




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
英美合同法的解釋、損害賠償與救濟——以國際商業與外貿實踐為視角2015年5月19日北京楊良宜7/22/2023第一頁,共六十八頁。國際商業與英美合同法/商法《孫子兵法·攻謀篇》:“知己知彼,百戰不殆;不知彼而知己,一勝一負;不知彼不知己,每戰必殆。”7/22/2023第二頁,共六十八頁。國際商業與英美合同法/商法什么是“彼”?7/22/2023第三頁,共六十八頁。國際商業與英美合同法/商法英美合同法/商法全面、合理、合乎邏輯、配合實際與有可行性、肯定性以及可預測性的游戲規則培養出一套適合商貿活動的有組織的常識與思維7/22/2023第四頁,共六十八頁。國際商業與英美合同法/商法Senator
Linie
GMBH
&
Co
KG
v
Sunway
Line,
Inc.,
291
F3d
145
(2d
Cir.
2002),
Sotomayor
Circuit
Judge
said:"in
matters
of
commercial
law
our
decisions
shouldconform
to
the
English
decisions,
in
the
absenceofsome
rule
of
public
policy
which
would
forbid."7/22/2023第五頁,共六十八頁。明示條文與默示條文7/22/2023第六頁,共六十八頁。默示條文法律的默示事實的默示其他的名稱General
default
rules(這名稱也顯示了它是一般適用在某一個類別的合約,而且是在沒有明示條文針對的情況下)Ad
hoc
gap-fillers(這名稱也顯示了它是隨意去填補個別合約中的漏洞,隨意也表示了不是一
般適用而只是在個別合約中的不同情況)適用普遍適用在某種類別的合約關系,例如是貨物買賣(1979年《貨物銷售法》與一些普通法的默示)或是房東與住客之間(Liverpool
City
Council
v.Irwin
[1977]A.C.239等先例),仲裁協議的機密(
AliShippingCorporation
v.Shipyard
Trogir
[1998]1
Lloyd’s
Rep
643等先例)。假設雙方應該有的訂約意圖但沒有在合約內明示規定或針對的情況,法院/仲裁庭必須小心
不去改寫合約,而只有滿足了一些嚴格的考驗才去能作出默示。這只能是適用在個別的合約而不能去普遍性的適用在同樣類別的合約關系。考驗標準不是根據雙方的訂約意圖,也不要求“必須”(necessary)令個別合約有“商業效力”(business
efficacy)而是根據一些較“廣泛的考慮”(wider
consideration)例如是政策考慮或從整體看是合理。通常訂約方如果不喜歡某一個法律默示的條文,可去以明示條文否定或超越。要求“必須”(necessary)去增加這一個事實默示才能令合約有一個完整的說法與可以順利履行,即給予“商業效力”(businessefficacy)。光是合理或不合理是不足去作出這一種默示。A.C.239等The“Moorcock”(1889)14
P.D.64等案例7/22/2023Eichholz
v.Bannister
(1864)144
ER
284;Liverpool
City
Council
v.Irwin
(1977)第七頁,共六十八頁。明示條文與默示條文的關系明示條文超越默示條文以明示條文改變默示地位,除非涉及公共政策7/22/2023第八頁,共六十八頁。事實的默示合理時間履行的時間履行的期限有關中國的重要案件履行的做法:要求一方作出通知(例如商品買賣合約下的裝港通知/派船通知等,備妥裝貨通知,不可抗力事項通知等)7/22/2023第九頁,共六十八頁。法律的默示:貨物/商品買賣合約付運買賣合約下運輸風險的轉移賣方擁有出售的有關貨物的主權與轉移給買方貨物沒有債務與押記買方可寧靜地占有該貨物貨物是否對版、滿意質量與適合買方用途時間規定默示是重要:Bunge
v
Tradax(1980)7/22/2023第十頁,共六十八頁。The
importance
of
theinternational
sale
contractThe
sale
contract
and
its
terms(express[明示]or
imply[默示])will
determine:1)
The
type
of
transportation,
the
terms
of
thattransportation
contract
or
contracts,
and
the
identity
ofthe
charterer.2)
The
payment
method3)
The
insurance
and
the
terms
of
insurance
contract
orpolicy第十一頁,共六十八頁。shipment
sale/documentarysalesThere
are
many
different
types
of
contract
of
sale.
Thefollowing
are
examples:Ex
ShipFOB
(Free
On
Board)CIF
(Cost,
Insurance,
Freight)第十二頁,共六十八頁。Ex
ShipIt
is
the
duty
of
the
seller
to
provide
thegoods
and
to
assume
the
cost
and
risk
oftransportation
to
the
buyer’s
place
ofreceipt.第十三頁,共六十八頁。FOB
(Free
On
Board)Straight
FOB;Classic
FOB(班輪運輸);Extended
FOB等不同做法In
Straight
FOB,
it
is
the
duty
of
the
buyer
to
co
lect
theg
ods
at
the
loading
port
or
place
of
delivery
nominatedby
the
se
ler,
to
transport
it
to
the
discharge
port
and
toinsure
it
during
the
transportation.第十四頁,共六十八頁。CIF
(Cost,
Insurance,
Freight)It
is
the
duty
of
the
seller
to
provide
the
goods(C
for
cost),
to
provide
insurance
for
it
duringthe
transit
(I
for
insurance)
and
to
transport
it
tthe
buyer
(F
for
freight).賣方以付運文件去作出證明,并盡快交出給買方。James
Finlay
&
Co.v
Kwik
Hoo
Tong
HM(1929)1
KB
400先例,Scrutt第十o五頁n,共大六十八頁法官說:。INCOTERMS
2010Any
Mode
or
Modes
of
TransportEx
WorksFree
CarrierCarriage
Paid
ToCarriage
and
Insurance
PaidDelivered
at
TerminalDelivered
at
Place
(NB!EXWFCACPTCIPDATDAPEquivalent
to
DES)DDPDelivered
Duty
Paid第十六頁,共六十八頁。買賣合約下作出的承諾的法律默示地位合約下作出的承諾是絕對的責任:Paradine
v
Jane
(1647)85
ER
897合約承諾是嚴格責任的說法:合約受阻(frustration)Taylor
v
Caldwell(1863)122
ER
309英國法律不認同不可抗力可以不履行或延誤履行合約的說法,除非有明示條文才會去解釋合約并給與雙方訂約意圖.這方面的詳盡解釋可參閱《合約的解釋:規則與應用》的第十三章。第十七頁,共六十八頁。不可抗力條文
倫敦食糖商會擬定的標準格式合約Refined
Sugar
Association
Contract之第17條的不可抗力條文如下:“Force
MajeureShould
EEC
legislation,
government
intervention,
ice,
war,
strikes,
rebellion,
political
or
labour-disturbance,
civil
commotion,
fire,
stress
of
weather,
act
of
God
or
any
cause
of
force
Majeure(whether
or
not
of
like
kind
to
these
before
mentioned)
beyond
the
Seller’s
control
preventdirectly
or
indirectly
within
the
delivery
period
stated
in
the
contract:
(a)
the
supply
or
delivery
in
whole
or
in
part
of
the
sugar
allocated
or
to
be
allocated
by
the
Selleragainst
the
contract,
or
(b)
the
means
of
transport
declared
or
to
be
declared
for
loading
the
sugar
and
the
Seller
or
his
agent
beunable
to
supply
other
means
of
transport
of
equal
character
to
enable
him
to
effect
delivery
within
thecontract
period,the
Seller
shall
immediately
advise
the
Buyer
by
cable
or
by
teleprinter
of
such
fact
and
the
quantityso
affected
and
the
delivery
period
shall
be
extended
by
45
days.
If
the
Seller
is
prevented
fromadvising
immediately
through
the
circumstances
beyond
his
control
he
shall
notify
the
Buyer
assoon
as
possible.
If
the
delivery
is
still
prevented
by
the
end
of
the
extended
period,
the
contractshall
be
void
for
such
quantity
without
penalty
payable
or
receivable.”第十八頁,共六十八頁。不可抗力條文上述條文對賣方無法在付運期內提供貨物作出保障,但不針對買方無法履行的情況,例如買方無法開出信用證或進口有關貨物(例如在2004年中國禁止進口巴西紅豆事件,導致大量中國進口商被國際貿易商在倫敦起訴并索賠龐大金額,多家進口商倒閉)。這種情況即使涉及天意或政府干預,也通常不會令買賣合約受阻。第十九頁,共六十八頁。運輸風險轉移的法律默示地位涉及付運買賣合約的運輸風險是在買方(一連串買賣就是最后一位買方)頭上,通常貨物裝船后賣方對貨物的風險就轉移給買方。這法律默示地位是根據商人的慣常做法(由買方投保去轉移風險或CIF買賣由賣方交出正本
保單)、合理性、可行性與肯定性:Fragano
v.Long
(1825)4
B&C
219。相關的法律默示條文之一:CIF賣方必須提供給買方一個持續性的文件保障,這文件包括了全程保單或保險證明與承運人要負責的全程提單,仍讓買方可去向保險人或承運人索賠損失運輸所造成的損失。在Hansson
vHamel
and
Horley
Ltd(1922)2
AC
36先例,法院判是:“a
cif
seller
must
cove第二r十頁t,共h六十e八頁。buyer
by
procuring
and運輸風險轉移的法律默示地位相關的法律默示條文之二:CIF賣方必須提供給買方一份慣常(usual)的全程保單,不論買方是否需要。什么是慣常保單是根據有關的買賣與貿易,例如只是投保貨物全損會對某些貨物是慣常但對大部分貨物并不足夠。對慣常保單的要求也導致其他的不明確,例如是否包括戰爭險。會有情況是付運時并非是慣常投保戰爭險,但航次中或賣方交出文件時變了慣常:C
Groom
Ltd
vBarber(1915)1
KB
316。相關的法律默示條文之三:CFR與FOB買賣下賣方有嚴格責任去及時通知買方貨物裝船,讓買方及時投保,否則風險不轉移。Wimble,Sons
&
Co.v
Rosenberg(1913)3
KB
743;1979年《貨物銷第二十售一頁,共法六十八》頁。之Section
32(3)運輸風險轉移的法律默示地位
相關的法律默示條文之五:持續性的文件保障針對付運的要求是:(1)正常的航次與習慣性航線;(2)適合的船舶;(3)買方有法律的權利去針
對承運人。CIF賣方必須準備有關貨物與租用一艘適合的船舶可以在一個正常的航次與一般的情況下令貨物能夠維持可商售情況(在1979年《貨物銷售法》改為滿意情況)直到卸港。在Evanhelinos
v
Leslie
&
Anderson
(1920)4
Ll
L
Rep
17先例,法院判是:“The
sellers
were
under
an
obligation
to
ship
the
goods
in
such
acondition
as
would
enable
the
goods
to
arrive
at
their
destination
ona
normal
voyage,
and
under
normal
conditions,
in
merchantablecondition.”第二十二頁,共六十八頁。運輸風險轉移的法律默示地位
但這個默示地位必須與由買方承擔運輸風險的法律地位協調,因此在TheMercini
Lady(2011)1
Lloyd’s
Rep
442先例,上訴庭判:“…
the
implied
condition
of
satisfactory
quality
applies
only
at
thetime
of
delivery,
and
is
a
fixed
point
or
prospective
warranty
only,and
not
a
continuing
one,
and
that
…
is
how
Mash
&
Murrell
is
to
beunderstand.”這表示CIF賣方只要租用一艘適合船舶(The
Rio
Sun[1985]1
Lloyd’s
Rep.350),交貨時估計貨物可以安全抵達卸港運輸中貨物的變質仍是買方的風險。什么是習慣性航線?買賣合約要求直航但提單有廣泛的自由條文或繞航條文,會可讓買方拒單。但買賣合約沒有明示要求的情況下,地位不明確。有說法是普通法與《海牙規則》已明確針對不合第二十三頁,共六十八頁。運輸風險轉移的法律默示地位相關的法律默示條文之六:即使在運輸途中貨物已經知道全損或失去,買方還是必須向賣方支付貨款:ManbreSaccharine
Co.Ltd.v.Corn
Products
Co.Ltd.(1919)1KB
198;The
Salem(1982)1
Lloyd’s
Rep.369。第二十四頁,共六十八頁。明示條文改變風險轉移帶來的爭議例子一:條文說貨價的支付最終以卸港的交貨量作出調整(Seng
v
Glencore
Grain[1996]1
Lloyd’s
Rep
396)或是卸港發生短卸,賣方要退還有關貨款(ProduceBrokers
New
Company[1924]Ltd
v
Wray,Sanderson
&Co.Ltd[1931]39
TLR
257)等。例子二:合約規定了貨物抵達卸港日期(The“Wise”[1989]1
Lloyd’s
Rep
96),甚至使用了賣方保證等措辭(The“Julia”[1949]82
Lloyd’s
Rep
270),或訂明貨物到達卸港才支付全部或余額貨款(Dupont
vBritish
South
Africa
Co.[1901]18
TLR
24)。第二十五頁,共六十八頁。貨物主權轉移的法律默示地位1979年《貨物銷售法》之Section
12(1)默示賣方有權去出售貨物,顯示了賣方必須有貨物主權。Section
12(2)(a)與Section
12(4)默示貨物沒有訂約前不告訴買方的押記與債務。Section
12(2)(b)與Section
12(5)默示買方可以寧靜享用貨物。貨物主權轉移的重要性:對貨物的權利(rights
in
rem)與對人的權利(rights
in
personam)的分別。針對侵占貨物的立法:1977年《To第二r十六t頁,s共六(十八I頁。nterference
with
Goods)貨物主權轉移的法律默示地位1979年《貨物銷售法》之Section
17針對現貨,貨物主權從賣方轉移去買方是完全根據雙方的訂約意圖。保留貨
權條文之“Romalpa
Clause”。Section
18
Rule
5針對將來貨物(付運買賣的貨物)主權轉讓:(1)Where
there
is
a
contract
for
the
sale
of
unascertainedor
future
goods
by
description,and
goods
of
thatdescription
and
in
a
deliverable
state
areunconditionally
appropriated
to
the
contract,either
bythe
seller
with
the
assent
of
the
buyer
or
by
the
buyer
with
the
assent
of
the
seller,the
property
in
the
goodsthen
passes
to
the
buye第二r十七;頁,a共六n十八d頁。the
assent
may
be
express貨物主權轉移的法律默示地位付運買賣的賣方通過簽發不記名提單顯示他保留處置貨
物的權利。1979年《貨物銷售法》之Section
19(2)規定“where
goods
are
shipped,and
by
the
bill
of
lading
thegoods
are
deliverable
to
the
order
of
the
seller
or
hisagent,
the
seller
is
prima
facie
to
be
taken
to
reserve
theright
of
disposal.”賣方通常只會在信用證結匯或向買方交單時可以取得貨款才會在提單背書與交出貨物主權給買方。FOB買賣下簽發不記名提單也有同樣結果:Mitsui
&
Co.Ltd
v
Flota
Mercante
Grancolombiana
SA(1988)1
WLR
1145。付運買賣下貨物風險的轉移與貨物主權的轉移并不一致。付運買賣如果賣方簽發記第二十八名頁,共提六十八頁單。
或海運單會被視為是無貨物是否對版、質量與適合性的默示法律地位/條文針對現貨,法律默示地位是買方自己小心(caveatemptor)。這是因為除非賣方涉及了誤述或其他不法行為(這法律另有默示地位針對),買家自己小心是合理與實際的說法。針對將來貨物,法律默示地位是賣方將來交付貨物時有針對貨物是否對版、質量與適合性的以下保證或默示條件條文:1979年《貨物銷售法》之Section
13(1):“Where
there
is
a
contract
for
the
sale
of
goods
by
description,there
is
animplied
that
the
goods
will
correspond
with
thedescription.”Section
13(2)對根據樣品進行買賣有同樣的要求。第二十九頁,共六十八頁。貨物是否對版、質量與適合性的默示法律地位
針對將來貨物,法律默示地位是賣方將來交付貨物時有針對貨物是否對版、質量與適合性的以下保證或默示條件條文:1979年《貨物銷售法》之Section
14(2):
Where
the
seller
sells
goods
in
the
course
of
a
business,
there
is
an
implied
term
that
the
goods
supplied
underthe
contract
are
of
satisfactory
quality.
(2A)For
the
purposes
of
this
Act,
goods
are
of
satisfactory
quality
if
they
meet
the
standard
that
a
reasonableperson
would
regard
as
satisfactory,
taking
account
of
any
description
of
the
goods,
the
price
(if
relevant)
andall
the
other
relevant
circumstances.
(2B)For
the
purposes
of
this
Act,
the
quality
of
goods
includes
their
state
and
condition
and
thefollowing
(among
others)
are
in
appropriate
cases
aspects
of
the
quality
of
goods—(a)fitness
for
all
the
purposes
for
which
goods
of
the
kind
in
question
are
commonly
supplied,(b)appearance
and
finish,(c)freedom
from
minor
defects,(d)safety,
and(e)durability.
The
term
implied
by
subsection
(2)
above
does
not
extend
to
any
matter
making
the
quality
ofgoods
unsatisfactory—(a)which
is
specifically
drawn
to
the
buyer’s
attention
before
the
contract
is
made,
(b)where
the
buyer
examines
the
goods
before
the
contract
is
made,
which
that
examination
ought
toreveal,
or
(c)in
the
case
of
a
contract
for
sale
by
sample,
which
would
have
been
apparent
on
a
reasonable
examination
of
thesample.第三十頁,共六十八頁。貨物是否對版、質量與適合性的默示法律地位針對將來貨物,法律默示地位是賣方將來交付貨物時有針對貨物是否對版、質量與適合性的以下保證或默示條件條文:1979年《貨物銷售法》之Section
14(3):
Where
the
seller
sells
goods
in
the
course
of
a
business
and
thebuyer,
expressly
or
by
implication,
makes
known—(a)to
the
seller,
or
(b)where
the
purchase
price
or
part
of
it
is
payable
byinstalments
and
the
goods
were
previously
sold
by
a
credit-broker
to
the
seller,
to
that
credit-broker,any
particular
purpose
for
which
the
goods
are
being
bought,there
is
an
implied
that
the
goods
supplied
under
the
contractare
reasonably
fit
for
that
purpose,whether
or
not
that
is
apurpose
for
which
such
第g三o十一o頁d,共s六十a八r頁。e
commonly
supplied,except貨物是否對版、質量與適合性的默示法律地位為減低默示條件條文的苛刻性,1979年《貨物銷售法》加入了“de
minimis”的說法,但這也帶來一定程度的不肯定。Section
15A(1)-(3)規定:1)
Where
in
the
case
of
a
contract
of
sale—
(a)the
buyer
would,apart
from
this
subsection,have
the
rightto
reject
goods
by
reason
of
a
breach
on
the
part
of
the
seller
ofa
term
implied
by
section
13,14
or
15(這是針對將來貨物以樣品買賣)
above,but
(b)the
breach
is
so
slight
that
it
would
be
unreasonable
for
himto
reject
them,
then,
if
the
buyer
does
not
deal
as
consumer,
thebreach
is
not
to
be
treated
as
a
breach
of
condition
but
may
betreated
as
a
breach
of
warranty.(2)This
section
applies
unless
a
contrary
intentionappears
in,or
is
to
be第三i十二m頁p,共l六十i八e頁。d
from,the
contract.貨物是否對版、質量與適合性的默示法律地位條件條文(不論是明示或默示)苛刻性在于受害方(買方)可以索賠損失外,另有選擇權去終止合約。由于商品買賣涉及高昂的金額與市場波動很大,導致精明的買方有了權力去終止合約肯定會在適當時機(主要是市場下跌或是賣方可以欺負)去行使。條件條文除了在1979年《貨物銷售法》的規定外,在普通法不存在進一步的“de
minimis”的區分。精明的買方在適當時機去終止合約通常就是通過拒貨,拒貨的理由主要是賣方違反了上述的默示條件條文。例如買方可以根據倒簽提單(即使已經順利結匯,這會是第三十三頁,共六十八頁。貨物是否對版、質量與適合性的默示法律地位但是通常貨物是否有滿意質量與適合性是需要提供買方一個合理機會檢查貨物才能確定。這一個默示法律地位是在1979年《貨物銷售法》之Section
34有規定:Unless
otherwise
agreed,
when
the
seller
tenders
deliveryof
goods
to
the
buyer,
he
is
bound
on
request
to
affordthe
buyer
a
reasonable
opportunity
of
examining
thegoods
for
the
purpose
of
ascertaining
whether
they
are
inconformity
with
the
contract
[F34and,
in
the
case
of
acontract
for
sale
by
sample,
of
comparing
the
bulk
withthe
sample.在國際貨物買賣,這合理機會通常只會在卸港而不在裝港(例如貨物有包裝或要第三求十四頁,買共六十方八頁。去裝港檢查不合理與不時間規定是否重要
英國法律的默示地位是時間規定不視為是重要,不是條件條文,除非:合約明示規定是重要;合約的性質與周邊環境顯示時間是重要。這在《合約的解釋:規則與應用》一書第十章有詳細介紹。
在The“Hongkong
Fir”(1961)2
Lloyd’s
Rep
478中,貴族院創立出一種新的中間條文,這使得時間規定是否重要變得更加不肯定。Bunge
v
Tradax
SA(1981)2
Lloyd’s
Rep
1先例,貴族院明確了商業合約的時間規定被視為重要:In
mercantile
contracts,where
it
is
of
importance
that
the
partiesshould
know
precisely
what
their
obligations
are
and
be
able
to
act
with
confidence
inthe
legal
results
of
their
actions,the
courts
will
readily
construe
a
stipulation
as
totime
as
a
condition
of
the
contract。第三十五頁,共六十八頁。時間規定是否重要國際貨物買賣合約中的時間規定被視為是重要:指定裝港、卸港的時間:Bunge
v
Tradax(1981)2
LLR
1指定船舶的時間貨物付運的時間:Bowes
v
Shand(1877)2
App.Cas.455;Ashmore
&
Son
v.C
S
Cox
&
Co.(1899)1
QB
436(延長付運期條文的重要,倒簽提單的惡習與愚蠢行為)船舶預計抵達裝港或卸港通知的時間:Nova
PetroleumInt’l
Establishment
v.Tricon
Trading
Ltd.(1989)1
LLR312開出信用證的時間:Bunge
v.Vegetable
Vitamin(1985)1LLR
613;Sohio
Supply
Co.v.Gatoil(1989)1
LLR
588第三十六頁,共六十八頁。時間規定是否重要國際貨物買賣合約中的時間規定被視為是重要:作出不可抗力事項(如果合約有不可抗力條文)通知的時間作出劃歸/裝船通知的時間:The
Post
Chaser(1981)2
LLR695提出貨損時限與其他通知:Bremer
v
Vanden(1978)2
LLR109(時間規定是否重要的3個重要指引)交出合法與有效付運單證給買方或結匯的時間或法律默示的盡快交出:Sanders
v.Maclean(1883)11
QBD
317;Sharpe(C)Co.Ltd.v.Nosawa(1917)2
KB
814;Concordia
v.Richco(1991)1
LLR
475第三十七頁,共六十八頁。買賣合約時間規定是重要的例外1979年《貨物銷售法》有關買方支付貨款的時間規定之Section
10(1):“Unless
a
different
intention
appears
from
the
terms
of
the
contract,
stipulations
as
to
time
of
payment
are
not
of
the
essence
of
a
contract
of
sale.”但根據Section
48(3),賣方可以作出通知使得時間變為重要:“Where
the
goods
are
of
a
perishable
nature,
or
wherethe
unpaid
seller
gives
notice
to
the
buyer
of
hisintention
to
re-sell,
and
the
buyer
does
not
within
areasonable
time
pay
or
tender
the
price,
the
unpaid第三十八頁,共六十八頁。買賣合約時間規定是重要的例外裝卸時間的延誤,很難想象法律會默示這是重要,因為是完全不合理、不現實與無法操作。現實中買賣合約同意固定裝卸時間,就會同時同意滯期費。滯期費是議定損失,這等于買賣雙方已經約定了這種時間規定的違約的救濟或后果。如果沒有固定裝卸時間規定,法律默示是FOB賣方或
CIF買方必須在合理時間內完成裝卸作業。至于合理時
間是多長,這是根據事實的默示(implied
by
facts)。即使沒有去同意滯期費,法律也不會默示超出了合理時間是重要,會只是作出延誤損失賠償的救濟。第三十九頁,共六十八頁。買賣合約的其他法律默示地位英國法律下無數的有關國際貨物/商品買賣的先例對會出現的千變萬化并且沒有明示條文規定的情況都有了說法,這也就是法律默示的地位。例子一:FOB買方派遣的船舶必須在抵達與備妥裝貨時向賣方作出準備就緒通知(NOR),但形式不拘,賣方才有責任開始裝貨并在固定裝貨時間與付運期內完成裝貨。可參閱《合約的解釋:規則與應用》第七章之10.1段,履約需要對方先給通知。例子二:FOB賣方或CIF/CFR買方不得不合作或犯錯導致對方無法履行。例如,船舶進不了裝港或卸港:The第四十頁,共六十八頁。買賣合約的其他法律默示地位例子三:國際商會的Incoterms(2000)(latest
2010)基本是與英國法律的默示地位一致,是否被明示合并在買賣合約并不重要,只要該買賣合約的適用法是英國法,就會有更全面與詳盡的默示地位。針對FOB與CIF,Incoterms(2000)之A5條文有關風險轉移
是“the
seller
must,subject
to
the
provisions
of
B5,bearall
risks
of
loss
of
or
damage
to
the
goods
until
such
timeas
they
have
passed
the
ship’s
rail
at
the
named
port
ofshipment.”與B5條文(CIF)“the
buyer
must
bear
allrisks
of
loss
of
or
damage
to
the
goods
from
the
time
theyhave
passed
the
ship’s
rail
at
the
named
port
ofshipment.”第四十一頁,共六十八頁。雇傭合約7/22/2023第四十二頁,共六十八頁。法律的默示:雇傭合約限制商貿/就業契約/條文(restrain
covenant)商業競爭激烈一般不能執行,除非是合理有關的“約因/對價”(consideration)職務的高低雙方的談判力量7/22/2023第四十三頁,共六十八頁。法律的默示:雇傭合約機密義務Faccenda
Chicken
Ltd
v
Fowler(1987)Ch.117先例三類資料本質上輕微或是可以輕易從公開資料找到,不會被當作是機密資料第二種類的資料是員工在職時,掌握這些資料時必須以機密對待,不得外泄,但一掌握后,這些資料也變了是該員工的“技術與知識”(skill
and
knowledge)一部份7/22/2023第三種類的資料是特定的商業機密/秘密,只能是由原雇主享有,第四十四頁,共六十八頁。損失賠償與救濟7/22/2023第四十五頁,共六十八頁。合約責任:復原或賠償大原則46履約指令(Specific
Performance)Compensatory
Principle(restitutio
in
integrum):復原或賠償大原則第一合約責任:履行合約承諾;第二合約責任:以賠償金錢損失讓受害方恢復至合約被履行的地位第四十六頁,共六十八頁。合約責任:復原或賠償大原則47針對的是受害方的損失,而非違約方的利益交出利潤(account
for
profit
)與返還性損失(restitutionary
damages)返還性損失的先例:Attorney
General
v.Blake
[2001]1AC
268第四十七頁,共六十八頁。損失賠償的范圍48所有造成的損失均需要賠償,但不必多賠,并只根據最低合約履行責任計算金錢損失。懲罰性賠償/條文不被承認。損失賠償的局限損失的遙遠性(remoteness
of
damages)之合理預見(reasonably
foreseeable或within
reasonablecontemplation)損失的遙遠性之因果關系(causation)減少損失的義務(mitigation)第四十八頁,共六十八頁。(i)損失的遙遠性之合理預見49
合約關系的先例:Hadley
v.Baxendale
[1854]9
Ex.341;Victoria
Laundry
v.Newman
Industries
[1949]2K.B.
528訂約時的應該知情:根據雙方的行業與專業,雙方都應該知道,或違約方確實知道并可視為是愿意接收風險,通常是通過受害方的告知第四十九頁,共六十八頁。(i)損失的遙遠性之合理預見50侵權的先例:The“Wagon
Mound”[1961]1
Lloyd’sRep
1“Egg-shell
Skull
+
Shabby
Millionaire
Principle”貧窮(Poverty)(與因果關系也相關)第五十頁,共六十八頁。(ii)損失的遙遠性之因果關系51新介入事件或行為中斷違約/侵權與損失的因果關系外來事件或行為與受害方行為的差異第五十一頁,共六十八頁。(ii)損失的遙遠性之因果關系52有關先例產生貨損但承租人不卸貨導致額外的滯期費The
“Andra”
2
[2012]
Lloyd’s
Rep.587撤船后的B/L履行The
“Tropwind”
(No.
2)
[1981]
1
Lloyd’s
Rep.
45The
“Kos”
[2012]
UKSC
17修理中罷工增加損失The“Mineral
Transporter”[1985]
2
Lloyd’s
Rep
303第五十二頁,共六十八頁。(ii)損失的遙遠性之因果關系53d)
受害方受傷后作出冒險的行為或拒絕接受醫療或在醫院受到感染Barnett
v
Chelsea
and
Kensington
Hospital
Management
Committee(1969)1
QB
428(砒霜中毒)d)
1990年海灣戰爭期間伊拉克對科威特公司飛機的侵占KuwaitAirways
Corporation
v
Iraqi
Airways
Company
[2003]1
Lloyd’sRep
448新加坡巴林銀行倒閉事件Barings
Plc(In
Liquidation)v
Coopers
&Lybrand(A
Firm)[2003]EWHC
1319(Ch)因果不明的情況:英國的立法針對受害方患上“間皮瘤”(mesothelioma)第五十三頁,共六十八頁。(iii)減少損失的義務54寬松態度對待受害方的“責任”新要約(re-offer)的好處受害方不需要扣減的的好處:受害方事前的投保受害方事前訂立的合約第三人的幫助或饋贈
對沖合約,Baltic
Index,無論實際損失是增加還是減少,均予以考慮。第五十四頁,共六十八頁。明示條文/做法以限制責任55國際法上只有船舶的責任限制有限責任公司特殊目的機構/公司(SPV)中資公司面對的危機第五十五頁,共六十八頁。明示條文/做法以限制責任56明示條文限制責任:不賠償間接損失(consequential
damages)只賠償對價的一個百分比(例子:主機問題導致船舶在造船合約下被取消:但只獲賠20%)只賠償修理費用(例子:SAJ標準造船合約格式)喜馬拉雅條款(
Himalaya
Clause
),拓展承運人的免責和限制賠償金額的權利同樣適用于雇傭人員和代理人。第五十六頁,共六十八頁。違約一天損失規則(breachdate
rule)與(trial
date
rule57按違約一天計算損失的好處明確減損義務開始的一天一早確定損失金額,有和解的基礎
例外情況:人身傷害(injury)依賴判決/審理一天規則有爭議性的貴族院先例:The“Golden
Victory”[2007]
2
Lloyd’s
Rep
164第五十七頁,共六十八頁。機會損失的計算58有關先例Chaplin
v
Hicks
[1911]
2
KB
786
(CA)Allied
Maples
Group
Ltd
v
Simmons
&
Simmons
(afirm)
[1995]
1
WLR
1602
香港仲裁之一:二船東喪失說服原船東改變主意的機會損失香港仲裁之二:醫療儀器失去了國際衛生組織招標與擴大銷售市場的機會損失第五十八頁,共六十八頁。第三人損失與第三人規則59合約的相互性所帶
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025合同范本知識產權質押反擔保合同模板
- 項目融資保函擔保合同
- 建筑物生命周期中的環境管理
- 北京輔警招聘試題及答案
- 租用鋪面合同協議書范本
- 提前贖回合同協議書
- 廣藝書法復試題目及答案
- 初一語文試題卷及答案
- 小學五年奧數試題及答案
- 精加工試題及答案
- 2025照明系統工程合同樣本
- 2025年浙江高中學業水平考試生物試題真題匯編(含答案)
- 2025年計算機Photoshop面試試題及答案
- 真核生物基因表達的調控課件
- 2025年入團考試試題及答案完美呈現
- 中國工業軟件行業發展分析及發展趨勢與投資前景預測研究報告2025-2028版
- 2025-2030中國藥品倉儲行業市場發展趨勢與前景展望戰略研究報告
- 2025年全國低壓電工作業證(復審)考試練習題庫(600題)附答案
- 混凝土預制構件項目可行性研究報告參考范文
- 《凈水處理技術》課件
- 南通護理筆試題目及答案
評論
0/150
提交評論