償修理費用(例子:SAJ標準造船合約格式)喜馬拉雅條款(

Himalaya

Clause

),拓展承運人的免責和限制賠償金額的權利同樣適用于雇傭人員和代理人。第五十六頁,共六十八頁。違約一天損失規則(breachdate

rule)與(trial

date

rule57按違約一天計算損失的好處明確減損義務開始的一天一早確定損失金額,有和解的基礎

例外情況:人身傷害(injury)依賴判決/審理一天規則有爭議性的貴族院先例:The“Golden

Victory”[2007]

2

Lloyd’s

Rep

164第五十七頁,共六十八頁。機會損失的計算58有關先例Chaplin

v

Hicks

[1911]

2

KB

786

(CA)Allied

Maples

Group

Ltd

v

Simmons

&

Simmons

(afirm)

[1995]

1

WLR

1602

香港仲裁之一:二船東喪失說服原船東改變主意的機會損失香港仲裁之二:醫療儀器失去了國際衛生組織招標與擴大銷售市場的機會損失第五十八頁,共六十八頁。第三人損失與第三人規則59合約的相互性所帶

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論